ABOUT THE SPEAKER
Eldra Jackson III - Educator
Eldra Jackson III works daily to connect to his most authentic self -- and his calling is to support others in doing the same.

Why you should listen

Eldra Jackson III is a spiritual warrior who lives a passion of "saving lives one circle at a time." After living most of his life devoid of emotions and coming face-to-face with the reality of dying behind bars, he came to a point of self-inquiry, seeking answers as to how his life had spiraled into a mass of destruction set upon self and others. From this point, the space was made to save his life.

Today, Jackson works to bring his spiritual medicine into the world while simultaneously guiding others to tap into their own internal salve and help identify wounds. Through his intensive awareness work, he is on a mission to show the world what's possible as each person does their own internal examination to begin the path towards emotional and psychic health. Learn more about him in the documentary The Work.

More profile about the speaker
Eldra Jackson III | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Eldra Jackson: How I unlearned dangerous lessons about masculinity

Eldra Jackson: Comment briser le cycle de la masculinité toxique

Filmed:
1,574,463 views

Dans une intervention forte, l'éducateur Eldra Jackson III partage comment il a désappris de dangereuses leçons de masculinité via le Cercle interne, une organisation qui conduit des thérapies de groupe pour les prisonniers. Il aide maintenant les autres à guérir en élaborant une nouvelle image de ce que cela signifie d'être un homme entier et sain. « Le défi est d'éradiquer ce cycle d'analphabétisme émotionnel et de pensée de groupe », dit-il.
- Educator
Eldra Jackson III works daily to connect to his most authentic self -- and his calling is to support others in doing the same. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
BigGros boysgarçons don't crycri.
0
2135
1738
Les grands garçons ne pleurent pas.
00:17
SuckSucer it up.
1
5217
1187
Prends sur toi.
00:19
ShutFermer up and rubRUB some dirtsaleté on it.
2
7558
1674
Tais-toi et remets-toi.
00:22
Stop cryingpleurs before I give you
something to crycri about.
3
10462
2674
Arrête de pleurer avant que je ne te donne
une raison de pleurer.
00:26
These are just a fewpeu of the phrasesphrases
4
14258
1858
Ce ne sont que quelques phrases
00:28
that contributecontribuer
to a diseasemaladie in our societysociété,
5
16140
3174
qui contribuent à une maladie
dans notre société
00:31
and more specificallyPlus précisément, in our menHommes.
6
19338
1959
et, plus spécifiquement, chez nos hommes.
00:34
It's a diseasemaladie that has come
to be knownconnu as "toxictoxique masculinitymasculinité."
7
22595
4074
C'est une maladie connue
sous le nom de « masculinité toxique ».
00:40
It's one I sufferedsouffert a chronicchronique caseCas of,
8
28044
2547
J'en ai souffert de façon chronique,
00:42
so much so that I spentdépensé 24 yearsannées
of a life sentencephrase in prisonprison
9
30615
4659
tant et si bien que j'ai passé 24 ans
en prison suite à une condamnation à vie
00:47
for kidnappingenlèvement, robberyvol qualifié,
and attemptedtenté murdermeurtre.
10
35298
3045
pour enlèvement, cambriolage
et tentative de meurtre.
00:52
YetEncore I'm here to tell you todayaujourd'hui
that there's a solutionSolution for this epidemicépidémie.
11
40298
3801
Je suis là aujourd'hui pour vous dire
qu'il y a une solution à cette épidémie.
00:57
I know for a factfait the solutionSolution workstravaux,
because I was a partpartie of humanHumain trialsessais.
12
45494
4015
Je sais que la solution fonctionne
car j'ai participé aux essais sur l'homme.
01:03
The solutionSolution is a mixturemélange of elementséléments.
13
51239
2357
La solution est un mélange d'éléments.
01:06
It beginscommence with the willingnessvolonté
to look at your beliefcroyance systemsystème
14
54496
3667
Cela commence avec la volonté
à considérer votre système de croyance,
01:10
and how out of alignmentalignement it is
15
58187
2250
son inadéquation
01:12
and how your actionsactes
negativelynégativement impactimpact not just yourselftoi même,
16
60461
3291
et comment vos actions
vous influencent de façon négative,
01:15
but the people around you.
17
63776
1304
vous mais aussi les gens autour de vous.
01:18
The nextprochain ingredientingrédient is the willingnessvolonté
to be vulnerablevulnérable with people
18
66349
4040
L'ingrédient suivant est la volonté
d'être vulnérable face aux gens
01:23
who would not just supportsoutien you,
but holdtenir you accountableresponsable.
19
71522
3523
qui ne feraient pas que vous soutenir
mais vous demanderaient des comptes.
01:28
But before I tell you about this,
20
76839
1642
Avant que je ne vous parle de cela,
01:30
I need to let you know
that in ordercommande to sharepartager this,
21
78505
3302
je dois vous dire
que pour pouvoir partager cela,
01:34
I have to barenu my soulâme in fullplein.
22
82846
2626
je dois mettre mon âme à nu.
01:38
And as I standsupporter here,
23
86267
2047
En me tenant ici,
01:40
with so manybeaucoup eyesles yeux fixedfixé on me,
24
88338
1809
avec tant d'yeux fixés sur moi,
01:43
I feel rawbrut and nakednu.
25
91238
2401
je me sens brut et nu.
01:48
When this feelingsentiment is presentprésent,
26
96046
1644
Quand ce sentiment est présent,
01:49
I'm confidentsur de soi that the nextprochain phasephase de
of healingguérison is on the horizonhorizon,
27
97714
3840
je suis sûr que la phase suivante,
la guérison, est à l'horizon
01:55
and that allowspermet me
to sharepartager my storyrécit in fullplein.
28
103422
2277
et cela me permet de partager
toute mon histoire.
01:59
For all appearances'apparences sakeSaké,
I was bornnée into the idealidéal familyfamille dynamicdynamique:
29
107362
4927
Selon toute apparence, je suis né
dans une dynamique familiale idéale :
02:04
mothermère, fatherpère, sistersœur, brotherfrère.
30
112805
2134
mère, père, sœur, frère.
02:07
BerthaBertha, EldraEldra JrJr., TaydamaTaydama and EldraEldra IIIIII.
31
115671
4952
Bertha, Eldra Jr., Taydama et Eldra III.
02:12
That's me.
32
120647
1150
C'est moi.
02:14
My fatherpère was a VietnamViêt Nam veteranancien combattant
who earnedgagné a PurplePurple HeartCoeur
33
122978
3009
Mon père était un vétéran
médaillé du Vietnam
02:18
and madefabriqué it home to find love,
marrymarier, and begincommencer his ownposséder broodBrood.
34
126011
4032
et est rentré pour trouver l'amour,
se marier et démarrer une famille.
02:23
So how did I windvent up servingportion life
in the CaliforniaCalifornie prisonprison systemsystème?
35
131273
3253
Comment ai-je fini par purger
une condamnation à vie
dans le système carcéral californien ?
02:28
KeepingGardant secretssecrets,
36
136066
1270
En gardant des secrets,
02:30
believingcroire the mantramantra
that biggros boysgarçons don't crycri,
37
138527
2635
en croyant au mantra selon lequel
les grands garçons ne pleurent pas,
02:34
not knowingconnaissance how to displayafficher any emotionémotion
confidentlyavec confiance other than angercolère,
38
142594
4111
en ignorant comment montrer une émotion
autre que la colère avec assurance,
02:41
participatingparticipant in athleticsAthlétisme aux Jeux
39
149199
1476
en faisant du sport
02:42
and learningapprentissage that the greaterplus grand
the performanceperformance on the fieldchamp,
40
150699
2853
et en apprenant que meilleure
était la performance sur le terrain,
02:45
the lessMoins the need to worryinquiéter
about the rulesrègles off it.
41
153576
2538
moins j'avais besoin de m'inquiéter
des règles en dehors.
02:48
It's harddifficile to pinépingle down
any one specificspécifique ingredientingrédient
42
156486
2826
Il est difficile de déterminer
un ingrédient spécifique
02:51
of the manybeaucoup symptomssymptômes that ailedfaisait souffrir me.
43
159336
2506
des nombreux symptômes dont j'ai souffert.
02:55
GrowingDe plus en plus up as a youngJeune blacknoir malemâle
in SacramentoSacramento, CaliforniaCalifornie in the 1980s,
44
163613
4102
En grandissant en tant que jeune Noir
à Sacramento, en Californie,
dans les années 80,
02:59
there were two groupsgroupes
I identifiedidentifié as havingayant respectle respect:
45
167739
2857
j'avais identifié deux groupes
que l'on respectait :
03:03
athletesles athlètes and gangstersgangsters.
46
171555
2438
les athlètes et les gangsters.
03:07
I excelledexcellé in sportsdes sports,
47
175463
1513
J'excellais en sport,
03:10
that is untiljusqu'à a friendami and I chosechoisi to take
his mom'sMaman carvoiture for a joyrideJoyride and wrecképave it.
48
178210
4531
jusqu'à ce qu'un ami et moi choisissions
de prendre la voiture de sa mère
et la démolissions.
03:16
With my parentsParents havingayant to splitDivisé
the costCoût of a totaledtotalisé vehiclevéhicule,
49
184502
3171
Mes parents devant partager
le coût du véhicule,
03:20
I was relegatedrelégué to a summerété
of householdMénage chorescorvées and no sportsdes sports.
50
188555
4873
j'ai été relégué à un été
de tâches ménagères et sans sport.
03:26
No sportsdes sports meantsignifiait no respectle respect.
51
194873
2222
Plus de sport voulait dire
plus de respect.
03:30
No respectle respect equaledégalé no powerPuissance.
52
198592
2400
Plus de respect équivalait
à plus de pouvoir.
03:34
PowerPuissance was vitalvital to feedalimentation my illnessmaladie.
53
202103
3365
Le pouvoir était vital
pour nourrir ma maladie.
03:38
It was at that pointpoint the decisiondécision
to transitiontransition from athleteathlète to gangstergangster
54
206129
6223
C'est là que la décision
de passer d'athlète à gangster
03:44
was madefabriqué and doneterminé so easilyfacilement.
55
212376
2417
a été prise si facilement.
03:48
EarlyDès le début life experiencesexpériences had setensemble the stageétape
for me to be well-suitedbien adapté
56
216199
4190
Des expériences de mon enfance
avaient préparé la voie, j'étais prêt
03:54
to objectifyobjectiver othersautres,
57
222080
1643
à réifier les autres,
03:57
actacte in a sociallysocialement detacheddétaché mannermanière,
58
225635
2323
à agir de façon socialement indifférente
03:59
and aboveau dessus all elseautre, seekchercher to be viewedvu
as in a positionposition of powerPuissance.
59
227982
3817
et surtout, de chercher à être perçu
comme étant dans une position de pouvoir.
04:05
A sensesens of powerPuissance
60
233721
1296
Un sentiment de pouvoir
04:07
(SighsSoupirs)
61
235499
2880
(Soupire)
04:11
equaledégalé strengthforce in my environmentenvironnement,
62
239331
2501
équivalait à de la force
dans mon environnement
04:13
but more importantlyimportant,
it did so in my mindesprit.
63
241856
2173
mais, plus important encore,
dans mon esprit.
04:16
My mindesprit dictateddicté my choicesles choix.
64
244916
1991
Mon esprit a dicté mes choix.
04:20
My subsequentultérieures choicesles choix put me
on the fastvite trackPiste to prisonprison life.
65
248138
3507
Mes choix ultérieurs m'ont mis
sur la voie rapide vers la prison.
04:25
And even onceune fois que in prisonprison,
I continueda continué my historyhistoire
66
253278
2794
Même arrivé en prison,
j'ai poursuivi mon histoire
04:28
of runningfonctionnement over the rightsdroits of othersautres,
67
256096
2078
d'écrasement des droits des autres,
04:32
even knowingconnaissance that that
was the placeendroit that I would diemourir.
68
260220
3320
même en sachant que c'était
le lieu où j'allais mourir.
04:35
OnceFois again, I woundblessure up
in solitarysolitaire confinementconfinement
69
263564
3295
De nouveau, j'ai atterri en isolement
04:39
for stabbingcoups de couteau anotherun autre prisonerprisonnier
nearlypresque 30 timesfois.
70
267748
2770
pour avoir poignardé
un autre prisonnier presque 30 fois.
04:44
I'd gottenobtenu to a placeendroit where I didn't carese soucier
how I livedvivait or if I dieddécédés.
71
272403
3349
J'étais arrivé à un état d'esprit
où cela m'importait peu
comment je vivais ou si je mourais.
04:49
But then, things changedmodifié.
72
277946
1385
Mais les choses ont changé.
04:52
One of the bestmeilleur things
that happenedarrivé in my life to that pointpoint
73
280340
2858
Une des meilleures choses
qui me soient arrivées à ce moment-là
04:55
was beingétant sentenvoyé to NewNouveau FolsomFolsom PrisonPrison.
74
283222
1853
fut d'être envoyé
dans la prison de Folsom.
04:57
OnceFois there, I was approachedapproché
to joinjoindre a groupgroupe calledappelé InsideÀ l’intérieur CircleCercle.
75
285789
4453
Là-bas, j'ai été approché par un groupe
appelé « Cercle interne ».
05:03
InitiallyAu départ, I was hesitanthésitant to joinjoindre a groupgroupe
referredréféré to around the yardyard
76
291693
3969
Initialement, j'ai hésité à rejoindre
un groupe appelé dans la cour :
05:07
as "hug-a-thugHug-a-Thug."
77
295686
1789
« Étreindre un malfrat ».
05:09
(LaughterRires)
78
297499
3236
(Rires)
05:12
InitiallyAu départ, yeah, that was a little much,
79
300759
4712
Initialement, c'était un peu trop,
05:17
but eventuallyfinalement, I overcamea surmonté my hesitancyHésitation.
80
305495
2478
mais j'ai fini par dépasser
mon hésitation.
05:20
As it turnedtourné out, the circlecercle was
the visionvision of a man namednommé PatrickPatrick NolanNolan,
81
308803
5707
Il s'est avéré que le cercle était
la vision d'un homme, Patrick Nolan,
qui purgeait aussi une peine à perpétuité,
05:26
who was alsoaussi servingportion life
82
314534
1934
05:28
and who had growncultivé sickmalade and tiredfatigué
of beingétant sickmalade and tiredfatigué
83
316492
4346
qui était fatigué et en avait marre
d'être fatigué et d'en avoir marre
05:32
of watchingen train de regarder us killtuer one anotherun autre
84
320862
1776
de nous regarder nous entre-tuer
05:35
over skinpeau colorCouleur,
85
323598
1293
pour la couleur de notre peau,
05:37
ragchiffon colorCouleur,
86
325931
1159
de nos fringues,
05:40
beingétant from NorthernDu Nord
or SouthernSud CaliforniaCalifornie,
87
328870
2818
le fait de venir de Caroline
du Nord ou du Sud
05:44
or just plainplaine breathingrespiration
in the wrongfaux directiondirection on a windyventeux day.
88
332878
3182
ou juste de respirer dans la mauvaise
direction un jour venteux.
05:49
CircleCercle time is menHommes sittingséance with menHommes
89
337416
2729
L'activité du cercle, ce sont
des hommes assis avec des hommes
05:52
and cuttingCoupe throughpar the bullshitconnerie,
90
340169
1635
dépassant le baratin,
05:55
challengingdifficile structuralde construction waysfaçons of thinkingen pensant.
91
343287
2389
remettant en question
les façons structurelles de penser.
05:58
I think the way that I think
92
346346
1834
Je pense comme je pense
06:00
and I actacte the way that I actacte
93
348204
1575
et j'agis comme j'agis
06:02
because I hadn'tn'avait pas questionedremise en question that.
94
350874
1666
car je n'avais pas remis cela en question.
06:06
Like, who said I should see a womanfemme
walkingen marchant down the streetrue,
95
354104
2919
Qui a dit que quand je vois
une femme marcher dans la rue,
06:10
turntour around and checkvérifier out her backsidearrière?
96
358555
1992
je devrais me retourner
et regarder ses fesses ?
06:13
Where did that come from?
97
361531
1230
D'où est-ce que cela vient ?
06:15
If I don't questionquestion that,
I'll just go alongle long de with the crowdfoule.
98
363864
3238
Si je ne remets pas cela en question,
je vais suivre la foule.
06:21
The locker-roomvestiaire talk.
99
369706
1364
Les discussions de vestiaire.
06:23
In circlecercle, we sitasseoir
and we questionquestion these things.
100
371896
2953
Au cercle, nous remettons
ces choses-là en question.
06:26
Why do I think the way that I think?
101
374873
1868
Pourquoi est-ce que je pense ainsi ?
06:28
Why do I actacte the way that I actacte?
102
376765
1710
Pourquoi est-ce que j'agis ainsi ?
06:31
Because when I get down to it,
I'm not thinkingen pensant,
103
379087
2539
Car quand je vais en profondeur,
je ne pense pas,
06:34
I'm not beingétant an individualindividuel,
104
382340
1570
je ne suis pas un individu,
06:35
I'm not takingprise responsibilityresponsabilité for who I am
105
383934
2642
je n'assume pas
la responsabilité de qui je suis
06:38
and what it is I put into this worldmonde.
106
386600
1913
et de ce que je fais dans ce monde.
06:42
It was in a circlecercle sessionsession
that my life tooka pris a turntour.
107
390233
2951
C'est durant une session du cercle
que ma vie a changé.
06:45
I rememberrappelles toi beingétant askeda demandé who I was,
108
393208
2357
Je me souviens
qu'on m'a demandé qui j'étais
06:47
and I didn't have an answerrépondre,
109
395589
1421
et je n'avais pas de réponse,
06:49
at leastmoins not one that feltse sentait honesthonnête
110
397913
1858
tout du moins aucune qui semblait honnête
06:51
in a roomchambre fullplein of menHommes
who were seekingcherchant truthvérité.
111
399795
3042
dans une pièce pleine d'hommes
à la recherche de la vérité.
06:54
It would have been easyfacile to say,
112
402861
1743
Il aurait été facile de dire :
06:56
"I'm a BloodSang,"
113
404628
1712
« Je suis un gangster »
06:58
or, "My nameprénom is VegasVegas,"
114
406364
2232
ou « Mon nom est Vegas »
07:01
or any numbernombre of facadesfaçades
I had manufacturedfabriqués to hidecacher behindderrière.
115
409396
3388
ou tout un nombre de façades
que j'avais créées pour me cacher.
07:05
It was in that momentmoment and in that venuelieu de rendez-vous
that the jigJig was up.
116
413651
4111
C'est à ce moment-là et dans ce lieu
que le jeu a pris fin.
07:11
I realizedréalisé that as sharptranchant
as I believeda cru I was,
117
419362
2413
J'ai réalisé qu'aussi malin
que je croyais être,
07:13
I didn't even know who I was
118
421799
2085
je ne savais même pas qui j'étais
07:15
or why I actedagi the way that I actedagi.
119
423908
1985
ou pourquoi j'agissais comme j'agissais.
07:21
I couldn'tne pouvait pas standsupporter in a roomchambre fullplein of menHommes
who were seekingcherchant to serveservir and supportsoutien
120
429007
4095
Je ne pouvais pas me tenir
dans une pièce pleine d'hommes
cherchant à aider et soutenir
07:25
and presentprésent an authenticauthentique me.
121
433126
1944
et me présenter de façon authentique.
07:29
It was in that momentmoment
that I graduateddiplômé to a placeendroit withindans
122
437825
3315
A ce moment-là, je suis arrivé à un état
07:33
that was readyprêt for transformationtransformation.
123
441164
1780
où j'étais prêt pour une transformation.
07:36
For decadesdécennies,
124
444317
1724
Durant des décennies,
07:38
I keptconservé beingétant the victimvictime of molestationattentat à la pudeur
at the handsmains of a babysitterBaby-sitter a secretsecret.
125
446065
4090
j'avais gardé secret
le fait d'avoir été abusé
par un baby-sitter.
07:43
I submittedsoumis to this underen dessous de the threatmenace
of my youngerplus jeune sistersœur beingétant harmedblessé.
126
451277
3675
Je m'étais laissé faire à cause
des menaces envers ma petite sœur.
07:46
I was sevenSept, she was threeTrois.
127
454976
1967
J'avais sept ans, elle en avait trois.
07:50
I believeda cru it was my responsibilityresponsabilité
to keep her safesûr.
128
458281
3111
Je croyais qu'il était
de ma responsabilité de la protéger.
07:56
It was in that instantinstant
129
464620
2166
C'est à cet instant-là
07:58
that the seedsdes graines were sownsemé
for a long careercarrière of hurtingblesser othersautres,
130
466810
4222
qu'une longue carrière
à blesser les autres a pris racine,
08:03
be it physicalphysique, mentalmental or emotionalémotif.
131
471056
2833
que ce soit physiquement,
mentalement ou émotionnellement.
08:07
I developeddéveloppé, in that instantinstant,
132
475604
3039
J'ai acquis, à cet instant-là,
08:11
at sevenSept yearsannées oldvieux,
133
479707
1591
à sept ans,
08:13
the beliefcroyance that going forwardvers l'avant in life,
134
481322
1871
la croyance selon laquelle, dans la vie,
08:15
if a situationsituation presentedprésenté itselfse
where someoneQuelqu'un was going to get hurtblesser,
135
483217
4479
si une situation se présentait
où quelqu'un allait être blessé,
08:19
I would be the one doing the hurtingblesser.
136
487720
1809
je serais celui qui blesserait.
08:22
I alsoaussi formulatedformulé the beliefcroyance
that lovingaimant put me in harm'sdu préjudice way.
137
490520
4350
J'ai aussi formulé la croyance
qu'aimer me mettait en danger.
08:27
I alsoaussi learnedappris that caringsoins
about anotherun autre personla personne madefabriqué me weakfaible.
138
495874
3960
J'ai également appris que tenir
à quelqu'un d'autre me rendait faible.
08:33
So not caringsoins, that mustdoit equalégal strengthforce.
139
501376
2746
Ne tenir à personne devait
équivaloir à être fort.
08:38
The greatestplus grand way to maskmasque
a shakyShaky sensesens of selfsoi
140
506110
2745
Le meilleur moyen de dissimuler
une estime de soi chancelante
08:40
is to hidecacher behindderrière a falsefaux airair of respectle respect.
141
508879
2143
est de se cacher derrière
un faux air de respect.
08:44
SittingAssis in circlecercle
resemblesressemble sittingséance in a fireFeu.
142
512480
2579
S'asseoir en cercle ressemble
à s'asseoir autour d'un feu.
08:47
It is a cruciblecreuset that can and does breakPause.
143
515654
2826
C'est un creuset qui a le pouvoir
de vous briser et qui le met en œuvre.
08:52
It brokecassé my oldvieux sensesens of selfsoi,
144
520542
2126
Il a percé mon ancienne
estime de moi-même,
08:55
diseasedmalades valuevaleur systemsystème
145
523573
3211
un système de croyance
08:58
and way of looking at othersautres.
146
526808
1699
et une façon de considérer
les autres pathologiques.
09:02
My oldvieux stalerassis modesmodes of thinkingen pensant
were invitedinvité into the openouvrir
147
530245
4710
Mes vieilles façons de penser
ont été invitées à sortir en plein jour
09:06
to see if this
is who I wanted to be in life.
148
534979
2182
pour voir qui je voulais être dans la vie.
09:10
I was accompaniedaccompagné by skilledqualifié facilitatorsfacilitateurs
149
538112
2526
J'ai été accompagné
par des animateurs compétents
09:12
on a journeypériple into the depthsprofondeurs of myselfmoi même
150
540662
2729
pour un voyage
dans les profondeurs de mon être
09:15
to find those woundedblessés partsles pièces
that not only festeredcouvé
151
543415
4636
pour trouver ces parties blessées
qui s'étaient envenimées
09:20
but seepeds’est infiltrée out to createcréer
unsafenon sécurisé spaceespace for othersautres.
152
548075
3293
mais avaient aussi suinté et créé
un lieu dangereux pour les autres.
09:25
At timesfois, it resembledressemblait à an exorcismExorcisme,
153
553957
3024
A certains moments,
cela ressemblait à un exorcisme
09:29
and in essenceessence, it was.
154
557005
1941
et c'en était un.
09:30
There was an extractionextraction
of oldvieux, diseasedmalades waysfaçons of thinkingen pensant,
155
558970
4352
Il y a eu une extraction d'une façon
de penser, d'être et de réagir
09:35
beingétant and reactingréagir
156
563346
2634
vieille et pathologique
09:38
and an infusionperfusion of purposeobjectif.
157
566004
1672
et l'injection d'un but.
09:40
SittingAssis in those circlescercles savedenregistré my life.
158
568775
2134
M'asseoir en cercle a sauvé ma vie.
09:44
I standsupporter here todayaujourd'hui as a testamenttestament
to the factfait of the powerPuissance of the work.
159
572749
4477
Ma présence aujourd'hui témoigne
du pouvoir du travail.
09:53
I was paroledLiberté conditionnelle in JuneJuin 2014,
160
581241
2833
J'ai obtenu une libération
conditionnelle en juin 2014,
09:56
followingSuivant my thirdtroisième hearingaudition before a panelpanneau
of formerancien law-enforcementl’application de la Loi officialsfonctionnaires
161
584098
4064
après ma troisième audience
face à des officiels des forces de l'ordre
10:00
who were taskedchargé with determiningdéterminer
my currentactuel threatmenace levelniveau to societysociété.
162
588186
3682
ayant pour tâche de déterminer mon niveau
actuel de menace pour la société.
10:05
I standsupporter here todayaujourd'hui for the first time
sincedepuis I was 14 yearsannées oldvieux
163
593079
5135
Je suis ici pour la première fois
depuis mes 14 ans
10:10
not underen dessous de any formforme of stateEtat supervisionsupervision.
164
598238
2475
sous aucune forme
de surveillance de l’État.
10:13
I'm marriedmarié to a tremendousénorme
womanfemme namednommé HollyHolly,
165
601211
2239
Je suis marié à une femme
extraordinaire, Holly,
10:15
and togetherensemble, we are raisingélevage two sonsfils
166
603474
2173
et ensemble, nous élevons deux fils
10:17
who I encourageencourager to experienceexpérience
emotionsémotions in a safesûr way.
167
605671
5151
que j'encourage à éprouver
les émotions de façon sûre.
10:24
I let them holdtenir me when I crycri.
168
612053
2771
Je les laisse me faire un câlin
lorsque je pleure.
10:26
They get to witnesstémoin me
not have all the answersréponses.
169
614848
3293
Je les laisse voir
que je n'ai pas toutes les réponses.
10:30
My desireenvie is for them to understandcomprendre
170
618165
2245
Je souhaite qu'ils comprennent
10:32
that beingétant a man is not
some machismomachisme caricaturecaricature,
171
620434
3532
qu'être un homme n'est pas
une caricature machiste
10:36
and that characteristicscaractéristiques
usuallyd'habitude defineddéfini as weaknessesfaiblesses
172
624990
4199
et que les traits qui sont en général
définis comme étant des faiblesses
10:41
are partsles pièces of the wholeentier healthyen bonne santé man.
173
629213
2007
font partie d'un homme entier et sain.
10:44
So todayaujourd'hui, I continuecontinuer to work
not just on myselfmoi même,
174
632066
3142
Aujourd'hui, je continue mon travail,
non seulement sur moi-même,
10:47
but in supportsoutien of youngJeune malesmâles
in my communitycommunauté.
175
635232
2667
mais en soutenant de jeunes hommes
dans ma communauté.
10:51
The challengedéfi is to eradicateéradiquer this cyclecycle
176
639225
3111
Le défi est d'éradiquer ce cycle
10:56
of emotionalémotif illiteracyanalphabétisme and groupthinkpensée de groupe
177
644986
2529
d'analphabétisme émotionnel
et de pensée de groupe
10:59
that allowspermet our malesmâles to continuecontinuer
to victimizevictimiser othersautres as well as themselvesse.
178
647539
5285
qui permet aux hommes de continuer
à victimiser les autres et eux-mêmes.
11:05
As a resultrésultat of this,
179
653475
2148
Grâce à cela,
11:07
they developdévelopper newNouveau waysfaçons
of how they want to showmontrer up in the worldmonde
180
655647
3950
ils élaborent comment ils veulent
se présenter dans le monde
11:11
and how they expectattendre this worldmonde
to showmontrer up on theirleur behalfnom.
181
659621
2769
et comment ils s'attendent
à ce que le monde se présente à eux.
11:15
Thank you.
182
663303
1151
Merci.
11:16
(ApplauseApplaudissements)
183
664478
4180
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eldra Jackson III - Educator
Eldra Jackson III works daily to connect to his most authentic self -- and his calling is to support others in doing the same.

Why you should listen

Eldra Jackson III is a spiritual warrior who lives a passion of "saving lives one circle at a time." After living most of his life devoid of emotions and coming face-to-face with the reality of dying behind bars, he came to a point of self-inquiry, seeking answers as to how his life had spiraled into a mass of destruction set upon self and others. From this point, the space was made to save his life.

Today, Jackson works to bring his spiritual medicine into the world while simultaneously guiding others to tap into their own internal salve and help identify wounds. Through his intensive awareness work, he is on a mission to show the world what's possible as each person does their own internal examination to begin the path towards emotional and psychic health. Learn more about him in the documentary The Work.

More profile about the speaker
Eldra Jackson III | Speaker | TED.com