ABOUT THE SPEAKER
Eldra Jackson III - Educator
Eldra Jackson III works daily to connect to his most authentic self -- and his calling is to support others in doing the same.

Why you should listen

Eldra Jackson III is a spiritual warrior who lives a passion of "saving lives one circle at a time." After living most of his life devoid of emotions and coming face-to-face with the reality of dying behind bars, he came to a point of self-inquiry, seeking answers as to how his life had spiraled into a mass of destruction set upon self and others. From this point, the space was made to save his life.

Today, Jackson works to bring his spiritual medicine into the world while simultaneously guiding others to tap into their own internal salve and help identify wounds. Through his intensive awareness work, he is on a mission to show the world what's possible as each person does their own internal examination to begin the path towards emotional and psychic health. Learn more about him in the documentary The Work.

More profile about the speaker
Eldra Jackson III | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Eldra Jackson: How I unlearned dangerous lessons about masculinity

앨드라 잭슨(Eldra Jackson): 남성성의 위험한 가르침을 버리다

Filmed:
1,574,463 views

교육자인 앨드라 잭슨 3세는 감옥에 수감 중인 남자 죄수에 대한 집단 치료를 하는 인사이드 서클(Inside Circle)을 통하여 남성성에 대한 위험한 교훈을 얻지는 못했습니다. 이제 그는 건강한 사람으로의 이미지를 가지고 다른 사람들이 치료를 받을 수 있도록 도와주고 있습니다. "저의 도전은 정서적인 결핍 및 그룹 사고의 주기를 근절하는 것입니다"라고 그는 전합니다.
- Educator
Eldra Jackson III works daily to connect to his most authentic self -- and his calling is to support others in doing the same. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
Big boys소년들 don't cry울음 소리.
0
2135
1738
다 큰 남자가 울면 안돼.
00:17
Suck빨 아 it up.
1
5217
1187
받아들이는 거야.
00:19
Shut닫은 up and rub장애 some dirt더러운 on it.
2
7558
1674
잔말 말고 훌훌 털어버려.
00:22
Stop crying외치는 before I give you
something to cry울음 소리 about.
3
10462
2674
눈물 찔끔 나게
혼나기 전에 뚝 그쳐.
00:26
These are just a few조금 of the phrases실없는 말
4
14258
1858
이건 사회에서 범죄를 일으키는
00:28
that contribute기여하다
to a disease질병 in our society사회,
5
16140
3174
말 중 일부에 불과합니다.
00:31
and more specifically구체적으로, in our men남자.
6
19338
1959
더 자세히 말하면,
남자를 일컫는 겁니다.
00:34
It's a disease질병 that has come
to be known알려진 as "toxic유독 한 masculinity남성 성."
7
22595
4074
이건 "해로운 남성성"이라고
알려져 있습니다.
00:40
It's one I suffered고통당한 a chronic만성병 환자 case케이스 of,
8
28044
2547
저는 상습범이었습니다.
00:42
so much so that I spent지출하다 24 years연령
of a life sentence문장 in prison감옥
9
30615
4659
납치와 강도 및
살인 미수를 저질렀기 때문에
00:47
for kidnapping유괴, robbery강도,
and attempted시도하다 murder살인.
10
35298
3045
그 죄로 24년형을 선고받았었죠.
00:52
Yet아직 I'm here to tell you today오늘
that there's a solution해결책 for this epidemic전염병.
11
40298
3801
이에 대한 해결방안을 말씀드리려고
오늘 이 자리에 선 것은 아닙니다.
00:57
I know for a fact the solution해결책 works공장,
because I was a part부품 of human인간의 trials시련.
12
45494
4015
제가 실험 대상자였기 때문에
해결 방안이 이뤄진다는 건 알고 있죠.
01:03
The solution해결책 is a mixture혼합물 of elements집단.
13
51239
2357
해결방안은 복잡합니다.
01:06
It begins시작하다 with the willingness쾌히 하기
to look at your belief믿음 system체계
14
54496
3667
그건 바로 여러분의 신념을
들여다보는 의지로 시작됩니다.
01:10
and how out of alignment조정 it is
15
58187
2250
얼마나 잘못되었고,
01:12
and how your actions행위
negatively부정적으로 impact충격 not just yourself당신 자신,
16
60461
3291
여러분의 행동이
여러분 자신뿐만이 아니라
01:15
but the people around you.
17
63776
1304
주변 사람 역시 부정적인
영향을 받을 수 있습니다.
01:18
The next다음 것 ingredient성분 is the willingness쾌히 하기
to be vulnerable취약 with people
18
66349
4040
그다음 방안은 여러분이 다른 사람들의
마음을 헤아릴 수 있어야 합니다.
01:23
who would not just support지원하다 you,
but hold보류 you accountable책임감있는.
19
71522
3523
특히나 여러분을 지지해주고
책임을 묻는 사람들에게요.
01:28
But before I tell you about this,
20
76839
1642
하지만 이걸 말하기 전에,
01:30
I need to let you know
that in order주문 to share this,
21
78505
3302
이걸 이야기 하려면
먼저 이걸 아셔야 합니다.
01:34
I have to bare없는 my soul영혼 in full완전한.
22
82846
2626
굉장히 고백하기 힘든 말을
하고 있다는 사실을요.
01:38
And as I stand here,
23
86267
2047
여기 이 자리에 서자,
01:40
with so many많은 eyes fixed결정된 on me,
24
88338
1809
많은 눈동자가 저를 향해 있고,
01:43
I feel raw노골적인 and naked적나라한.
25
91238
2401
낯설고 벌거벗겨진 기분인데요.
01:48
When this feeling감각 is present선물,
26
96046
1644
여기서 이런 기분을 몸소 실감하며,
01:49
I'm confident자신감 that the next다음 것 phase단계
of healing치료 is on the horizon수평선,
27
97714
3840
이야기하고 나면
곧 훌훌 털어버릴 수 있겠네요.
01:55
and that allows허락하다 me
to share my story이야기 in full완전한.
28
103422
2277
모든 이야기를 털어놓고자 합니다.
01:59
For all appearances'표현 sake사케,
I was born타고난 into the ideal이상 family가족 dynamic동적:
29
107362
4927
겉보기에는 이상적이고 역동적인
가정에서 전 태어났죠.
02:04
mother어머니, father아버지, sister여자 형제, brother동료.
30
112805
2134
엄마와 아빠 누나와 형 이렇게요.
02:07
Bertha뚱뚱한 여자, EldraEldra Jr주니어., Taydama타이 다 마 and EldraEldra IIIIII.
31
115671
4952
벌타, 엘드라 제이 알,
타이다마 그리고 엘드라 삼.
02:12
That's me.
32
120647
1150
그건 저예요.
02:14
My father아버지 was a Vietnam베트남 veteran재향 군인
who earned벌점 a Purple Heart심장
33
122978
3009
아버지는 베트남전에서
퍼플 하트 훈장을 받으신 분입니다.
02:18
and made만든 it home to find love,
marry얻다, and begin시작하다 his own개인적인 brood종족.
34
126011
4032
사랑스러운 가정을 이루시고
자녀를 낳아 기르면서 말이죠.
02:23
So how did I wind바람 up serving피복재 life
in the California캘리포니아 prison감옥 system체계?
35
131273
3253
그러면 어떻게 제가 캘리포니아 감옥서
감옥살이를 하게 된걸까요?
02:28
Keeping유지 secrets기미,
36
136066
1270
비밀인데,
02:30
believing믿는 the mantra만트라
that big boys소년들 don't cry울음 소리,
37
138527
2635
다 큰 남자는 눈물을 보이지
않는다는 걸 믿었다는 사실과,
02:34
not knowing how to display디스플레이 any emotion감정
confidently자신있게 other than anger분노,
38
142594
4111
분노 외에는 그 어떤 감정도 제대로
드러낼 줄 몰랐다는 겁니다.
02:41
participating참여하는 in athletics체육 실기
39
149199
1476
운동하는 선수였고,
02:42
and learning배우기 that the greater더 큰
the performance공연 on the field,
40
150699
2853
경기에서 더 좋은 성적이 좋을수록,
02:45
the less적게 the need to worry걱정
about the rules규칙들 off it.
41
153576
2538
규칙을 걱정해야 하는 일은
적어진다는 사실을 깨닫게 되었죠.
02:48
It's hard단단한 to pin down
any one specific특유한 ingredient성분
42
156486
2826
저를 옥죄어 왔던 많은 것들 중에서
02:51
of the many많은 symptoms조짐 that ailed기름진 me.
43
159336
2506
딱히 무엇 때문이었는지 이유를 찾기는
어려운 것 같네요.
02:55
Growing자라는 up as a young어린 black검은 male남성
in Sacramento새크라멘토, California캘리포니아 in the 1980s,
44
163613
4102
1980년대에 캘리포니아의
새크라멘토에서 젊은 날을 보내며,
02:59
there were two groups여러 떼
I identified확인 된 as having respect존경:
45
167739
2857
존경심을 갖게된 두 집단이 있었습니다.
03:03
athletes운동 선수 and gangsters갱스터.
46
171555
2438
운동선수와 폭력배였습니다.
03:07
I excelled탁월한 in sports스포츠,
47
175463
1513
저는 스포츠에는 탁월한 사람이었습니다.
03:10
that is until...까지 a friend친구 and I chose선택한 to take
his mom's엄마의 car for a joyride폭주 and wreck난파선 it.
48
178210
4531
친구엄마 차를 훔치고 망가뜨리기 전까지
전 스포츠에 재능을 보이던 사람이었죠.
03:16
With my parents부모님 having to split스플릿
the cost비용 of a totaled합계 된 vehicle차량,
49
184502
3171
부모님은 제 뒷감당을 하기에는
너무나도 힘이든 상황이었습니다.
03:20
I was relegated강등 된 to a summer여름
of household가정 chores잡일 and no sports스포츠.
50
188555
4873
여름에는 집안일을 하느라
스포츠를 할 수가 없었죠.
03:26
No sports스포츠 meant의미심장 한 no respect존경.
51
194873
2222
스포츠를 할 수 없다는 건,
존경할 만 게 없다는 말입니다.
03:30
No respect존경 equaled같음 no power.
52
198592
2400
존경할 게 없다는 말은,
권력이 없다는 말과 같죠.
03:34
Power was vital치명적인 to feed먹이 my illness병고.
53
202103
3365
권력은 제 병을 고치는데 중요했습니다.
03:38
It was at that point포인트 the decision결정
to transition전이 from athlete육상 경기 선수 to gangster갱 단원
54
206129
6223
그떄 운동선수에서 폭력배가 되는 건
03:44
was made만든 and done끝난 so easily용이하게.
55
212376
2417
매우 쉽게 내려진 결정이었습니다.
03:48
Early이른 life experiences경험담 had set세트 the stage단계
for me to be well-suited적합
56
216199
4190
젊은 날의 경험은
03:54
to objectify객관화하다 others다른 사람,
57
222080
1643
제가 다른 사람을 객관화하며
03:57
act행위 in a socially사회적으로 detached분리 된 manner방법,
58
225635
2323
사회적으로 분리된 방식으로
행동하게끔 만든 거죠.
03:59
and above위에 all else그밖에, seek목표물 탐색 to be viewed
as in a position위치 of power.
59
227982
3817
무엇보다도, 권력의 위치에서
생각한다는 사실입니다.
04:05
A sense감각 of power
60
233721
1296
권력감
04:07
(Sighs한숨)
61
235499
2880
(한숨)
04:11
equaled같음 strength in my environment환경,
62
239331
2501
제 환경에서는 권력과 같았지만,
04:13
but more importantly중요하게,
it did so in my mind마음.
63
241856
2173
더 중요한 건,
마음이 시킨 일이라는 거였습니다.
04:16
My mind마음 dictated지시 한 my choices선택.
64
244916
1991
제 마음은 제가 선택하게 했습니다.
04:20
My subsequent후속의 choices선택 put me
on the fast빠른 track선로 to prison감옥 life.
65
248138
3507
제가 감옥생활을 빨리하게 된 건
나중에 한 선택 때문이 었습니다.
04:25
And even once일단 in prison감옥,
I continued계속되는 my history역사
66
253278
2794
심지어 한 번 감옥 생활을 하면서도,
04:28
of running달리는 over the rights진상 of others다른 사람,
67
256096
2078
다른 죄수의 욕을 계속했습니다.
04:32
even knowing that that
was the place장소 that I would die주사위.
68
260220
3320
감옥이라는 곳에서 생을 마감해야
하는 걸 알면서도 말이죠.
04:35
Once일단 again, I wound상처 up
in solitary외로운 confinement제한
69
263564
3295
또 다시, 저는 다른 죄수를 30번이나
04:39
for stabbing찌르기 another다른 prisoner죄인
nearly거의 30 times타임스.
70
267748
2770
칼로 찔러 독방에 감금되고 말았습니다.
04:44
I'd gotten얻은 to a place장소 where I didn't care케어
how I lived살았던 or if I died사망 한.
71
272403
3349
어떻게 살고 죽는지도
상관하지 않은 체 말입니다.
04:49
But then, things changed변경된.
72
277946
1385
하지만, 그때 변하게 됐습니다.
04:52
One of the best베스트 things
that happened일어난 in my life to that point포인트
73
280340
2858
제 삶에서 가장 좋았던 때 중
하나를 꼽자면
04:55
was being존재 sent보낸 to New새로운 Folsom폴섬 Prison감옥.
74
283222
1853
뉴 폴 섬 교도소에서 복역한 것입니다.
04:57
Once일단 there, I was approached접근하다
to join어울리다 a group그룹 called전화 한 Inside내부 Circle.
75
285789
4453
감옥 생활하던 당시에,
써클이란 동아리에 들어가게 됐습니다.
05:03
Initially처음에는, I was hesitant주저하는 to join어울리다 a group그룹
referred언급 된 to around the yard마당
76
291693
3969
처음에는, 그 동아리에 들어가는데
05:07
as "hug-a-thug포옹-a-깡패."
77
295686
1789
망설였었죠.
05:09
(Laughter웃음)
78
297499
3236
(웃음)
05:12
Initially처음에는, yeah, that was a little much,
79
300759
4712
처음에는 많이 망설였지만
05:17
but eventually결국, I overcame극복하다 my hesitancy주저.
80
305495
2478
그게 곧 사라지게 되더라구요.
05:20
As it turned돌린 out, the circle was
the vision시력 of a man named명명 된 Patrick패트릭 Nolan놀란,
81
308803
5707
나중에 알고 보니, 그 동아리는
패트릭 노란이란 사람의 계획이었죠.
05:26
who was also또한 serving피복재 life
82
314534
1934
저와 마찬가지로 교도소에서
복역하던 그는
05:28
and who had grown성장한 sick고약한 and tired피곤한
of being존재 sick고약한 and tired피곤한
83
316492
4346
서로 다른 피부색을 가진
05:32
of watching보고있다 us kill죽이다 one another다른
84
320862
1776
죄수들이 서로 죽이는 걸 지켜보고
05:35
over skin피부 color색깔,
85
323598
1293
북부 캘리포니아 남부에서 온
05:37
rag조각 color색깔,
86
325931
1159
죄수들인 우리가 범죄를 숨 쉬듯
05:40
being존재 from Northern북부 사투리
or Southern남부 지방 사투리 California캘리포니아,
87
328870
2818
아무렇지도 않게 저지르는 걸
지켜봐 왔으며,
05:44
or just plain평원 breathing호흡
in the wrong잘못된 direction방향 on a windy깜짝 놀란 day.
88
332878
3182
이런 역경 속에서 잘못된 길로 가는
우릴 보고 끝내 지쳐버린 거죠.
05:49
Circle time is men남자 sitting좌석 with men남자
89
337416
2729
동아리에서는 그저 그와 마주 앉아서
05:52
and cutting절단 through...을 통하여 the bullshit엉터리,
90
340169
1635
소리를 지르는 것이 다였습니다.
05:55
challenging도전적인 structural구조의 ways of thinking생각.
91
343287
2389
제 사고방식에 도전을
하는 식이었습니다.
05:58
I think the way that I think
92
346346
1834
제가 생각하는 방식으로 생각하고
06:00
and I act행위 the way that I act행위
93
348204
1575
제가 행동하는 방식으로
행동하는 겁니다.
06:02
because I hadn't~하지 않았다 questioned의문을 가진 that.
94
350874
1666
의심조차 품지 않았기 때문이죠.
06:06
Like, who said I should see a woman여자
walking보행 down the street거리,
95
354104
2919
누가 길을 가는 여자를 보며
06:10
turn회전 around and check검사 out her backside뒷면?
96
358555
1992
뒤돌아서 뒤를 살펴보아야
한다고 했을까요?
06:13
Where did that come from?
97
361531
1230
이게 무슨 말일까요?
06:15
If I don't question문제 that,
I'll just go along...을 따라서 with the crowd군중.
98
363864
3238
의심을 품지 않는다면,
사람들과 잘 지낼 수 있을 겁니다.
06:21
The locker-room라커 룸 talk.
99
369706
1364
락커룸 토크죠.
06:23
In circle, we sit앉다
and we question문제 these things.
100
371896
2953
앉아서 이런 질문들에
의문을 품어 보는겁니다.
06:26
Why do I think the way that I think?
101
374873
1868
왜 이런 방식으로 제가 생각했을까요?
06:28
Why do I act행위 the way that I act행위?
102
376765
1710
왜 이런 방식으로 제가 행동했을까요?
06:31
Because when I get down to it,
I'm not thinking생각,
103
379087
2539
어떤 일을 할 때,
생각하지 않아서 일 겁니다.
06:34
I'm not being존재 an individual개인,
104
382340
1570
저는 개인이 아닙니다.
06:35
I'm not taking취득 responsibility책임 for who I am
105
383934
2642
무슨 죄를 저지르더라도
06:38
and what it is I put into this world세계.
106
386600
1913
책임을 지는 일 따위는 없다는 거죠.
06:42
It was in a circle session세션
that my life took~했다 a turn회전.
107
390233
2951
써클이라는 시간을 통해
제 삶을 되돌아보게 된겁니다.
06:45
I remember생각해 내다 being존재 asked물었다 who I was,
108
393208
2357
제가 누구인지를 물어보던
질문을 받았지만,
06:47
and I didn't have an answer대답,
109
395589
1421
답을 하지는 않았습니다.
06:49
at least가장 작은 not one that felt펠트 honest정직한
110
397913
1858
적어도 정직하다고 느낀 사람은
한 명도 없었으니까요.
06:51
in a room full완전한 of men남자
who were seeking찾는 truth진실.
111
399795
3042
진실을 찾으려 했던 죄수들이
방안을 가득 채웠던 겁니다.
06:54
It would have been easy쉬운 to say,
112
402861
1743
이렇게 말하기는 쉬웠을 겁니다.
06:56
"I'm a Blood,"
113
404628
1712
"나는 폭력배,"
06:58
or, "My name이름 is Vegas베가스,"
114
406364
2232
또는 "내가 바로
베가스라는 사람이다."
07:01
or any number번호 of facades정면
I had manufactured제조 한 to hide숨는 장소 behind뒤에.
115
409396
3388
또는 숨기려고 꾸며냈던 수 많은 상황과
07:05
It was in that moment순간 and in that venue개최지
that the jig지그 was up.
116
413651
4111
그런 순간 자체가
저를 미치게 했습니다.
07:11
I realized깨달은 that as sharp날카로운
as I believed믿었다 I was,
117
419362
2413
믿었던 만큼이나 제가
날카롭다는 걸 알았습니다.
07:13
I didn't even know who I was
118
421799
2085
제가 누군지와
왜 그렇게 행동하는지 조차도
07:15
or why I acted행동 한 the way that I acted행동 한.
119
423908
1985
저는 몰랐던 겁니다.
07:21
I couldn't할 수 없었다 stand in a room full완전한 of men남자
who were seeking찾는 to serve서브 and support지원하다
120
429007
4095
저를 이끌어주고 저 자신의
모습을 찾아주는
07:25
and present선물 an authentic진정한 me.
121
433126
1944
죄수들로 가득 찬 방에
서 있을 수조차 없었습니다.
07:29
It was in that moment순간
that I graduated졸업 한 to a place장소 within이내에
122
437825
3315
변화할 준비가 된 저는
07:33
that was ready준비된 for transformation변환.
123
441164
1780
그 순간 그곳을 나왔습니다.
07:36
For decades수십 년,
124
444317
1724
수 십년 동안,
07:38
I kept보관 된 being존재 the victim희생자 of molestation방해
at the hands소유 of a babysitter안저지 a secret비밀.
125
446065
4090
보모가 저를 성추행하여
저를 피해자로 만들어 버렸었죠.
07:43
I submitted제출 된 to this under아래에 the threat위협
of my younger더 젊은 sister여자 형제 being존재 harmed해를 입은.
126
451277
3675
여동생에게 해를 입힌다는 협박에
그만 아무 말도 할 수 없었습니다.
07:46
I was seven일곱, she was three.
127
454976
1967
그 당시 저는 일곱 살이었고,
동생은 세 살이었습니다.
07:50
I believed믿었다 it was my responsibility책임
to keep her safe안전한.
128
458281
3111
저한텐 여동생을 지켜야 하는
책임감이 있다고 믿었으니까요.
07:56
It was in that instant즉시
129
464620
2166
그 순간 저에게는
빌미가 생겨 버린 겁니다.
07:58
that the seeds씨앗 were sown뿌려진
for a long career직업 of hurting아프다 others다른 사람,
130
466810
4222
다른 사람을 신체적, 정신적
또는 정서적으로 괴롭히는게
08:03
be it physical물리적 인, mental지적인 or emotional정서적 인.
131
471056
2833
아주 오래전부터 제 안에서
동기가 생겼다는 말이죠.
08:07
I developed개발 된, in that instant즉시,
132
475604
3039
순간적으로 저는,
08:11
at seven일곱 years연령 old늙은,
133
479707
1591
일곱 살 무렵,
08:13
the belief믿음 that going forward앞으로 in life,
134
481322
1871
삶이 나아질 거란 믿음이었죠.
08:15
if a situation상태 presented제시된 itself그 자체
where someone어떤 사람 was going to get hurt상처,
135
483217
4479
누군가 상처를 받게 된다면,
08:19
I would be the one doing the hurting아프다.
136
487720
1809
제가 그 사람에게 상처를 주는
사람이 될 것입니다.
08:22
I also또한 formulated공식화 된 the belief믿음
that loving사랑하는 put me in harm's해로움 way.
137
490520
4350
사랑이란 건 제게 상처만을
남길 거란 믿음이 제게 생겨버린 거죠.
08:27
I also또한 learned배운 that caring돌보는
about another다른 person사람 made만든 me weak약한.
138
495874
3960
또한 다른 사람을 배려하는 건
저를 약하게 만든다는 걸 배웠습니다.
08:33
So not caring돌보는, that must절대로 필요한 것 equal같은 strength.
139
501376
2746
배려하지 않는다는 말은
강하다는 말과 같았습니다.
08:38
The greatest가장 큰 way to mask마스크
a shaky흔들리는 sense감각 of self본인
140
506110
2745
자신의 자아가 무너지는 걸
숨기는 가장 좋은 방법은
08:40
is to hide숨는 장소 behind뒤에 a false그릇된 air공기 of respect존경.
141
508879
2143
거짓으로 점철된 존경심을
내비치는 겁니다.
08:44
Sitting좌석 in circle
resembles유사하다 sitting좌석 in a fire.
142
512480
2579
써클이란 동아리에서의 시간은
화염 속에 있는 것과 같았습니다.
08:47
It is a crucible도가니 that can and does break단절.
143
515654
2826
그건 부러지고 또 부러지는
도가니였습니다.
08:52
It broke파산하다 my old늙은 sense감각 of self본인,
144
520542
2126
저의 오래된 자아와
08:55
diseased병든 value system체계
145
523573
3211
피폐한 가치 체계 그리고
08:58
and way of looking at others다른 사람.
146
526808
1699
타인을 바라보는 태도를
깨뜨려 버렸습니다.
09:02
My old늙은 stale탁한 modes모드들 of thinking생각
were invited초대 된 into the open열다
147
530245
4710
저의 진부한 사고방식은 제가 진정으로
09:06
to see if this
is who I wanted to be in life.
148
534979
2182
삶에서 원하는 사람인지를 확인하기 위해
공개되었던 겁니다.
09:10
I was accompanied동행 한 by skilled숙련 된 facilitators촉진제
149
538112
2526
저는 노련한 전문가들과 함께
09:12
on a journey여행 into the depths깊은 곳 of myself자기
150
540662
2729
제 마음 속 깊은 곳으로의 여정에서
09:15
to find those wounded상처 입은 parts부분품
that not only festered훼 스티
151
543415
4636
상처 받았던 부분을 찾아내고
09:20
but seeped스며 든 out to create몹시 떠들어 대다
unsafe위험한 space공간 for others다른 사람.
152
548075
3293
다른 사람에게
09:25
At times타임스, it resembled닮은 an exorcism귀신 쫓아 내기,
153
553957
3024
때로는 다 털어내는 의식과
같았다고 보시면 됩니다.
09:29
and in essence본질, it was.
154
557005
1941
본질적으로, 그랬습니다.
09:30
There was an extraction추출
of old늙은, diseased병든 ways of thinking생각,
155
558970
4352
오래되고 피폐한 사고방식과,
09:35
being존재 and reacting반응하는
156
563346
2634
존재감과 반응 및
09:38
and an infusion주입 of purpose목적.
157
566004
1672
목적을 불어넣는 것이었습니다.
09:40
Sitting좌석 in those circles동그라미 saved저장된 my life.
158
568775
2134
써클이란 동아리가
제 삶을 구해준 겁니다.
09:44
I stand here today오늘 as a testament성서
to the fact of the power of the work.
159
572749
4477
오늘 전 써클이란 동아리의 힘이
사실인걸 증명하려 이 자리에 섰습니다.
09:53
I was paroled가석방 in June유월 2014,
160
581241
2833
2014년 6월에 저는
가석방되었습니다.
09:56
following수행원 my third제삼 hearing듣기 before a panel패널
of former전자 law-enforcement법 집행 officials관리들
161
584098
4064
제3의 공판에서는 사회에서의
현재의 제가 내포한 위협 수준을
10:00
who were tasked임무가 부여 된 with determining결정
my current흐름 threat위협 level수평 to society사회.
162
588186
3682
결정하는 임무를 맡았었던
전직 법 집행관이 참석했습니다.
10:05
I stand here today오늘 for the first time
since이후 I was 14 years연령 old늙은
163
593079
5135
14살 이후 저는 처음으로
10:10
not under아래에 any form형태 of state상태 supervision감독.
164
598238
2475
어떠한 보호관찰도 없이
이 자리에 서 있는 것입니다.
10:13
I'm married기혼 to a tremendous거대한
woman여자 named명명 된 Holly홀리,
165
601211
2239
홀리라는 이름의
멋진 여인과 결혼도 하여,
10:15
and together함께, we are raising인상 two sons자제
166
603474
2173
지금은 두 아들을 키우고 있습니다.
10:17
who I encourage북돋우다 to experience경험
emotions감정 in a safe안전한 way.
167
605671
5151
저는 아이들이 자연스러운 방법으로
감정을 느끼게끔 해주었으며,
10:24
I let them hold보류 me when I cry울음 소리.
168
612053
2771
제가 눈물을 보일 때면 아이들이
저를 안아주도록 만들었습니다.
10:26
They get to witness증거 me
not have all the answers답변.
169
614848
3293
모든 답이 제 손안에 없다는 걸
그들은 목격하게 됩니다.
10:30
My desire염원 is for them to understand알다
170
618165
2245
제 바람은 아이들이 남자가 된다는 건
10:32
that being존재 a man is not
some machismo남성주의 caricature풍자 만화,
171
620434
3532
일종의 마초의 카리스마가 아닌
10:36
and that characteristics형질
usually보통 defined한정된 as weaknesses약점
172
624990
4199
종종 나약함으로 정의되는 성격도
10:41
are parts부분품 of the whole완전한 healthy건강한 man.
173
629213
2007
건강한 남자의 일부분이라는 걸
이해해주었으면 하는 것입니다.
10:44
So today오늘, I continue잇다 to work
not just on myself자기,
174
632066
3142
그래서 오늘은 저 자신만을
위해 일할 뿐만 아니라,
10:47
but in support지원하다 of young어린 males수컷
in my community커뮤니티.
175
635232
2667
흑인 사회에 젊은 남성들을
지원하려 계속 일하고 있습니다.
10:51
The challenge도전 is to eradicate근절하다 this cycle주기
176
639225
3111
제가 하는 도전적인 일은
자신뿐 아니라 다른 사람에게도
10:56
of emotional정서적 인 illiteracy무식 and groupthinkgroupthink
177
644986
2529
피해를 계속 끼쳐도 된다고 생각하거나
10:59
that allows허락하다 our males수컷 to continue잇다
to victimize속이다 others다른 사람 as well as themselves그들 자신.
178
647539
5285
감성 지능의 주기를 없애는 것입니다.
11:05
As a result결과 of this,
179
653475
2148
이것의 결과는,
11:07
they develop나타나게 하다 new새로운 ways
of how they want to show보여 주다 up in the world세계
180
655647
3950
그들이 어떻게 세상에
비추어지기를 원하는지와,
11:11
and how they expect배고 있다 this world세계
to show보여 주다 up on their그들의 behalf대신에.
181
659621
2769
세상이 그들을 대신해 선사할 것을
기대하는 새로운 길을 개발하는 겁니다.
11:15
Thank you.
182
663303
1151
감사합니다.
11:16
(Applause박수 갈채)
183
664478
4180
(박수)
Translated by Olivia Ahn
Reviewed by Jeonggyu Kang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eldra Jackson III - Educator
Eldra Jackson III works daily to connect to his most authentic self -- and his calling is to support others in doing the same.

Why you should listen

Eldra Jackson III is a spiritual warrior who lives a passion of "saving lives one circle at a time." After living most of his life devoid of emotions and coming face-to-face with the reality of dying behind bars, he came to a point of self-inquiry, seeking answers as to how his life had spiraled into a mass of destruction set upon self and others. From this point, the space was made to save his life.

Today, Jackson works to bring his spiritual medicine into the world while simultaneously guiding others to tap into their own internal salve and help identify wounds. Through his intensive awareness work, he is on a mission to show the world what's possible as each person does their own internal examination to begin the path towards emotional and psychic health. Learn more about him in the documentary The Work.

More profile about the speaker
Eldra Jackson III | Speaker | TED.com