ABOUT THE SPEAKER
Eldra Jackson III - Educator
Eldra Jackson III works daily to connect to his most authentic self -- and his calling is to support others in doing the same.

Why you should listen

Eldra Jackson III is a spiritual warrior who lives a passion of "saving lives one circle at a time." After living most of his life devoid of emotions and coming face-to-face with the reality of dying behind bars, he came to a point of self-inquiry, seeking answers as to how his life had spiraled into a mass of destruction set upon self and others. From this point, the space was made to save his life.

Today, Jackson works to bring his spiritual medicine into the world while simultaneously guiding others to tap into their own internal salve and help identify wounds. Through his intensive awareness work, he is on a mission to show the world what's possible as each person does their own internal examination to begin the path towards emotional and psychic health. Learn more about him in the documentary The Work.

More profile about the speaker
Eldra Jackson III | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Eldra Jackson: How I unlearned dangerous lessons about masculinity

אלדרה ג'קסון: איך נפטרתי מהדברים המסוכנים שלמדתי על גבריות

Filmed:
1,574,463 views

בשיחה עוצמתית, המחנך אלדרה ג'קסון השלישי, משתף איך הוא נפטר מהדברים המסוכנים שהוא למד על גבריות דרך מעגל פנימי, אירגון שמוביל טיפול קבוצתי לכלואים. עכשיו הוא עוזר לאחרים להחלים על ידי יצירת דימוי חדש על מה זה אומר להיות גבר שלם ובריא. "האתגר הוא למגר את המעגל של הבורות הרגשית והחשיבה העדרית" הוא אומר.
- Educator
Eldra Jackson III works daily to connect to his most authentic self -- and his calling is to support others in doing the same. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
Bigגָדוֹל boysבנים don't cryבוכה.
0
2135
1738
בחורים גדולים לא בוכים
00:17
Suckמצוץ it up.
1
5217
1187
תעצור את הדמעות.
00:19
Shutלִסְגוֹר up and rubלְשַׁפשֵׁף some dirtעפר on it.
2
7558
1674
שתוק ושפשף על זה קצת חול
00:22
Stop cryingבְּכִי before I give you
something to cryבוכה about.
3
10462
2674
תפסיק לבכות, או שאני אתן לך סיבה לבכות.
00:26
These are just a fewמְעַטִים of the phrasesביטויים
4
14258
1858
אלו הם רק חלק מהמשפטים
00:28
that contributeלתרום
to a diseaseמַחֲלָה in our societyחֶברָה,
5
16140
3174
שתורמים למחלה בחברה שלנו,
00:31
and more specificallyבאופן ספציפי, in our menגברים.
6
19338
1959
ויותר ספציפית, בגברים שלנו.
00:34
It's a diseaseמַחֲלָה that has come
to be knownידוע as "toxicרַעִיל masculinityגַברִיוּת."
7
22595
4074
זו מחלה שמוכרת בשם "גבריות רעילה".
00:40
It's one I sufferedסבל a chronicכְּרוֹנִי caseמקרה of,
8
28044
2547
זו מחלה שסבלתי ממנה באופן כרוני,
00:42
so much so that I spentמוּתַשׁ 24 yearsשנים
of a life sentenceמשפט in prisonבית כלא
9
30615
4659
כל כך סבלתי שביליתי 24 שנים
של מאסר בכלא
00:47
for kidnappingחֲטִיפָה, robberyשׁוֹד,
and attemptedניסיתי murderרֶצַח.
10
35298
3045
על חטיפה, שוד, ונסיון לרצח.
00:52
Yetעדיין I'm here to tell you todayהיום
that there's a solutionפִּתָרוֹן for this epidemicמַגֵפָה.
11
40298
3801
ועדיין אני כאן כדי לספר לכם היום
שיש למגפה הזו פתרון.
00:57
I know for a factעוּבדָה the solutionפִּתָרוֹן worksעובד,
because I was a partחֵלֶק of humanבן אנוש trialsניסויים.
12
45494
4015
אני יודע עובדתית שהפתרון עובד,
כי הייתי חלק מניסוי באנשים.
01:03
The solutionפִּתָרוֹן is a mixtureתַעֲרוֹבֶת of elementsאלמנטים.
13
51239
2357
הפתרון הוא תערובת של מרכיבים.
01:06
It beginsמתחיל with the willingnessנְכוֹנוּת
to look at your beliefאמונה systemמערכת
14
54496
3667
הוא מתחיל בנכונות להסתכל
על מערכת האמונות שלך
01:10
and how out of alignmentיישור it is
15
58187
2250
וכמה שהיא עקומה
01:12
and how your actionsפעולות
negativelyשלילית impactפְּגִיעָה not just yourselfעַצמְךָ,
16
60461
3291
ואיך הפעולות שלך משפיעות
בצורה שלילית לא רק עליך
01:15
but the people around you.
17
63776
1304
אלא על האנשים שמסביבך.
01:18
The nextהַבָּא ingredientמַרכִּיב is the willingnessנְכוֹנוּת
to be vulnerableפָּגִיעַ with people
18
66349
4040
המרכיב הבא הוא הנכונות
להיות פגיע מול אנשים
01:23
who would not just supportתמיכה you,
but holdלְהַחזִיק you accountableאַחֲרַאִי.
19
71522
3523
שלא רק יתמכו בך, אלא גם יעמידו אותך במקום.
01:28
But before I tell you about this,
20
76839
1642
אבל לפני שאני מספר לכם על כל זה,
01:30
I need to let you know
that in orderלהזמין to shareלַחֲלוֹק this,
21
78505
3302
אני צריך להגיד לכם שכדי לשתף את זה,
01:34
I have to bareחָשׂוּף my soulנֶפֶשׁ in fullמלא.
22
82846
2626
אני צריך לחשוף את הנשמה שלי לגמרי.
01:38
And as I standלַעֲמוֹד here,
23
86267
2047
וכשאני עומד כאן,
01:40
with so manyרב eyesעיניים fixedתוקן on me,
24
88338
1809
עם כל כך הרבה עיניים נעוצות בי,
01:43
I feel rawגלם and nakedעֵירוֹם.
25
91238
2401
אני מרגיש חשוף וערום.
01:48
When this feelingמַרגִישׁ is presentמתנה,
26
96046
1644
כשהתחושה הזו עולה,
01:49
I'm confidentבטוח that the nextהַבָּא phaseשלב
of healingמַרפֵּא is on the horizonהאופק,
27
97714
3840
אני בטוח שהשלב הבא בהחלמה הוא באופק,
01:55
and that allowsמאפשרים me
to shareלַחֲלוֹק my storyכַּתָבָה in fullמלא.
28
103422
2277
וזה מאפשר לי לשתף את הסיפור שלי במלואו.
01:59
For all appearances'ופעות sakeסאקה,
I was bornנוֹלָד into the idealאִידֵאָלִי familyמִשׁפָּחָה dynamicדִינָמִי:
29
107362
4927
למען הפרוטוקול, נולדתי לתוך משפחה אידאלית
02:04
motherאִמָא, fatherאַבָּא, sisterאָחוֹת, brotherאָח.
30
112805
2134
אמא, אבא, אחות, אח.
02:07
Berthaברטה, Eldraאלנדרה Jrג 'וניור., Taydamaטאידמה and Eldraאלנדרה IIIIII.
31
115671
4952
ברטה, אלדרה ג'וניור, טדימה ואלדרה השלישי
02:12
That's me.
32
120647
1150
זה אני.
02:14
My fatherאַבָּא was a Vietnamוייטנאם veteranותיק
who earnedהרוויחו a Purpleסָגוֹל Heartלֵב
33
122978
3009
אבא שלי שירת בויאטנם וקיבל עיטור לב סגול
02:18
and madeעָשׂוּי it home to find love,
marryלְהִתְחַתֵן, and beginהתחל his ownשֶׁלוֹ broodלִרְבּוֹץ.
34
126011
4032
וחזר הביתה מצא אהבה, התחתן
והתחיל להביא צאצאים.
02:23
So how did I windרוּחַ up servingמָנָה life
in the Californiaקליפורניה prisonבית כלא systemמערכת?
35
131273
3253
אז איך התגלגלתי לתקופת מאסר
במערכת בתי הסוהר של קליפורניה?
02:28
Keepingשְׁמִירָה secretsסודות,
36
136066
1270
שמירת סודות,
02:30
believingלהאמין the mantraמנטרה
that bigגָדוֹל boysבנים don't cryבוכה,
37
138527
2635
אמונה במנטרה שבנים גדולים לא בוכים,
02:34
not knowingיוֹדֵעַ how to displayלְהַצִיג any emotionרֶגֶשׁ
confidentlyבביטחון other than angerכַּעַס,
38
142594
4111
לא לדעת איך להביע שום רגש בבטחון, למעט כעס
02:41
participatingמשתתף in athleticsאַתלֵטִיקָה
39
149199
1476
לעשות ספורט
02:42
and learningלְמִידָה that the greaterגדול יותר
the performanceביצועים on the fieldשדה,
40
150699
2853
וללמוד שככל שההישגים
על המסלול גדולים יותר,
02:45
the lessפָּחוּת the need to worryדאגה
about the rulesכללים off it.
41
153576
2538
צריך לדאוג פחות לחוקים מחוץ למסלול
02:48
It's hardקָשֶׁה to pinפִּין down
any one specificספֵּצִיפִי ingredientמַרכִּיב
42
156486
2826
קשה להצביע על מרכיב אחד ספציפי
02:51
of the manyרב symptomsהסימפטומים that ailedחולה me.
43
159336
2506
ממכלול הסימפטומים שהפכו אותי חולה.
02:55
Growingגָדֵל up as a youngצָעִיר blackשָׁחוֹר maleזָכָר
in Sacramentoסקרמנטו, Californiaקליפורניה in the 1980s,
44
163613
4102
לגדול כגבר צעיר שחור בסקרמנטו
קליפורניה בשנות השמונים,
02:59
there were two groupsקבוצות
I identifiedמזוהה as havingשיש respectכבוד:
45
167739
2857
היו שתי קבוצות שזיהיתי שקיבלו כבוד:
03:03
athletesספורטאים and gangstersגנגסטרים.
46
171555
2438
אתלטים וגנגסטרים.
03:07
I excelledהצטיין in sportsספורט,
47
175463
1513
אני הצטיינתי בספורט,
03:10
that is untilעד a friendחָבֵר and I choseבחר to take
his mom'sאמא של carאוטו for a joyrideסיבוב and wreckלַהֲרוֹס it.
48
178210
4531
עד שחבר ואני בחרנו לקחת את הרכב
של אמא שלו לסיבוב מהיר והרסנו אותו.
03:16
With my parentsהורים havingשיש to splitלְפַצֵל
the costעֲלוּת of a totaledהסתכם vehicleרכב,
49
184502
3171
ההורים שלי היו צריכים לשלם על חצי רכב,
03:20
I was relegatedירדו to a summerקַיִץ
of householdבית choresמטלות and no sportsספורט.
50
188555
4873
אני קורקעתי למשך הקיץ,
לעבודות בית בלי ספורט.
03:26
No sportsספורט meantהתכוון no respectכבוד.
51
194873
2222
בלי ספורט, אמר גם בלי כבוד.
03:30
No respectכבוד equaledשווה no powerכּוֹחַ.
52
198592
2400
בלי כבוד שווה בלי כח.
03:34
Powerכּוֹחַ was vitalחִיוּנִי to feedהזנה my illnessמַחֲלָה.
53
202103
3365
כח היה חיוני להזנת המחלה שלי.
03:38
It was at that pointנְקוּדָה the decisionהַחְלָטָה
to transitionמַעֲבָר from athleteאַתלֵט to gangsterגַנגְסְטֶר
54
206129
6223
זו הייתה הנקודה שבה ההחלטה
להפוך מאתלט לגנגסטר
03:44
was madeעָשׂוּי and doneבוצע so easilyבְּקַלוּת.
55
212376
2417
הפכה לקלה כל כך לביצוע.
03:48
Earlyמוקדם life experiencesחוויות had setמַעֲרֶכֶת the stageשלב
for me to be well-suitedמתאים מאוד
56
216199
4190
חוויות מתחילת הילדות הכינו את השלב
שבו הייתי מוכן לחלוטין
03:54
to objectifyאובייקט othersאחרים,
57
222080
1643
להחפיץ אחרים.
03:57
actפעולה in a sociallyחברתית detachedמְנוּתָק mannerדֶרֶך,
58
225635
2323
להתנהג בצורה מנותקת רגשית,
03:59
and aboveמֵעַל all elseאַחֵר, seekלְחַפֵּשׂ to be viewedנצפה
as in a positionעמדה of powerכּוֹחַ.
59
227982
3817
ומעל לכל, לחפש להיראות במקום של עוצמה.
04:05
A senseלָחוּשׁ of powerכּוֹחַ
60
233721
1296
תחושת עוצמה
04:07
(Sighsנאנח)
61
235499
2880
(אנחה)
04:11
equaledשווה strengthכוח in my environmentסביבה,
62
239331
2501
שווה לכח בסביבה שלי,
04:13
but more importantlyחשוב,
it did so in my mindאכפת.
63
241856
2173
אבל חשוב יותר, שזה היה נכון אצלי בראש.
04:16
My mindאכפת dictatedמוכתב my choicesבחירות.
64
244916
1991
הראש שלי הכתיב את הבחירות שלי,
04:20
My subsequentלאחר מכן choicesבחירות put me
on the fastמָהִיר trackמַסלוּל to prisonבית כלא life.
65
248138
3507
הבחירות הבאות שלי הציבו אותי
במסלול המהיר לחיי כלא.
04:25
And even onceפַּעַם in prisonבית כלא,
I continuedנמשך my historyהִיסטוֹרִיָה
66
253278
2794
ואפילו כשהייתי בכלא,
המשכתי את ההיסטוריה שלי
04:28
of runningרץ over the rightsזכויות of othersאחרים,
67
256096
2078
של לדרוך על זכויות של אחרים,
04:32
even knowingיוֹדֵעַ that that
was the placeמקום that I would dieלָמוּת.
68
260220
3320
אפילו כשידעתי שזה יהיה המקום שבו אמות.
04:35
Onceפַּעַם again, I woundפֶּצַע up
in solitaryבּוֹדֵד confinementכליאה
69
263564
3295
שוב, מצאתי את עצמי בבידוד
04:39
for stabbingדְקִירָה anotherאַחֵר prisonerאָסִיר
nearlyכמעט 30 timesפִּי.
70
267748
2770
על דקירה של אסיר אחר, קרוב ל-30 פעמים.
04:44
I'd gottenקיבל to a placeמקום where I didn't careלְטַפֵּל
how I livedחי or if I diedמת.
71
272403
3349
הגעתי למקום שלא היה אכפת לי
איך חייתי או אם אמות.
04:49
But then, things changedהשתנה.
72
277946
1385
אבל אז דברים השתנו.
04:52
One of the bestהטוב ביותר things
that happenedקרה in my life to that pointנְקוּדָה
73
280340
2858
אחד הדברים הטובים
שקרו בחיים שלי באותה נקודה
04:55
was beingלהיות sentנשלח to Newחָדָשׁ Folsomפולסום Prisonבית כלא.
74
283222
1853
היה שנשלחתי לכלא ניו-פולסום.
04:57
Onceפַּעַם there, I was approachedהתקרב
to joinלְהִצְטַרֵף a groupקְבוּצָה calledשקוראים לו Insideבְּתוֹך Circleמעגל.
75
285789
4453
כשהגעתי לשם, הציעו לי להצטרף
לקבוצה שנקראה המעגל הפנימי.
05:03
Initiallyבהתחלה, I was hesitantמְהַסֵס to joinלְהִצְטַרֵף a groupקְבוּצָה
referredהמכונה to around the yardחָצֵר
76
291693
3969
בהתחלה, הססתי להצטרף לקבוצה
שכינו אותה בחצר הכלא
05:07
as "hug-a-thugחיבוק בריון."
77
295686
1789
"חבק בריון".
05:09
(Laughterצחוק)
78
297499
3236
(צחוק)
05:12
Initiallyבהתחלה, yeah, that was a little much,
79
300759
4712
בהתחלה, כן, זה היה קצת יותר מדי,
05:17
but eventuallyבסופו של דבר, I overcameהתגבר my hesitancyססנות.
80
305495
2478
אבל בהמשך, התגברתי על ההססנות שלי.
05:20
As it turnedפנה out, the circleמעגל was
the visionחָזוֹן of a man namedבשם Patrickפטריק Nolanנולאן,
81
308803
5707
הסתבר, שהמעגל היה החזון
של איש בשם פטריק נולאן
05:26
who was alsoגַם servingמָנָה life
82
314534
1934
שגם הוא ריצה מאסר
05:28
and who had grownמְגוּדָל sickחוֹלֶה and tiredעייף
of beingלהיות sickחוֹלֶה and tiredעייף
83
316492
4346
ושנמאס לו מתחושת המיאוס
05:32
of watchingצופה us killלַהֲרוֹג one anotherאַחֵר
84
320862
1776
של לראות אותנו הורגים זה את זה
05:35
over skinעור colorצֶבַע,
85
323598
1293
בגלל צבע עור,
05:37
ragסְמַרטוּט colorצֶבַע,
86
325931
1159
בגלל צבע השטיח,
05:40
beingלהיות from Northernצְפוֹנִי
or Southernדְרוֹמִי Californiaקליפורניה,
87
328870
2818
הגעה מצפון או דרום קליפורניה,
05:44
or just plainמישור breathingנְשִׁימָה
in the wrongלא בסדר directionכיוון on a windyסוער day.
88
332878
3182
או סתם כי נשמנו לכיוון
הלא נכון ביום עם רוח.
05:49
Circleמעגל time is menגברים sittingיְשִׁיבָה with menגברים
89
337416
2729
הזמן במעגל הוא זמן בו אדם יושב עם אדם
05:52
and cuttingגְזִירָה throughדרך the bullshitשְׁטוּיוֹת,
90
340169
1635
ומפסיקים עם כל הבולשיט,
05:55
challengingמאתגר structuralמִבנִי waysדרכים of thinkingחושב.
91
343287
2389
מאתגרים דרכי מחשבה מובנות.
05:58
I think the way that I think
92
346346
1834
אני חושב בדרך שבה אני חושב
06:00
and I actפעולה the way that I actפעולה
93
348204
1575
ואני פועל בדרך שבה אני פועל
06:02
because I hadn'tלא questionedנחקר that.
94
350874
1666
כי לא פיקפקתי בכך.
06:06
Like, who said I should see a womanאִשָׁה
walkingהליכה down the streetרְחוֹב,
95
354104
2919
למשל, מי אמר שכשאני רואה אישה הולכת ברחוב,
06:10
turnלפנות around and checkלבדוק out her backsideיַשׁבָן?
96
358555
1992
אני אמור להסתובב ולהסתכל לה על הישבן?
06:13
Where did that come from?
97
361531
1230
מאיפה זה בא?
06:15
If I don't questionשְׁאֵלָה that,
I'll just go alongלְאוֹרֶך with the crowdקָהָל.
98
363864
3238
אם אני לא אפקפק בזה,
אני אמשיך להיות חלק מהעדר.
06:21
The locker-roomחדר הלבשה talk.
99
369706
1364
שיחות חדר הלבשה.
06:23
In circleמעגל, we sitלָשֶׁבֶת
and we questionשְׁאֵלָה these things.
100
371896
2953
במעגל, אנחנו יושבים
ואנחנו בוחנים את הדברים האלו.
06:26
Why do I think the way that I think?
101
374873
1868
למה אני חושב בדרך שבה אני חושב?
06:28
Why do I actפעולה the way that I actפעולה?
102
376765
1710
למה אני מתנהג בדרך שבה אני מתנהג?
06:31
Because when I get down to it,
I'm not thinkingחושב,
103
379087
2539
כי כשאני בתוך זה, אני לא חושב,
06:34
I'm not beingלהיות an individualאִישִׁי,
104
382340
1570
אני לא אינדיבידואל,
06:35
I'm not takingלְקִיחָה responsibilityאַחֲרָיוּת for who I am
105
383934
2642
אני לא לוקח אחריות על מי שאני
06:38
and what it is I put into this worldעוֹלָם.
106
386600
1913
ומה שאני מביא לעולם הזה.
06:42
It was in a circleמעגל sessionמוֹשָׁב
that my life tookלקח a turnלפנות.
107
390233
2951
זה היה בפגישה במעגל שהחיים שלי התהפכו.
06:45
I rememberלִזכּוֹר beingלהיות askedשאל who I was,
108
393208
2357
אני זוכר ששאלו אותי מי הייתי,
06:47
and I didn't have an answerתשובה,
109
395589
1421
ולא הייתה לי תשובה,
06:49
at leastהכי פחות not one that feltהרגיש honestיָשָׁר
110
397913
1858
לפחות לא אחת שהרגישה כנה
06:51
in a roomחֶדֶר fullמלא of menגברים
who were seekingמחפש truthאֶמֶת.
111
399795
3042
בחדר מלא בגברים שחיפשו אמת.
06:54
It would have been easyקַל to say,
112
402861
1743
זה היה קל להגיד,
06:56
"I'm a Bloodדָם,"
113
404628
1712
"אני מכנופיית 'בלאד' (דם)".
06:58
or, "My nameשֵׁם is Vegasוגאס,"
114
406364
2232
או "השם שלי הוא ווגאס",
07:01
or any numberמספר of facadesחזיתות
I had manufacturedמְיוּצָר to hideלהתחבא behindמֵאָחוֹר.
115
409396
3388
או כל מיני העמדות פנים
שייצרתי כדי להתחבא מאחוריהן.
07:05
It was in that momentרֶגַע and in that venueמָקוֹם מִפגָשׁ
that the jigלְנַעֲנֵעַ was up.
116
413651
4111
זה היה ברגע הזה ובמפגש הזה שהמסך התרומם.
07:11
I realizedהבין that as sharpחַד
as I believedהאמינו I was,
117
419362
2413
הבנתי שכמה שחשבתי שאני חד
07:13
I didn't even know who I was
118
421799
2085
אפילו לא ידעתי מי הייתי
07:15
or why I actedפעל the way that I actedפעל.
119
423908
1985
או למה פעלתי בדרך שבה פעלתי
07:21
I couldn'tלא יכול standלַעֲמוֹד in a roomחֶדֶר fullמלא of menגברים
who were seekingמחפש to serveלְשָׁרֵת and supportתמיכה
120
429007
4095
לא יכולתי לעמוד בחדר מלא בגברים
שחיפשו לעזור ולתמוך
07:25
and presentמתנה an authenticאוֹתֶנְטִי me.
121
433126
1944
ולהציג את עצמי בצורה אותנטית.
07:29
It was in that momentרֶגַע
that I graduatedבוגר to a placeמקום withinבְּתוֹך
122
437825
3315
זה היה ברגע הזה, שהתבגרתי למקום בתוכי
07:33
that was readyמוּכָן for transformationטרנספורמציה.
123
441164
1780
שהיה מוכן להשתנות.
07:36
For decadesעשרות שנים,
124
444317
1724
במשך עשורים,
07:38
I keptשמר beingלהיות the victimקורבן of molestationהַצָקָה
at the handsידיים of a babysitterשְׁמַרטַף a secretסוֹד.
125
446065
4090
שמרתי בסוד שהייתי קורבן של
התעללות בידיי ביביסיטר.
07:43
I submittedהוגשה to this underתַחַת the threatאִיוּם
of my youngerצעיר יותר sisterאָחוֹת beingלהיות harmedנפגע.
126
451277
3675
נכנעתי לזה תחת האיום שאחותי הקטנה תיפגע.
07:46
I was sevenשֶׁבַע, she was threeשְׁלוֹשָׁה.
127
454976
1967
אני הייתי בן שבע, היא הייתה בת שלוש.
07:50
I believedהאמינו it was my responsibilityאַחֲרָיוּת
to keep her safeבטוח.
128
458281
3111
האמנתי שזו הייתה האחריות שלי
לשמור על הביטחון שלה.
07:56
It was in that instantרֶגַע
129
464620
2166
זה היה ברגע הזה
07:58
that the seedsזרעים were sownזָרוּעַ
for a long careerקריירה of hurtingכואב othersאחרים,
130
466810
4222
שהזרעים נזרעו לקריירה ארוכה
של פגיעה באחרים.
08:03
be it physicalגוּפָנִי, mentalנַפשִׁי or emotionalרִגשִׁי.
131
471056
2833
באופן פיזי, מנטלי או רגשי.
08:07
I developedמפותח, in that instantרֶגַע,
132
475604
3039
פיתחתי, באותו רגע,
08:11
at sevenשֶׁבַע yearsשנים oldישן,
133
479707
1591
בגיל שבע,
08:13
the beliefאמונה that going forwardקָדִימָה in life,
134
481322
1871
את האמונה שבהמשך החיים שלי,
08:15
if a situationמַצָב presentedמוצג itselfעצמה
where someoneמִישֶׁהוּ was going to get hurtכאב,
135
483217
4479
אם קרה המקרה ומישהו היה צריך להפגע,
08:19
I would be the one doing the hurtingכואב.
136
487720
1809
אני אהיה זה שפוגע.
08:22
I alsoגַם formulatedמנוסח the beliefאמונה
that lovingאוהבת put me in harm'sשל נזק way.
137
490520
4350
אני גם גיבשתי את האמונה
שלאהוב מציב אותי במקום מסוכן.
08:27
I alsoגַם learnedמְלוּמָד that caringאכפתיות
about anotherאַחֵר personאדם madeעָשׂוּי me weakחלש.
138
495874
3960
גם למדתי שלדאוג למישהו אחר
גרם לי להיות חלש
08:33
So not caringאכפתיות, that mustצריך equalשווה strengthכוח.
139
501376
2746
אז לא לדאוג, זה שווה לכוח.
08:38
The greatestהגדול ביותר way to maskמסכה
a shakyרָעוּעַ senseלָחוּשׁ of selfעצמי
140
506110
2745
הדרך הטובה ביותר להסוות
בטחון עצמי רעוע
08:40
is to hideלהתחבא behindמֵאָחוֹר a falseשֶׁקֶר airאוויר of respectכבוד.
141
508879
2143
היא להסתתר מאחורי בלון נפוח של כבוד.
08:44
Sittingיְשִׁיבָה in circleמעגל
resemblesדומה sittingיְשִׁיבָה in a fireאֵשׁ.
142
512480
2579
ישיבה במעגל דומה לישיבה באש,
08:47
It is a crucibleמַצרֵף that can and does breakלשבור.
143
515654
2826
זה כור היתוך שיכול וגם שובר
08:52
It brokeחסר פרוטה my oldישן senseלָחוּשׁ of selfעצמי,
144
520542
2126
הוא שבר את התפיסה העצמית הישנה שלי,
08:55
diseasedנָגוּעַ valueערך systemמערכת
145
523573
3211
את מערכת הערכים החולה שלי
08:58
and way of looking at othersאחרים.
146
526808
1699
והדרך להסתכל על אחרים.
09:02
My oldישן staleלֹא טָרִי modesמצבים of thinkingחושב
were invitedמוזמן into the openלִפְתוֹחַ
147
530245
4710
דרכי המחשבה המעופשות שלי
הוזמנו למרחב
09:06
to see if this
is who I wanted to be in life.
148
534979
2182
כדי לבחון אם זה מי שאני רוצה להיות בחיים.
09:10
I was accompaniedנלווה by skilledמְיוּמָן facilitatorsמנחים
149
538112
2526
ליוו אותי מנחים מנוסים
09:12
on a journeyמסע into the depthsמעמקים of myselfעצמי
150
540662
2729
במסע לתוך המקומות העמוקים של עצמי
09:15
to find those woundedפָּצוּעַ partsחלקים
that not only festeredנרגש
151
543415
4636
כדי למצוא את המקומות הפגועים
שלא רק שהתמלאו מוגלה
09:20
but seepedראה out to createלִיצוֹר
unsafeמְסוּכָּן spaceמֶרחָב for othersאחרים.
152
548075
3293
אלא גם נזלו החוצה ויצרו
סביבה לא בטוחה לאחרים.
09:25
At timesפִּי, it resembledדמה an exorcismגירוש שדים,
153
553957
3024
בזמנים מסויימים זה דמה לגירוש שדים,
09:29
and in essenceמַהוּת, it was.
154
557005
1941
ובמהות שלו, זה היה.
09:30
There was an extractionהוֹצָאָה
of oldישן, diseasedנָגוּעַ waysדרכים of thinkingחושב,
155
558970
4352
הייתה הסרה של דרכי חשיבה חולות ומיושנות.
09:35
beingלהיות and reactingמגיבים
156
563346
2634
בהוויה ובתגובה
09:38
and an infusionאִינפוּזִיָה of purposeמַטָרָה.
157
566004
1672
והזרקה של משמעות.
09:40
Sittingיְשִׁיבָה in those circlesמעגלים savedנשמר my life.
158
568775
2134
הישיבה במעגלים האלו הצילה את חיי.
09:44
I standלַעֲמוֹד here todayהיום as a testamentבְּרִית
to the factעוּבדָה of the powerכּוֹחַ of the work.
159
572749
4477
אני עומד כאן היום כצוואה חיה
לעוצמת ההשפעה של העבודה.
09:53
I was paroledוחרר in Juneיוני 2014,
160
581241
2833
שוחררתי ביוני 2014
09:56
followingהבא my thirdשְׁלִישִׁי hearingשמיעה before a panelלוּחַ
of formerלְשֶׁעָבַר law-enforcementאכיפת החוק officialsפקידים
161
584098
4064
בהמשך לשימוע השלישי שלי
מול קבוצה של אנשי אכיפת חוק לשעבר
10:00
who were taskedמשימה with determiningקביעת
my currentנוֹכְחִי threatאִיוּם levelרָמָה to societyחֶברָה.
162
588186
3682
שעסקו בשאלת קביעת מידת המסוכנות שלי לחברה.
10:05
I standלַעֲמוֹד here todayהיום for the first time
sinceמאז I was 14 yearsשנים oldישן
163
593079
5135
אני עומד כאן היום
בפעם הראשונה מאז הייתי בן 14
10:10
not underתַחַת any formטופס of stateמדינה supervisionהַשׁגָחָה.
164
598238
2475
כשאני לא בפיקוח המדינה בשום צורה.
10:13
I'm marriedנָשׂוּי to a tremendousעָצוּם
womanאִשָׁה namedבשם Hollyהולי,
165
601211
2239
אני נשוי לאישה מדהימה בשם הולי,
10:15
and togetherיַחַד, we are raisingהַעֲלָאָה two sonsבנים
166
603474
2173
ויחד אנחנו מגדלים את שני בנינו
10:17
who I encourageלְעוֹדֵד to experienceניסיון
emotionsרגשות in a safeבטוח way.
167
605671
5151
שאותם אני מעודד לחוות רגשות באופן בטוח.
10:24
I let them holdלְהַחזִיק me when I cryבוכה.
168
612053
2771
אני נותן להם לחבק אותי כשאני בוכה.
10:26
They get to witnessעֵד me
not have all the answersתשובות.
169
614848
3293
יוצא להם לחוות אותי
כשאין לי את כל התשובות.
10:30
My desireרצון עז is for them to understandמבין
170
618165
2245
השאיפה שלי היא שהם יבינו
10:32
that beingלהיות a man is not
some machismoמאצ'ואיזם caricatureקָרִיקָטוּרָה,
171
620434
3532
שלהיות גבר זה לא איזו קריקטורה מצ'ואיסטית,
10:36
and that characteristicsמאפיינים
usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל definedמוּגדָר as weaknessesחולשות
172
624990
4199
ושתכונות אופי שלרוב מקושרות בחולשה
10:41
are partsחלקים of the wholeכֹּל healthyבָּרִיא man.
173
629213
2007
הם חלק מגבר שלם ובריא.
10:44
So todayהיום, I continueלְהַמשִׁיך to work
not just on myselfעצמי,
174
632066
3142
אז היום, אני ממשיך לעבוד לא רק על עצמי,
10:47
but in supportתמיכה of youngצָעִיר malesגברים
in my communityהקהילה.
175
635232
2667
אלא בתמיכה בגברים צעירים בקהילה שלי.
10:51
The challengeאתגר is to eradicateלְבַעֵר this cycleמחזור
176
639225
3111
האתגר הוא למגר את המעגל הזה
10:56
of emotionalרִגשִׁי illiteracyאַנאַלפַבֵּיתִיוּת and groupthinkחשיבה קבוצתית
177
644986
2529
של בורות רגשית ומחשבה עדרית
10:59
that allowsמאפשרים our malesגברים to continueלְהַמשִׁיך
to victimizeקורבן othersאחרים as well as themselvesעצמם.
178
647539
5285
שמאפשרת לגברים שלנו להמשיך
להפוך אחרים ואת עצמם לקורבנות.
11:05
As a resultתוֹצָאָה of this,
179
653475
2148
כתוצאה מזה,
11:07
they developלְפַתֵחַ newחָדָשׁ waysדרכים
of how they want to showלְהַצִיג up in the worldעוֹלָם
180
655647
3950
הם מפתחים דרכים חדשות שבהן
הם רוצים להיראות בעולם
11:11
and how they expectלְצַפּוֹת this worldעוֹלָם
to showלְהַצִיג up on theirשֶׁלָהֶם behalfמטעם.
181
659621
2769
ואיך הם מצפים מהעולם להראות עבורם.
11:15
Thank you.
182
663303
1151
תודה רבה.
11:16
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
183
664478
4180
(מחיאות כפיים)
Translated by Shai Hakim
Reviewed by Michal Shargil Ben Sira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eldra Jackson III - Educator
Eldra Jackson III works daily to connect to his most authentic self -- and his calling is to support others in doing the same.

Why you should listen

Eldra Jackson III is a spiritual warrior who lives a passion of "saving lives one circle at a time." After living most of his life devoid of emotions and coming face-to-face with the reality of dying behind bars, he came to a point of self-inquiry, seeking answers as to how his life had spiraled into a mass of destruction set upon self and others. From this point, the space was made to save his life.

Today, Jackson works to bring his spiritual medicine into the world while simultaneously guiding others to tap into their own internal salve and help identify wounds. Through his intensive awareness work, he is on a mission to show the world what's possible as each person does their own internal examination to begin the path towards emotional and psychic health. Learn more about him in the documentary The Work.

More profile about the speaker
Eldra Jackson III | Speaker | TED.com