ABOUT THE SPEAKER
Eldra Jackson III - Educator
Eldra Jackson III works daily to connect to his most authentic self -- and his calling is to support others in doing the same.

Why you should listen

Eldra Jackson III is a spiritual warrior who lives a passion of "saving lives one circle at a time." After living most of his life devoid of emotions and coming face-to-face with the reality of dying behind bars, he came to a point of self-inquiry, seeking answers as to how his life had spiraled into a mass of destruction set upon self and others. From this point, the space was made to save his life.

Today, Jackson works to bring his spiritual medicine into the world while simultaneously guiding others to tap into their own internal salve and help identify wounds. Through his intensive awareness work, he is on a mission to show the world what's possible as each person does their own internal examination to begin the path towards emotional and psychic health. Learn more about him in the documentary The Work.

More profile about the speaker
Eldra Jackson III | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Eldra Jackson: How I unlearned dangerous lessons about masculinity

Ельдра Джексон: Як розірвати замкнене коло токсичної маскулінності

Filmed:
1,574,463 views

У своїй вражаючій промові освітній діяч Ельдра Джексон ІІІ, ділиться досвідом про те, як він позбувся хибних уявлень про маскулінність у Внутрішньому Колі, організації, яка проводить групову терапію для ув'язнених чоловіків. Зараз він допомагає іншим змінитись шляхом створення нового уявлення про те, яким є повноцінний, здоровий чоловік. Він переконаний: "Завданням є вийти з цього замкненого кола емоційної безграмотності та стадного мислення".
- Educator
Eldra Jackson III works daily to connect to his most authentic self -- and his calling is to support others in doing the same. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
BigВеликий boysхлопчики don't cryплакати.
0
2135
1738
Хлопці не плачуть.
00:17
SuckСмоктати it up.
1
5217
1187
Зберись.
00:19
ShutЗакрити up and rubRUB some dirtбруд on it.
2
7558
1674
Замовкни та візьми себе в руки.
00:22
Stop cryingплакати before I give you
something to cryплакати about.
3
10462
2674
Припини ревіти через дрібниці.
00:26
These are just a fewмало хто of the phrasesфрази
4
14258
1858
Це тільки декілька фраз,
00:28
that contributeвнесок
to a diseaseхвороба in our societyсуспільство,
5
16140
3174
які сприяють поширенню хвороби
нашого суспільства,
00:31
and more specificallyконкретно, in our menчоловіки.
6
19338
1959
а конкретніше, чоловіків.
00:34
It's a diseaseхвороба that has come
to be knownвідомий as "toxicтоксичний masculinityмаскулінність."
7
22595
4074
Ця хвороба має назву
"токсична маскулінність".
00:40
It's one I sufferedстраждав a chronicхронічний caseсправа of,
8
28044
2547
Я був хронічно хворий нею настільки,
00:42
so much so that I spentвитрачений 24 yearsроків
of a life sentenceречення in prisonв'язниця
9
30615
4659
що провів у в'язниці 24 роки
з довічного ув'язнення
00:47
for kidnappingвикрадення, robberyпограбування,
and attemptedспробував murderвбивство.
10
35298
3045
за викрадення, пограбування
та спробу вбивства.
00:52
YetЩе I'm here to tell you todayсьогодні
that there's a solutionрішення for this epidemicепідемія.
11
40298
3801
Та сьогодні я тут, щоб розповісти,
що позбутись цієї епідемії можна.
00:57
I know for a factфакт the solutionрішення worksпрацює,
because I was a partчастина of humanлюдина trialsвипробування.
12
45494
4015
І я точно знаю, що це працює,
бо випробував це на собі.
01:03
The solutionрішення is a mixtureсуміш of elementsелементи.
13
51239
2357
Вирішення цієї проблеми
включає суміш елементів.
01:06
It beginsпочинається with the willingnessготовність
to look at your beliefвіра systemсистема
14
54496
3667
Воно починається з готовності
переглянути систему своїх поглядів
01:10
and how out of alignmentвирівнювання it is
15
58187
2250
і те, наскільки неузгодженою вона є,
01:12
and how your actionsдії
negativelyнегативно impactвплив not just yourselfсамі,
16
60461
3291
і те, як ваші дії
негативно впливають не тільки на вас,
01:15
but the people around you.
17
63776
1304
але і на людей навколо.
01:18
The nextдалі ingredientінгредієнт is the willingnessготовність
to be vulnerableвразливий with people
18
66349
4040
Наступний елемент - це готовність
бути вразливими з людьми,
01:23
who would not just supportпідтримка you,
but holdтримайся you accountableпідзвітний.
19
71522
3523
які не тільки вас підтримають,
але і притягнуть до відповідальності.
01:28
But before I tell you about this,
20
76839
1642
Та перш ніж я про це розкажу,
01:30
I need to let you know
that in orderзамовлення to shareподілитися this,
21
78505
3302
вам варто знати,
що для того, щоб поділитись,
01:34
I have to bareголий my soulдуша in fullповний.
22
82846
2626
я мушу повністю оголити свою душу.
01:38
And as I standстояти here,
23
86267
2047
І поки я стою тут,
01:40
with so manyбагато хто eyesочі fixedфіксований on me,
24
88338
1809
перед поглядами,
прикованими до мене,
01:43
I feel rawсирий and nakedголий.
25
91238
2401
я почуваюсь голим та вразливим.
01:48
When this feelingпочуття is presentприсутній,
26
96046
1644
Коли це почуття присутнє,
01:49
I'm confidentвпевнений that the nextдалі phaseфаза
of healingзцілення is on the horizonгоризонт,
27
97714
3840
я впевнений, що наступна
фаза зцілення вже на горизонті,
01:55
and that allowsдозволяє me
to shareподілитися my storyісторія in fullповний.
28
103422
2277
що дає мені повністю
поділитись своєю історією.
01:59
For all appearances'виступи sakeкористь,
I was bornнародився into the idealідеальний familyсім'я dynamicдинамічний:
29
107362
4927
Щоб змалювати повну картину, скажу,
що народився я в ідеальній сім'ї:
02:04
motherмама, fatherбатько, sisterсестра, brotherбрат.
30
112805
2134
мама, тато, сестра, брат.
02:07
BerthaБерта, EldraEldra JrJR., TaydamaTaydama and EldraEldra IIIIII.
31
115671
4952
Берта, Ельдра-молодший,
Тедіма та Ельдра Третій.
02:12
That's me.
32
120647
1150
Це я.
02:14
My fatherбатько was a VietnamВ'єтнам veteranВетеран
who earnedзароблений a PurpleФіолетовий HeartСерце
33
122978
3009
Мій батько був ветераном В'єтнаму,
який отримав Пурпурове Серце,
02:18
and madeзроблений it home to find love,
marryодружитися, and beginпочати his ownвласний broodBrood.
34
126011
4032
та повернувся додому, де знайшов любов,
одружився та розпочав свій рід.
02:23
So how did I windвітер up servingпорція life
in the CaliforniaКаліфорнія prisonв'язниця systemсистема?
35
131273
3253
Як же я тоді закінчив
пожиттєвим ув'язненням у Каліфорнії?
02:28
KeepingЗберігаючи secretsтаємниці,
36
136066
1270
Зберігаючи таємниці,
02:30
believingвіруючи the mantraмантра
that bigвеликий boysхлопчики don't cryплакати,
37
138527
2635
повторюючи мантру,
що хлопці не плачуть,
02:34
not knowingзнаючи how to displayдисплей any emotionемоція
confidentlyвпевнено other than angerгнів,
38
142594
4111
не знаючи, як впевнено висловлювати
будь-які емоції окрім гніву,
02:41
participatingучасть in athleticsЛегка атлетика
39
149199
1476
займаючись атлетикою
02:42
and learningнавчання that the greaterбільший
the performanceпродуктивність on the fieldполе,
40
150699
2853
та усвідомлюючи, що чим кращим
буду на полі,
02:45
the lessменше the need to worryтурбуватися
about the rulesправил off it.
41
153576
2538
тим менше мені варто переживати
про правила поза ним.
02:48
It's hardважко to pinшпилька down
any one specificконкретний ingredientінгредієнт
42
156486
2826
Важко виділити один конкретний фактор
02:51
of the manyбагато хто symptomsсимптоми that ailedстрибнув me.
43
159336
2506
з тих багатьох симптомів,
які мене турбували.
02:55
GrowingВирощування up as a youngмолодий blackчорний maleчоловік
in SacramentoСакраменто, CaliforniaКаліфорнія in the 1980s,
44
163613
4102
Як для молодого темношкірого жителя
Сакраменто, штату Каліфорнія в 80-ті,
02:59
there were two groupsгрупи
I identifiedвиявлено as havingмаючи respectповажати:
45
167739
2857
для мене було дві групи,
які мали авторитет:
03:03
athletesспортсмени and gangstersгангстерів.
46
171555
2438
атлети та гангстери.
03:07
I excelledдосяг успіху in sportsспорт,
47
175463
1513
Я був успішним у спорті,
03:10
that is untilдо a friendдруг and I choseвибрав to take
his mom'sмама carмашина for a joyrideJoyride and wreckкрах it.
48
178210
4531
поки я та мій друг не вирішили
взяти машину його мами та не розбили її.
03:16
With my parentsбатьки havingмаючи to splitрозкол
the costвартість of a totaledсклав vehicleтранспортний засіб,
49
184502
3171
Моїм батькам довелось сплатити
частину грошей за розбиту машину,
03:20
I was relegatedзвільнений to a summerліто
of householdгосподарство choresсправами and no sportsспорт.
50
188555
4873
а мені світило літо
з хатніми справами і відсутністю спорту.
03:26
No sportsспорт meantозначало no respectповажати.
51
194873
2222
Відсутність спорту означала
відсутність поваги.
03:30
No respectповажати equaledсклало no powerвлада.
52
198592
2400
Відсутність поваги означала
відсутність влади.
03:34
PowerПотужність was vitalжиттєво важливий to feedгодувати my illnessхвороба.
53
202103
3365
Влада була джерелом,
що живило мою хворобу.
03:38
It was at that pointточка the decisionрішення
to transitionперехід from athleteспортсмен to gangsterгангстер
54
206129
6223
І в той момент рішення
про перехід від атлета до гангстера
03:44
was madeзроблений and doneзроблено so easilyлегко.
55
212376
2417
я прийняв досить легко.
03:48
EarlyРано life experiencesдосвід had setвстановити the stageетап
for me to be well-suitedдобре підходить
56
216199
4190
Досвід ранніх років сприяв тому,
що я був схильним
03:54
to objectifyobjectify othersінші,
57
222080
1643
об'єктивувати інших,
03:57
actдіяти in a sociallyсоціально detachedвідокремлений mannerманера,
58
225635
2323
поводитись байдужо,
03:59
and aboveвище all elseінакше, seekшукати to be viewedпереглядали
as in a positionпозиція of powerвлада.
59
227982
3817
і, найважливіше, прагнути, щоб
мене сприймали як того, хто має владу.
04:05
A senseсенс of powerвлада
60
233721
1296
Відчуття влади
04:07
(SighsЗітхає)
61
235499
2880
(Зітхає)
04:11
equaledсклало strengthсила in my environmentнавколишнє середовище,
62
239331
2501
в моєму оточенні означало силу,
04:13
but more importantlyголовне,
it did so in my mindрозум.
63
241856
2173
та, головніше, я сам вірив у це.
04:16
My mindрозум dictatedпродиктовано my choicesвибір.
64
244916
1991
Віра в це впливала на мої рішення.
04:20
My subsequentНаступні choicesвибір put me
on the fastшвидко trackтрек to prisonв'язниця life.
65
248138
3507
Мої наступні рішення вивели мене
на швидку дорогу до життя у в'язниці.
04:25
And even onceодин раз in prisonв'язниця,
I continuedпродовжується my historyісторія
66
253278
2794
І навіть опинившись у в'язниці,
я продовжував
04:28
of runningбіг over the rightsправа of othersінші,
67
256096
2078
утискати права інших,
04:32
even knowingзнаючи that that
was the placeмісце that I would dieвмирати.
68
260220
3320
навіть знаючи, що це те місце, де я помру.
04:35
OnceОдного разу again, I woundрана up
in solitaryодиночне confinementКонфайнменту
69
263564
3295
І знову, я опинився у карцері
04:39
for stabbingколоти anotherінший prisonerв'язень
nearlyмайже 30 timesразів.
70
267748
2770
за те, що штрикнув ножем іншого в'язня
майже 30 разів.
04:44
I'd gottenотримав to a placeмісце where I didn't careтурбота
how I livedщо жив or if I diedпомер.
71
272403
3349
Я дійшов до того, що мені було байдуже
і до свого життя, і до смерті.
04:49
But then, things changedзмінився.
72
277946
1385
Але потім все змінилось.
04:52
One of the bestнайкраще things
that happenedсталося in my life to that pointточка
73
280340
2858
Одна з найкращих речей,
що траплялись зі мною до того часу -
04:55
was beingбуття sentнадісланий to NewНові FolsomFolsom PrisonВ'язниця.
74
283222
1853
це перехід у Фолсомську в'язницю.
04:57
OnceОдного разу there, I was approachedпідійшов
to joinприєднатися a groupгрупа calledназивається InsideВсередині CircleКоло.
75
285789
4453
Там мені порадили приєднатись
до групи під назвою Внутрішнє Коло.
05:03
InitiallyСпочатку, I was hesitantне вирішуються to joinприєднатися a groupгрупа
referredзгаданий to around the yardдвір
76
291693
3969
Спочатку я вагався приєднуватись
до групи, яку інші називали
05:07
as "hug-a-thugобійми-а-бандит."
77
295686
1789
"Обійми для головоріза".
05:09
(LaughterСміх)
78
297499
3236
(Сміх)
05:12
InitiallyСпочатку, yeah, that was a little much,
79
300759
4712
Спочатку це було трохи занадто,
05:17
but eventuallyврешті-решт, I overcameподолав my hesitancyнерішучість.
80
305495
2478
але згодом я поборов свої вагання.
05:20
As it turnedобернувся out, the circleколо was
the visionбачення of a man namedназваний PatrickПатрік NolanНолан,
81
308803
5707
Виявилось, це коло було
проектом чоловіка на ім'я Патрик Нолан,
05:26
who was alsoтакож servingпорція life
82
314534
1934
який також відбував пожиттєве,
05:28
and who had grownвирощений sickхворий and tiredвтомлений
of beingбуття sickхворий and tiredвтомлений
83
316492
4346
і який став ситим по горло тим,
що був ситий по горло
05:32
of watchingдивитися us killвбити one anotherінший
84
320862
1776
тим, що ми вбиваємо одне одного
05:35
over skinшкіра colorколір,
85
323598
1293
через колір шкіри,
05:37
ragтряпка colorколір,
86
325931
1159
одяг,
05:40
beingбуття from NorthernПівнічна
or SouthernПівденний CaliforniaКаліфорнія,
87
328870
2818
через те з Північної ти чи
з Південної Каліфорнії,
05:44
or just plainрівнина breathingдихання
in the wrongнеправильно directionнапрямок on a windyвітряний day.
88
332878
3182
чи через те, що ти дихав
не в тому напрямку у вітряний день.
05:49
CircleКоло time is menчоловіки sittingсидячи with menчоловіки
89
337416
2729
Час у колі - це час, коли чоловіки
сидять з чоловіками
05:52
and cuttingрізання throughчерез the bullshitнісенітниця,
90
340169
1635
та розбираються з усім лайном,
05:55
challengingскладний structuralструктурний waysшляхи of thinkingмислення.
91
343287
2389
кидаючи виклик усталеним поглядам.
05:58
I think the way that I think
92
346346
1834
Я думаю так, як думаю,
06:00
and I actдіяти the way that I actдіяти
93
348204
1575
і я поводжусь так, як поводжусь
06:02
because I hadn'tне було questionedпід сумнів that.
94
350874
1666
тому, що не ставлю це під сумнів.
06:06
Like, who said I should see a womanжінка
walkingходити down the streetвулиця,
95
354104
2919
Хто сказав, що коли я бачу жінку,
яка йде по вулиці,
06:10
turnповорот around and checkперевірити out her backsideзадній?
96
358555
1992
то мушу повернутись, щоб оцінити її зад?
06:13
Where did that come from?
97
361531
1230
Звідки це пішло?
06:15
If I don't questionпитання that,
I'll just go alongразом with the crowdнатовп.
98
363864
3238
Якщо я не ставлю це під сумнів,
то просто йду вслід за натовпом.
06:21
The locker-roomроздягальня з шафками talk.
99
369706
1364
Чоловіча розмова.
06:23
In circleколо, we sitсидіти
and we questionпитання these things.
100
371896
2953
В колі ми сидимо
та ставимо під сумнів ці речі.
06:26
Why do I think the way that I think?
101
374873
1868
Чому я думаю так, як думаю?
06:28
Why do I actдіяти the way that I actдіяти?
102
376765
1710
Чому я поводжусь так, як поводжусь?
06:31
Because when I get down to it,
I'm not thinkingмислення,
103
379087
2539
Тому, що коли це відбувається,
я не думаю,
06:34
I'm not beingбуття an individualіндивідуальний,
104
382340
1570
я не поводжусь як індивід,
06:35
I'm not takingвзяти responsibilityвідповідальність for who I am
105
383934
2642
я не беру на себе відповідальність
за те, хто я є
06:38
and what it is I put into this worldсвіт.
106
386600
1913
і те, який внесок роблю в цей світ.
06:42
It was in a circleколо sessionсесія
that my life tookвзяв a turnповорот.
107
390233
2951
Саме під час зібрань в колі
моє життя почало змінюватись.
06:45
I rememberзгадаймо beingбуття askedзапитав who I was,
108
393208
2357
Пам'ятаю, мене спитали про те, хто я,
06:47
and I didn't have an answerвідповісти,
109
395589
1421
і я не мав відповіді,
06:49
at leastнайменше not one that feltвідчував honestчесний
110
397913
1858
принаймні такої, яка була б правдивою
06:51
in a roomкімната fullповний of menчоловіки
who were seekingшукає truthправда.
111
399795
3042
в кімнаті, повній чоловіків,
які прагнули правди.
06:54
It would have been easyлегко to say,
112
402861
1743
Було б легко сказати:
06:56
"I'm a BloodКров,"
113
404628
1712
"Я гангстер",
06:58
or, "My nameім'я is VegasВегас,"
114
406364
2232
або "Мене звуть Вегас",
07:01
or any numberномер of facadesФасади
I had manufacturedвиготовлено to hideприховати behindпозаду.
115
409396
3388
або використати будь-які інші назви,
за якими я звик ховатись.
07:05
It was in that momentмомент and in that venueмісце проведення
that the jigкондуктор was up.
116
413651
4111
Саме в той момент і в тому місці
гра закінчилась.
07:11
I realizedусвідомлено that as sharpгострий
as I believedвірив I was,
117
419362
2413
Хоч я вважав себе кмітливим, я зрозумів,
07:13
I didn't even know who I was
118
421799
2085
що навіть не знав, ким був насправді,
07:15
or why I actedдіяла the way that I actedдіяла.
119
423908
1985
і чому робив те, що робив.
07:21
I couldn'tне міг standстояти in a roomкімната fullповний of menчоловіки
who were seekingшукає to serveслужити and supportпідтримка
120
429007
4095
Я не міг знаходитись в кімнаті,
повній чоловіків, що хотіли допомогти
07:25
and presentприсутній an authenticавтентичний me.
121
433126
1944
та показати справжнього мене.
07:29
It was in that momentмомент
that I graduatedзакінчив to a placeмісце withinв межах
122
437825
3315
Саме в той момент
я побачив своє внутрішнє "Я",
07:33
that was readyготовий for transformationтрансформація.
123
441164
1780
яке було готове до змін.
07:36
For decadesдесятиліття,
124
444317
1724
Тривалий час
07:38
I keptзбережений beingбуття the victimжертва of molestationдомагання
at the handsруки of a babysitterНяня a secretтаємниця.
125
446065
4090
я тримав в секреті те, що
був жертвою розбещення з боку няньки.
07:43
I submittedзалишені to this underпід the threatзагроза
of my youngerмолодший sisterсестра beingбуття harmedзавдано шкоди.
126
451277
3675
Я зізнався в цьому лише через те,
що боявся за свою сестру.
07:46
I was sevenсеми, she was threeтри.
127
454976
1967
Мені було сім, їй було три.
07:50
I believedвірив it was my responsibilityвідповідальність
to keep her safeбезпечний.
128
458281
3111
Я вірив, що оберігати її
було моїм обов'язком.
07:56
It was in that instantмиттєво
129
464620
2166
Саме той момент
07:58
that the seedsнасіння were sownпосіяно
for a long careerкар'єра of hurtingболяче othersінші,
130
466810
4222
став вирішальним для мого майбутнього,
в якому я тільки завдавав болю іншим,
08:03
be it physicalфізичний, mentalпсихічний or emotionalемоційний.
131
471056
2833
болю фізичного, душевного чи емоційного.
08:07
I developedрозроблений, in that instantмиттєво,
132
475604
3039
Я сформував у той момент,
08:11
at sevenсеми yearsроків oldстарий,
133
479707
1591
у 7 років,
08:13
the beliefвіра that going forwardвперед in life,
134
481322
1871
переконання, що в подальшому,
08:15
if a situationситуація presentedпредставлений itselfсама по собі
where someoneхтось was going to get hurtболяче,
135
483217
4479
якщо буде виникати ситуація,
в якій комусь неодмінно зроблять боляче,
08:19
I would be the one doing the hurtingболяче.
136
487720
1809
я буду тим, хто робить боляче.
08:22
I alsoтакож formulatedСформульовано the beliefвіра
that lovingлюблячий put me in harm'sшкоди way.
137
490520
4350
Я також переконався,
що любов робить мене вразливим.
08:27
I alsoтакож learnedнавчився that caringтурбота
about anotherінший personлюдина madeзроблений me weakслабкий.
138
495874
3960
Я також зрозумів, що турбота
про когось робить мене слабким.
08:33
So not caringтурбота, that mustповинен equalрівний strengthсила.
139
501376
2746
Тому відсутність турботи
мала б означати силу.
08:38
The greatestнайбільший way to maskмаска
a shakyхиткою senseсенс of selfсамоврядування
140
506110
2745
Найкращий спосіб приховати
слабке уявлення про себе -
08:40
is to hideприховати behindпозаду a falseпомилковий airповітря of respectповажати.
141
508879
2143
це ховатись за фальшивою
завісою поваги.
08:44
SittingСидячи in circleколо
resemblesнагадує sittingсидячи in a fireвогонь.
142
512480
2579
Сидіти в колі - це наче сидіти у вогні.
08:47
It is a crucibleтигель that can and does breakперерва.
143
515654
2826
Це випробовування, яке може зламати
і таки ламає.
08:52
It brokeзламався my oldстарий senseсенс of selfсамоврядування,
144
520542
2126
Воно зламало моє
колишнє уявлення про себе,
08:55
diseasedхворі valueвартість systemсистема
145
523573
3211
заражену систему цінностей,
08:58
and way of looking at othersінші.
146
526808
1699
і моє сприйняття інших.
09:02
My oldстарий staleзастарілі modesрежими роботи of thinkingмислення
were invitedзапрошений into the openВІДЧИНЕНО
147
530245
4710
Моїм колишнім усталеним поглядам
кинули виклик,
09:06
to see if this
is who I wanted to be in life.
148
534979
2182
щоб побачити, чи це те,
ким би я хотів бути.
09:10
I was accompaniedсупроводжував by skilledкваліфікований facilitatorsпосередників
149
538112
2526
Мене супроводжували досвідчені куратори
09:12
on a journeyподорож into the depthsглибини of myselfя сам
150
540662
2729
під час подорожі в глибини самого себе,
09:15
to find those woundedпоранений partsчастин
that not only festeredкровоточили
151
543415
4636
аби знайти ті рани,
які не просто гнили,
09:20
but seepedТекла out to createстворити
unsafeнебезпечні spaceпростір for othersінші.
152
548075
3293
але і розповсюджувались,
щоб становити загрозу для інших.
09:25
At timesразів, it resembledнагадував an exorcismЕкзорцизм,
153
553957
3024
Інколи це нагадувало обряд екзорцизму,
09:29
and in essenceсутність, it was.
154
557005
1941
і по суті, так і було.
09:30
There was an extractionвидобуток
of oldстарий, diseasedхворі waysшляхи of thinkingмислення,
155
558970
4352
Ми позбувались старих,
заражених способів мислення,
09:35
beingбуття and reactingреагуючи
156
563346
2634
існування та реагування,
09:38
and an infusionнастій of purposeмета.
157
566004
1672
і отримували мету.
09:40
SittingСидячи in those circlesкола savedзбережено my life.
158
568775
2134
Зібрання в колі врятували моє життя.
09:44
I standстояти here todayсьогодні as a testamentзаповіт
to the factфакт of the powerвлада of the work.
159
572749
4477
Я стою сьогодні тут
як доказ тієї сили, яку має праця.
09:53
I was paroledумовно in JuneЧервень 2014,
160
581241
2833
Мене звільнили достроково
у червні 2014,
09:56
followingнаступний my thirdтретій hearingслухання before a panelпанель
of formerколишній law-enforcementправоохоронних органів officialsпосадові особи
161
584098
4064
після 3-го засідання комітету колишніх
працівників правоохоронних органів,
10:00
who were taskedпоставлено завдання with determiningвизначаючи
my currentструм threatзагроза levelрівень to societyсуспільство.
162
588186
3682
завданням яких було оцінити
мій рівень загрози суспільству.
10:05
I standстояти here todayсьогодні for the first time
sinceз I was 14 yearsроків oldстарий
163
593079
5135
Сьогодні тут я стою вперше,
відколи мені було 14,
10:10
not underпід any formформа of stateдержава supervisionнагляду.
164
598238
2475
не перебуваючи під державним контролем.
10:13
I'm marriedодружений to a tremendousвеличезний
womanжінка namedназваний HollyХоллі,
165
601211
2239
Я одружений з неймовірною жінкою
на ім'я Холлі,
10:15
and togetherразом, we are raisingпідвищення two sonsсини
166
603474
2173
і разом ми виховуємо двох синів,
10:17
who I encourageзаохочувати to experienceдосвід
emotionsемоції in a safeбезпечний way.
167
605671
5151
яких я заохочую виражати емоції
безпечним шляхом.
10:24
I let them holdтримайся me when I cryплакати.
168
612053
2771
Я дозволяю їм обіймати мене,
коли я плачу.
10:26
They get to witnessсвідок me
not have all the answersвідповіді.
169
614848
3293
Вони бачать, що я не завжди
знаю що робити.
10:30
My desireбажання is for them to understandзрозуміти
170
618165
2245
Моє бажання - навчити їх розуміти,
10:32
that beingбуття a man is not
some machismoчоловічий шовінізм caricatureкарикатура,
171
620434
3532
що чоловік - це не якась
жалюгідна імітація мужності,
10:36
and that characteristicsхарактеристики
usuallyзазвичай definedвизначений as weaknessesслабкі сторони
172
624990
4199
і якості, які зазвичай
визначають як слабкі,
10:41
are partsчастин of the wholeцілий healthyздоровий man.
173
629213
2007
є частиною повноцінного
здорового чоловіка.
10:44
So todayсьогодні, I continueпродовжуй to work
not just on myselfя сам,
174
632066
3142
Тому сьогодні я продовжую працювати
не тільки над собою,
10:47
but in supportпідтримка of youngмолодий malesсамці
in my communityспільнота.
175
635232
2667
але і щоб підтримати
молодих чоловіків у моїй громаді.
10:51
The challengeвиклик is to eradicateвикорінити this cycleцикл
176
639225
3111
Завданням є вийти
з цього замкненого кола
10:56
of emotionalемоційний illiteracyнеграмотність and groupthinkгрупового мислення
177
644986
2529
емоційної безграмотності
та стадного мислення,
10:59
that allowsдозволяє our malesсамці to continueпродовжуй
to victimizeжертвами othersінші as well as themselvesсамі.
178
647539
5285
яке дозволяє чоловікам продовжувати
робити жертвами як себе, так і інших.
11:05
As a resultрезультат of this,
179
653475
2148
В результаті,
11:07
they developрозвиватися newновий waysшляхи
of how they want to showпоказати up in the worldсвіт
180
655647
3950
вони знаходять нові способи того,
як вони хочуть показати себе світові,
11:11
and how they expectчекати this worldсвіт
to showпоказати up on theirїх behalfвід імені.
181
659621
2769
та як вони будуть цей світ представляти.
11:15
Thank you.
182
663303
1151
Дякую.
11:16
(ApplauseОплески)
183
664478
4180
(Оплески)
Translated by Ilona Feaktistova
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eldra Jackson III - Educator
Eldra Jackson III works daily to connect to his most authentic self -- and his calling is to support others in doing the same.

Why you should listen

Eldra Jackson III is a spiritual warrior who lives a passion of "saving lives one circle at a time." After living most of his life devoid of emotions and coming face-to-face with the reality of dying behind bars, he came to a point of self-inquiry, seeking answers as to how his life had spiraled into a mass of destruction set upon self and others. From this point, the space was made to save his life.

Today, Jackson works to bring his spiritual medicine into the world while simultaneously guiding others to tap into their own internal salve and help identify wounds. Through his intensive awareness work, he is on a mission to show the world what's possible as each person does their own internal examination to begin the path towards emotional and psychic health. Learn more about him in the documentary The Work.

More profile about the speaker
Eldra Jackson III | Speaker | TED.com