ABOUT THE SPEAKER
Amanda Williams - Visual artist
Amanda Williams blurs the distinction between art and architecture through works that employ color as a way to draw attention to the political complexities of race, place and value in cities.

Why you should listen

The landscapes in which Amanda Williams operates are the visual residue of the invisible policies and forces that have misshapen most inner cities. Her installations, paintings, video and works on paper seek to inspire new ways of looking at the familiar -- and raise questions about the state of urban space in America in the process.

Williams has exhibited widely, including the 2018 Venice Architecture Biennale, a solo exhibition at the MCA Chicago, the Art Institute of Chicago and the Pulitzer Arts Foundation in St. Louis. She is a 2018 United States Artists Fellow, a Joan Mitchell Foundation Painters & Sculptors grantee, an Efroymson Family Arts Fellow, a Leadership Greater Chicago Fellow and a member of the multidisciplinary Museum Design team for the Obama Presidential Center. She is this year's Bill and Stephanie Sick Distinguished Visiting Professor at the School of the Art Institute Chicago and has previously served as a visiting assistant professor of architecture at Cornell University and Washington University in St. Louis. She lives and works on Chicago's south side.

More profile about the speaker
Amanda Williams | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Amanda Williams: Why I turned Chicago's abandoned homes into art

Amanda Williams: Pourquoi j'ai transformé des maisons abandonnées de Chicago en œuvres d'art

Filmed:
307,070 views

Dans cette formidable intervention visuelle, Amanda Williams fait part de la fascination qu'elle a toujours eu pour la complexité de la couleur : de son expérience de la race et du redlining à sa découverte de la théorie des couleurs et son travail en tant qu'artiste. Voyagez avec elle jusqu'au sud de Chicago et explorez « La théorie de(s) couleur(s) », un projet artistique de deux ans durant lequel elle a peint des maisons allant être démolies avec des couleurs vives et monochromatiques ayant une signification localement -- catalysant des conversations et rendant l'invisible visible.
- Visual artist
Amanda Williams blurs the distinction between art and architecture through works that employ color as a way to draw attention to the political complexities of race, place and value in cities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I really love colorCouleur.
0
1160
3816
J'aime beaucoup les couleurs.
00:17
I noticeremarquer it everywherepartout and in everything.
1
5000
3080
Je les remarque partout,
dans chaque chose.
00:21
My familyfamille makesfait du funamusement of me
2
9680
1816
Ma famille se moque de moi
00:23
because I like to use colorscouleurs
with elusive-soundinginsaisissable-sondage namesdes noms,
3
11520
3496
car j'aime utiliser des couleurs
avec des noms élusifs
00:27
like celadonCéladon ...
4
15040
2136
comme céladon...
00:29
(LaughterRires)
5
17200
1336
(Rires)
00:30
ecruécru ...
6
18560
1200
écru...
00:33
carmineCarmine.
7
21080
1200
carmin.
00:36
Now, if you haven'tn'a pas noticedremarqué,
I am blacknoir, thank you --
8
24200
3856
Si vous ne l'avez pas remarqué,
je suis noire, merci --
00:40
(LaughterRires)
9
28080
1016
(Rires)
00:41
and when you growcroître up
in a segregatedséparé cityville as I have,
10
29120
2456
et en grandissant, comme moi,
dans une ville ségréguée,
00:43
like ChicagoChicago,
11
31600
1216
comme Chicago,
00:44
you're conditionedconditionné to believe
that colorCouleur and racecourse can never be separateséparé.
12
32840
4640
vous êtes conditionné pour croire
que la couleur et la race
ne peuvent jamais être séparées.
00:51
There's hardlyà peine a day that goesva by
13
39040
2696
Il se passe rarement une journée
00:53
that somebodyquelqu'un is not
remindingRappelant you of your colorCouleur.
14
41760
3720
sans que quelqu'un
ne vous rappelle votre couleur.
00:58
RacismRacisme is my city'sla ville vividvives hueHue.
15
46880
3080
Le racisme est
la teinte éclatante de ma ville.
01:03
Now, we can all agreese mettre d'accord that racecourse
is a sociallysocialement constructedconstruit phenomenonphénomène,
16
51760
5336
Nous sommes tous d'accord que la race
est une construction sociale
01:09
but it's oftensouvent harddifficile to see it
in our everydaytous les jours existenceexistence.
17
57120
3376
mais il est difficile de le voir
dans notre quotidien.
01:12
Its pervasivenessomniprésence is everywherepartout.
18
60520
2976
Son omniprésence est partout.
01:15
The neighborhoodsquartiers I grewgrandi up in
19
63520
1896
Les quartiers où j'ai grandi
01:17
were filledrempli with a kindgentil of
culturallyculturellement codedcodé beautybeauté.
20
65440
2976
étaient emplis d'une beauté
culturellement codifiée.
01:20
MajorPrincipaux commercialcommercial corridorscouloirs were lineddoublé
with brightlycouleurs vives paintedpeint storefrontsdevanture de magasin
21
68440
4696
Les principales artères commerciales
étaient bordées de devantures
peintes en couleurs vives
01:25
that competeda concouru for blacknoir consumerconsommateur dollarsdollars.
22
73160
2576
qui rivalisaient pour les dollars
des consommateurs noirs.
01:27
The visualvisuel mash-upsmash-ups of cornercoin storesmagasins
and beautybeauté supplyla fourniture housesMaisons,
23
75760
4456
Les mélanges visuels créés par
les épiceries, les centres de beauté,
01:32
currencydevise exchangeséchanges,
24
80240
1816
les bureaux de change
01:34
are where I actuallyréellement, inadvertentlypar inadvertance
learnedappris the foundationalFoundational principlesdes principes
25
82080
4096
sont le lieu où j'ai, par inadvertance,
appris les principes fondamentaux
01:38
of something I would laterplus tard
come to know is calledappelé colorCouleur theorythéorie.
26
86200
4000
de ce que j'apprendrai plus tard
être la théorie des couleurs.
01:44
I can rememberrappelles toi beingétant prettyjoli intimidatedintimidé
by this termterme in collegeUniversité --
27
92520
3696
Je me souviens d'avoir été intimidée
par ce terme à l'université --
01:48
colorCouleur theorythéorie.
28
96240
1576
la théorie des couleurs.
01:49
All these stuffybouché oldvieux whiteblanc guys
with theirleur treatisestraités
29
97840
2856
Tous ces vieux gars blancs
et étouffants avec leurs traités
01:52
and obscureobscure terminologiesTerminologies.
30
100720
3536
et leurs terminologies obscures.
01:56
I'd masteredmaîtrisé eachchaque one of theirleur
colorCouleur palettespalettes and associatedassocié principlesdes principes.
31
104280
4200
Je maîtrisais chacune de leurs palettes
de couleurs et leurs principes associés.
02:02
ColorCouleur theorythéorie essentiallyessentiellement boilsbout down
to the artart and sciencescience
32
110840
3816
La théorie des couleurs
se résume à l'art et la science
02:06
of usingen utilisant colorCouleur to formforme
compositionscompositions de and spacesles espaces.
33
114680
4736
d'utiliser les couleurs pour créer
des compositions et des espaces.
02:11
It's not so complicatedcompliqué.
34
119440
1200
Ce n'est pas compliqué.
02:15
This was my bibleBible in collegeUniversité.
35
123480
3120
C'était ma bible à l'université.
02:19
JosefJosef AlbersAlbers positedPosé a theorythéorie
about the colorCouleur redrouge,
36
127400
5336
Josef Albers a émis une théorie
sur la couleur rouge
02:24
and it always has stuckcoincé with me.
37
132760
2576
et cela m'a marquée.
02:27
He arguessoutient that the iconiciconique
colorCouleur of a colaCola can is redrouge,
38
135360
6176
Il avance que la couleur iconique
d'une canette de Coca-Cola est rouge
02:33
and that in factfait
all of us can agreese mettre d'accord that it's redrouge
39
141560
2856
et que nous nous accordons tous
sur le fait que c'est rouge,
02:36
but the kindssortes of redsReds that we imagineimaginer
40
144440
2496
mais les genres de rouge
que nous imaginons
02:38
are as variedvarié as the numbernombre
of people in this roomchambre.
41
146960
3480
sont aussi variés que le nombre
de personnes dans cette pièce.
02:43
So imagineimaginer that.
42
151640
1256
Imaginez cela.
02:44
This colorCouleur that we'venous avons all been
taughtenseigné sincedepuis kindergartenjardin d’enfants is primaryprimaire --
43
152920
3976
Cette couleur que l'on nous a tous
enseignée depuis la maternelle
comme étant primaire --
02:48
redrouge, yellowjaune, bluebleu --
44
156920
1576
rouge, jaune, bleu --
02:50
in factfait is not primaryprimaire,
45
158520
2376
n'est pas primaire,
02:52
is not irreducibleirréductible,
46
160920
1776
n'est pas irréductible,
02:54
is not objectiveobjectif but quiteassez subjectivesubjectif.
47
162720
3960
n'est pas objective mais subjective.
02:59
What?
48
167480
1216
Quoi ?
03:00
(LaughterRires)
49
168720
1616
(Rires)
03:02
AlbersAlbers calledappelé this "relationalrelationnel."
50
170360
2520
Albers appelle cela « relationnel ».
03:06
RelationalRelationnel.
51
174600
1200
Relationnel.
03:08
And so it was the first time
52
176520
1376
C'était la première fois
03:09
that I was ablecapable to see my ownposséder neighborhoodquartier
as a relationalrelationnel contextle contexte.
53
177920
5280
où j'ai été capable de voir mon quartier
comme étant un contexte relationnel.
03:16
EachChaque colorCouleur is affectedaffecté by its neighborvoisin.
54
184280
3920
Chaque couleur
est affectée par sa voisine.
03:21
EachChaque other is affectedaffecté by its neighborvoisin.
55
189560
3920
Chacun est affecté par son voisin.
03:29
In the 1930s,
56
197880
2496
Dans les années 30,
03:32
the UnitedUnie StatesÉtats governmentgouvernement createdcréé
57
200400
3016
le gouvernement des États-Unis a créé
03:35
the FederalFédéral HousingLogement AdministrationAdministration,
58
203440
2216
l'administration fédérale du logement
03:37
whichlequel in turntour createdcréé a seriesséries of mapscartes
59
205680
2280
qui a créé un ensemble de cartes
03:41
whichlequel were usingen utilisant a color-codingcodage des couleurs systemsystème
to determinedéterminer whichlequel neighborhoodsquartiers
60
209000
4976
utilisant un code couleur
pour déterminer quels quartiers
03:46
should and should not receiverecevoir
federalfédéral housinglogement loansprêts.
61
214000
3680
devaient recevoir ou non
des prêts fédéraux au logement.
03:52
TheirLeur residentialRésidentiel securitySécurité mapcarte
was its ownposséder kindgentil of colorCouleur palettepalette,
62
220320
4456
Leur carte de la sécurité résidentielle
était sa propre palette de couleurs
03:56
and in factfait was more influentialinfluent
than all of those colorCouleur palettespalettes
63
224800
4576
et a été plus influente que l'ensemble
de toutes ces palettes de couleurs
04:01
that I had been studyingen train d'étudier
in collegeUniversité combinedcombiné.
64
229400
2120
que j'avais étudiées à l'université.
04:06
BanksBanques would not lendprêter to people
who livedvivait in neighborhoodsquartiers like minemien.
65
234360
5096
Les banques ne prêtaient pas aux gens
vivant dans des quartiers comme le mien.
04:11
That's me in D86.
66
239480
1720
Je suis en D86.
04:14
TheirLeur cartographerscartographes
were literallyLittéralement coloringColoriage in these mapscartes
67
242360
4336
Leurs cartographes coloriaient ces cartes
04:18
and labelingl’étiquetage that colorCouleur "hazardousdangereuses."
68
246720
2600
et marquaient cette couleur
comme étant « risquée ».
04:23
RedRouge was the newNouveau blacknoir,
69
251200
2896
Le rouge était le nouveau noir
04:26
and blacknoir neighborhoodsquartiers were coloredcoloré.
70
254120
2399
et les quartiers noirs étaient colorés.
04:31
The problemproblème persistspersiste todayaujourd'hui,
71
259959
1457
Le problème persiste aujourd'hui
04:33
and we'venous avons seenvu it mostles plus recentlyrécemment
in the foreclosureforclusion crisiscrise.
72
261440
2720
et nous l'avons vu durant la crise
des saisies immobilières.
04:37
In ChicagoChicago, this is bestmeilleur
symbolizedsymbolisé by these XsXs
73
265400
3496
A Chicago, cela est symbolisé par ces X
04:40
that are emblazonedblasonnés
on the frontsles fronts of vacatedlaissé vacant housesMaisons
74
268920
3016
qui sont inscrits sur la façade
des logements vacants
04:43
on the SouthSud and WestOuest SideCôté.
75
271960
1560
dans le sud et l'ouest de la ville.
04:47
The realityréalité is that someoneQuelqu'un else'sd'autre
colorCouleur palettespalettes were determiningdéterminer
76
275640
4936
La réalité est que la palette de couleurs
de quelqu'un d'autre déterminait
04:52
my physicalphysique and artisticartistique existenceexistence.
77
280600
3840
mon existence physique et artistique.
04:57
RidiculousRidicules.
78
285960
1200
Ridicule.
05:00
I decideddécidé that I'd createcréer
my ownposséder colorCouleur palettepalette
79
288200
3016
J'ai décidé de créer
ma propre palette de couleurs,
05:03
and speakparler to the people
who livevivre where I do
80
291240
2616
de parler aux gens qui vivent où je vis
05:05
and altermodifier the way
that colorCouleur had been defineddéfini for us.
81
293880
3120
et de changer la façon dont les couleurs
avaient été définies pour nous.
05:09
It was a palettepalette that I didn't
have to searchchercher farloin for
82
297880
3216
C'est une palette que je n'ai pas eu
à chercher bien loin
05:13
and look for in a treatisetraité,
83
301120
1416
ou dans des traités
05:14
because I alreadydéjà knewa connu it.
84
302560
1280
car je la connaissais déjà.
05:17
What kindgentil of painterpeintre
emergesémerge from this realityréalité?
85
305920
4080
Quel genre de peintre
émerge de cette réalité ?
05:25
What colorCouleur is urbanUrbain?
86
313840
1240
Quelle est la couleur de l'urbain ?
05:29
What colorCouleur is ghettoghetto?
87
317080
1360
Quelle est la couleur du ghetto ?
05:32
What colorCouleur is privilegeprivilège?
88
320080
1520
Quelle est la couleur du privilège ?
05:35
What colorCouleur is gang-relatedliés aux gangs?
89
323160
1760
Quelle est la couleur
de ce qui est lié aux gangs ?
05:38
What colorCouleur is gentrificationgentrification?
90
326280
1760
Quelle est la couleur
de la gentrification ?
05:41
What colorCouleur is FreddieFreddie GrayGray?
91
329560
1920
Quelle est la couleur de Freddie Gray ?
05:45
What colorCouleur is MikeMike BrownBrown?
92
333880
1920
Quelle est la couleur de Mike Brown ?
05:49
FinallyEnfin, I'd founda trouvé a way
93
337960
2896
J'ai fini par trouver un moyen
05:52
to connectrelier my racializedracialisées
understandingcompréhension of colorCouleur
94
340880
3096
de lier ma compréhension
racialisée des couleurs
05:56
with my theoreticalthéorique
understandingcompréhension of colorCouleur.
95
344000
2120
et ma compréhension
théorique des couleurs.
05:59
And I gavea donné birthnaissance to my thirdtroisième babybébé:
96
347280
2776
J'ai mis au monde mon troisième bébé :
06:02
"ColorCouleur(edEd) TheoryThéorie."
97
350080
1536
« La théorie de(s) couleur(s) ».
06:03
(LaughterRires)
98
351640
1760
(Rires)
06:06
"ColorCouleur(edEd) TheoryThéorie"
was a two-yeardeux ans artisticartistique projectprojet
99
354280
2936
« La théorie de(s) couleur(s) »
était un projet artistique de deux ans
06:09
in whichlequel I appliedappliqué my ownposséder colorCouleur palettepalette
to my ownposséder neighborhoodsquartiers
100
357240
4776
où j'ai appliqué ma propre palette
de couleurs dans mes quartiers
06:14
in my ownposséder way.
101
362040
1520
et à ma façon.
06:18
Now, if I walkedmarcha down
79thth StreetRue right now
102
366760
3376
Si j'allais dans la rue
06:22
and I askeda demandé 50 people for the nameprénom
of the slightlylégèrement greenerplus vert shadeombre of cyancyan,
103
370160
6600
et demandais à 50 personnes le nom
de la teinte légèrement verte du cyan,
06:30
they would look at me sidewayssur le côté.
104
378120
1816
les gens me regarderaient de travers.
06:31
(LaughterRires)
105
379960
1016
(Rires)
06:33
But if I say, "What colorCouleur
is UltraUltra Sheenluisant?" --
106
381000
3176
Mais si je demande :
« De quelle couleur est Ultra Sheen ? »,
06:36
oh, a smilesourire emergesémerge,
107
384200
1936
un sourire apparaît,
06:38
storieshistoires about theirleur
grandmother'sgrand-mère bathroomsalle de bains ensues’ensuivent.
108
386160
3120
s'ensuivent des histoires
sur la salle de bains de la grand-mère.
06:42
I mean, who needsBesoins turquoiseturquoise
when you have UltraUltra Sheenluisant?
109
390080
3616
Qui a besoin de turquoise
quand on a Ultra Sheen ?
06:45
Who needsBesoins tealsarcelle when you have UltraUltra Sheenluisant?
110
393720
3576
Qui a besoin de bleu sarcelle
quand on a Ultra Sheen ?
06:49
Who needsBesoins ultramarineoutremer when you have ...
111
397320
3976
Qui a besoin d'outremer quand on a...
06:53
(AudiencePublic) UltraUltra Sheenluisant.
112
401320
2056
(Public) Ultra Sheen.
06:55
(LaughterRires)
113
403400
1656
(Rires)
06:57
This is exactlyexactement how I deriveddérivé my palettepalette.
114
405080
2760
C'est ainsi que j'ai dérivé ma palette.
07:00
I would askdemander friendscopains and familyfamille
115
408600
3296
J'ai demandé à des amis, à de la famille
07:03
and people with backgroundsarrière-plans
that were similarsimilaire to minemien
116
411920
2656
et à des gens issus de milieux
similaires au mien
07:06
for those storieshistoires and memoriessouvenirs.
117
414600
1936
des histoires et des souvenirs.
07:08
The storieshistoires weren'tn'étaient pas always happycontent
118
416560
2216
Les histoires n'étaient pas
toujours heureuses
07:10
but the colorscouleurs always resonatedrésonné
more than the productproduit itselfse.
119
418800
3600
mais les couleurs résonnaient toujours
plus que le produit lui-même.
07:16
I tooka pris those theoriesthéories to the streetrue.
120
424080
2440
J'ai mis ces théories
en œuvre dans la rue.
07:20
"UltraUltra Sheenluisant."
121
428560
1856
« Ultra Sheen ».
07:22
"PinkRose OilHuile Moisturizercrème."
122
430440
2040
« Pink Oil Moisturizer ».
07:26
If you're from ChicagoChicago,
"Harold'sDe Harold ChickenPoulet ShackCabane."
123
434200
2856
Si vous venez de Chicago,
« Harold's Chicken Shack ».
07:29
(LaughterRires)
124
437080
1536
(Rires)
07:30
"CurrencyDevise ExchangeChange + SafeCoffre fort PassagePassage."
125
438640
3080
« Currency Exchange + Sage Passage ».
07:34
"Flamin'Flamin' RedRouge HotsHots."
126
442760
1520
« Flamin' Red Hots ».
07:37
"LooseVrac SquaresCarrés" ...
127
445720
1560
« Loose Squares » ...
07:40
and "CrownCouronne RoyalRoyal BagSac."
128
448840
1600
et « Crown Royal Bag ».
07:46
I paintedpeint soon-to-be-demolishedbientôt-à-être-démoli homesmaisons
129
454760
2456
J'ai peint des maisons
devant être démolies sous peu
07:49
in a much-malignedbien décrié arearégion calledappelé EnglewoodEnglewood.
130
457240
2960
dans une zone très dénigrée
appelée Englewood.
07:54
We'dNous le ferions gatherrecueillir up as much paintpeindre
as I could fiten forme in my trunktronc,
131
462080
3216
Nous avons réuni autant de peinture
que pouvait contenir mon coffre,
j'ai appelé mes potes artistes
les plus dignes de confiance,
07:57
I'd call my mostles plus trustedde confiance artart homiesHomies,
132
465320
2456
07:59
my amazingincroyable husbandmari always by my sidecôté,
133
467800
2976
mon merveilleux mari toujours à mes côtés,
08:02
and we'dmer paintpeindre everychaque inchpouce of the exteriorssurfaces extérieures
in monochromaticmonochromatique fashionmode.
134
470800
4320
et nous avons peint
chaque centimètre des extérieurs
de façon monochromatique.
08:08
I wanted to understandcomprendre scaleéchelle
in a way that I hadn'tn'avait pas before.
135
476160
4096
Je voulais comprendre les échelles
comme je ne les avais jamais comprises.
08:12
I wanted to applyappliquer the colorscouleurs
to the biggestplus grand canvasToile I could imagineimaginer ...
136
480280
4776
Je voulais appliquer des couleurs
aux plus grandes toiles imaginables...
08:17
housesMaisons.
137
485080
1336
des maisons.
08:18
So I'd obsessivelyobsessionnelle driveconduire up and down
familiarfamilier streetsdes rues that I'd growncultivé up on,
138
486440
5016
Je faisais obstinément des allers-retours
dans les rues familières où j'avais grandi
08:23
I'd cross-referenceréférence croisée these housesMaisons
with the city'sla ville dataLes données portalportail
139
491480
3696
et je recoupais ces maisons
avec les données du portail de la ville
pour m'assurer qu'elles avaient été
marquées pour être démolies --
08:27
to make sure that they'dils auraient been
taggedle tag for demolitiondémolition --
140
495200
2696
08:29
unsalvageableirrécupérables, left for deadmort.
141
497920
2480
irrécupérables, laissées pour mortes.
08:34
I really wanted to understandcomprendre
what it meantsignifiait to just let colorCouleur ruleRègle,
142
502520
4696
Je voulais comprendre ce que c'était
de laisser régner la couleur,
08:39
to trustconfiance my instinctsinstincts,
143
507240
1696
de faire confiance à mes instincts,
08:40
to stop askingdemandant for permissionautorisation.
144
508960
2016
d'arrêter de demander la permission.
08:43
No meetingsréunions with cityville officialsfonctionnaires,
145
511000
2416
Pas de réunions
avec les agents municipaux,
08:45
no communitycommunauté buy-inBuy-in,
146
513440
1976
pas de soutien de la communauté,
08:47
just let colorCouleur ruleRègle
147
515440
3056
laisser régner la couleur
08:50
in my desireenvie to paintpeindre
differentdifférent picturesdes photos about the SouthSud SideCôté.
148
518520
4279
dans mon désir de dépeindre
différentes images des quartiers sud.
09:02
These housesMaisons sitasseoir in starkStark contrastcontraste
to theirleur fullypleinement lineddoublé counterpartshomologues.
149
530200
6040
Il y a un contraste saisissant entre
ces maisons et leurs homologues alignées.
09:10
We'dNous le ferions paintpeindre to make them standsupporter out
like MonopolyMonopole piecesdes morceaux
150
538440
5536
Nous les peignions
pour qu'elles ressortent
telles des pions de Monopoly
09:16
in these environmentsenvironnements.
151
544000
1280
dans ces environnements.
09:18
And we'dmer go on these earlyde bonne heure SundayDimanche morningsmatin
152
546320
2776
Nous y allions tôt le dimanche matin
09:21
and keep going untiljusqu'à we rancouru out
of that paintpeindre or untiljusqu'à someoneQuelqu'un complaineds’est plaint.
153
549120
4800
et continuions jusqu'à ne plus avoir
de peinture ou que quelqu'un se plaigne.
09:30
"Hey, did you paintpeindre that?"
154
558520
2080
« Hey, c'est vous qui avez fait ça ? »,
09:33
a driverchauffeur askeda demandé as I was takingprise
this imageimage one day.
155
561880
3360
a demandé un conducteur
alors que je prenais cette photo.
09:37
Me, nervouslynerveusement:
156
565960
1456
Moi, nerveusement :
09:39
"Yes?"
157
567440
1200
« Oui ? »
09:41
His facevisage changedmodifié.
158
569200
1576
Son expression a changé :
09:42
"AwAw, I thought PrincePrince was comingvenir."
159
570800
2736
« Oh, j'ai cru que Prince allait venir ».
09:45
(LaughterRires)
160
573560
3136
(Rires)
09:48
He had growncultivé up on this blockbloc,
161
576720
1936
Il avait grandi dans ce quartier
09:50
and so you could imagineimaginer
when he drovea conduit pastpassé
162
578680
2056
alors vous pouvez imaginer,
quand il est passé
09:52
and saw one of its last remainingrestant housesMaisons
mysteriouslymystérieusement changechangement colorscouleurs overnightpendant la nuit,
163
580760
4896
et a vu l'une des dernières maisons
changer mystérieusement de couleur
du jour au lendemain,
09:57
it was clearlyclairement not
a CrownCouronne RoyalRoyal bagsac involvedimpliqué,
164
585680
3056
aucun sac Crown Royal n'était impliqué,
10:00
it was a secretsecret beaconBeacon from PrincePrince.
165
588760
2616
c'était un signal secret de Prince.
10:03
(LaughterRires)
166
591400
1840
(Rires)
10:07
And thoughbien que that blockbloc
was almostpresque all but erasedeffacé,
167
595320
4776
Même si ce quartier avait été
presque entièrement effacé,
10:12
it was the ideaidée that PrincePrince
could poppop up in unexpectedinattendu placesdes endroits
168
600120
5976
c'était l'idée que Prince puisse
apparaître dans des lieux inattendus
10:18
and give freegratuit concertsconcerts de in areaszones
that the musicla musique industryindustrie and societysociété
169
606120
4176
et donner des concerts gratuits
dans des zones que l'industrie
musicale et la société
10:22
had deemedréputé were not valuablede valeur anymoreplus.
170
610320
2720
avaient considérées
comme n'ayant plus de valeur.
10:26
For him,
171
614360
1200
Pour lui,
10:29
the ideaidée that just the imageimage of this housemaison
172
617440
4136
l'idée que juste la vision de cette maison
10:33
was enoughassez to bringapporter PrincePrince there
173
621600
3176
suffisait à faire venir Prince
10:36
meantsignifiait that it was possiblepossible.
174
624800
1936
signifiait que cela était possible.
10:38
In that momentmoment,
175
626760
1736
A ce moment-là,
10:40
that little patchpièce of EgglestonEggleston
had becomedevenir synonymoussynonyme with royaltyredevance.
176
628520
4160
ce petit bout d'Eggleston
était devenu synonyme de royauté.
10:45
And for howevertoutefois brieflybrièvement,
177
633480
1976
Ne serait-ce que brièvement,
10:47
EricEric Bennett'sDe Bennett neighborhoodquartier
had regaineda retrouvé its valuevaleur.
178
635480
2840
le quartier d'Eric Bennett
avait retrouvé sa valeur.
10:52
So we tradedéchangé storieshistoires
despitemalgré beingétant strangersétrangers
179
640320
2416
Nous avons échangé
des histoires entre inconnus
10:54
about whichlequel highhaute schoolécole we'dmer gonedisparu to
180
642760
2496
sur le lycée auquel nous étions allés,
10:57
and where we'dmer growncultivé up,
181
645280
1736
où nous avions grandi,
10:59
and MrsMme. So-and-so'sSoo-and-so est candybonbons storele magasin --
182
647040
2416
le propriétaire de la confiserie --
11:01
of beingétant kidsdes gamins on the SouthSud SideCôté.
183
649480
3056
le fait d'être des enfants
des quartiers sud.
11:04
And onceune fois que I revealeda révélé
184
652560
1256
Quand j'ai révélé
11:05
that in factfait this projectprojet had
absolutelyabsolument nothing to do with PrincePrince,
185
653840
3176
que ce projet n'avait absolument
rien à voir avec Prince,
11:09
EricEric noddedhocha la tête in seemingsemblant agreementaccord,
186
657040
2176
Eric a hoché la tête,
11:11
and as we partedParted waysfaçons and he drovea conduit off,
187
659240
2896
nous nous sommes séparés
et alors qu'il partait,
11:14
he said, "But he could still come!"
188
662160
2736
il a dit : « Mais il pourrait
quand même venir ! »
11:16
(LaughterRires)
189
664920
2136
(Rires)
11:19
He had assumedsupposé
fullplein ownershipla possession of this projectprojet
190
667080
4576
Il s'était entièrement approprié ce projet
11:23
and was not willingprêt to relinquishrenoncer à it,
191
671680
1816
et n'était pas prêt à y renoncer,
11:25
even to me, its authorauteur.
192
673520
1920
même face à moi, son auteure.
11:28
That, for me, was successSuccès.
193
676160
2080
Pour moi, c'était une réussite.
11:32
I wishsouhait I could tell you that this projectprojet
transformedtransformé the neighborhoodquartier
194
680720
5096
J'aimerais pouvoir vous dire
que ce projet a transformé le quartier
11:37
and all the indicesindices
that we like to relycompter on:
195
685840
2896
et tous les indices sur lesquels
nous aimons nous reposer :
11:40
increasedaugmenté jobsemplois,
reducedréduit crimela criminalité, no alcoholismalcoolisme --
196
688760
5256
plus d'emplois, moins de crime,
pas d'alcoolisme --
11:46
but in factfait it's more graygris than that.
197
694040
2280
mais c'est plus gris que cela.
11:49
"ColorCouleur(edEd) TheoryThéorie"
catalyzedcatalysé newNouveau conversationsconversations
198
697200
3016
« La théorie de(s) couleur(s) »
a catalysé de nouvelles conversations
11:52
about the valuevaleur of blacknessnoirceur.
199
700240
1840
sur la valeur d'être noir.
11:56
"ColorCouleur(edEd) TheoryThéorie" madefabriqué unmistakablyindubitablement
visiblevisible the uncomfortableinconfortable questionsdes questions
200
704000
6336
« La théorie de(s) couleur(s) »
a indéniablement
rendu visibles les questions gênantes
12:02
that institutionsinstitutions and governmentsGouvernements
have to askdemander themselvesse
201
710360
2936
que les institutions
et gouvernements doivent se poser
12:05
about why they do what they do.
202
713320
1960
quant à pourquoi ils font ce qu'ils font.
12:08
They askdemander equallyégalement difficultdifficile questionsdes questions
of myselfmoi même and my neighborhoodquartier counterpartshomologues
203
716360
5536
Elle pose des questions
tout aussi difficiles
pour moi et mes homologues du quartier
12:13
about our valuevaleur systemssystèmes
204
721920
2176
sur nos systèmes de valeurs
12:16
and what our pathchemin
to collectivecollectif agencyagence needsBesoins to be.
205
724120
2920
et ce que doit être notre chemin
vers une organisation collective.
12:21
ColorCouleur gavea donné me freedomliberté in a way
that didn't wait for permissionautorisation
206
729120
4696
La couleur m'a offert une liberté
qui n'attendait pas de permission,
12:25
or affirmationaffirmation or inclusioninclusion.
207
733840
2520
d'affirmation ou d'inclusion.
12:29
ColorCouleur was something that I could ruleRègle now.
208
737440
4080
La couleur est une chose
sur laquelle je pourrais régner.
12:34
One of the neighborhoodquartier membersmembres
and paintpeindre crewéquipage membersmembres said it bestmeilleur
209
742240
4216
Cela a été exprimé le mieux
par un des membres de notre quartier
et de l'équipe de peintres
12:38
when he said, "This didn't
changechangement the neighborhoodquartier,
210
746480
2936
quand il a dit : « Cela n'a pas
changé le quartier,
12:41
it changedmodifié people'sles gens perceptionsperceptions about
what's possiblepossible for theirleur neighborhoodquartier,"
211
749440
3696
cela a changé la perception des gens sur
ce qui est possible pour leur quartier »
12:45
in biggros and smallpetit waysfaçons.
212
753160
1240
à différentes échelles.
12:47
PassersbyPassants would askdemander me,
"Why are you paintingLa peinture that housemaison
213
755520
2656
Un passant m'a demandé :
« Pourquoi peignez-vous cette maison
12:50
when you know the city'sla ville just going
to come and tearlarme it down?"
214
758200
2936
quand vous savez que la ville
va venir la détruire ? »
12:53
At the time, I had no ideaidée,
215
761160
2416
A l'époque, je n'avais aucune idée,
12:55
I just knewa connu that I had to do something.
216
763600
2776
je savais juste que je devais
faire quelque chose.
12:58
I would give anything to better
understandcomprendre colorCouleur as bothtous les deux a mediummoyen
217
766400
5256
J'aurais tout donné pour mieux comprendre
la couleur comme étant un support
13:03
and as an inescapableinéluctable way
that I am identifiedidentifié in societysociété.
218
771680
4160
et une façon inévitable dont je suis
identifiée au sein de la société.
13:08
If I have any hopeespérer
of makingfabrication the worldmonde better,
219
776720
3456
Si j'ai espoir de rendre
le monde meilleur,
13:12
I have to love and leverageinfluence
bothtous les deux of these waysfaçons that I'm understoodcompris,
220
780200
5016
je dois aimer et tirer profit
de comment je suis comprise
13:17
and thereinqui y sont liesmentir the valuevaleur and the hueHue.
221
785240
3080
et c'est là que l'on trouve
la valeur et la teinte.
13:21
Thank you.
222
789120
1216
Merci.
13:22
(ApplauseApplaudissements and cheersa bientôt)
223
790360
3840
(Applaudissements et acclamations)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Cecilia Zumajo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amanda Williams - Visual artist
Amanda Williams blurs the distinction between art and architecture through works that employ color as a way to draw attention to the political complexities of race, place and value in cities.

Why you should listen

The landscapes in which Amanda Williams operates are the visual residue of the invisible policies and forces that have misshapen most inner cities. Her installations, paintings, video and works on paper seek to inspire new ways of looking at the familiar -- and raise questions about the state of urban space in America in the process.

Williams has exhibited widely, including the 2018 Venice Architecture Biennale, a solo exhibition at the MCA Chicago, the Art Institute of Chicago and the Pulitzer Arts Foundation in St. Louis. She is a 2018 United States Artists Fellow, a Joan Mitchell Foundation Painters & Sculptors grantee, an Efroymson Family Arts Fellow, a Leadership Greater Chicago Fellow and a member of the multidisciplinary Museum Design team for the Obama Presidential Center. She is this year's Bill and Stephanie Sick Distinguished Visiting Professor at the School of the Art Institute Chicago and has previously served as a visiting assistant professor of architecture at Cornell University and Washington University in St. Louis. She lives and works on Chicago's south side.

More profile about the speaker
Amanda Williams | Speaker | TED.com