ABOUT THE SPEAKER
Amanda Williams - Visual artist
Amanda Williams blurs the distinction between art and architecture through works that employ color as a way to draw attention to the political complexities of race, place and value in cities.

Why you should listen

The landscapes in which Amanda Williams operates are the visual residue of the invisible policies and forces that have misshapen most inner cities. Her installations, paintings, video and works on paper seek to inspire new ways of looking at the familiar -- and raise questions about the state of urban space in America in the process.

Williams has exhibited widely, including the 2018 Venice Architecture Biennale, a solo exhibition at the MCA Chicago, the Art Institute of Chicago and the Pulitzer Arts Foundation in St. Louis. She is a 2018 United States Artists Fellow, a Joan Mitchell Foundation Painters & Sculptors grantee, an Efroymson Family Arts Fellow, a Leadership Greater Chicago Fellow and a member of the multidisciplinary Museum Design team for the Obama Presidential Center. She is this year's Bill and Stephanie Sick Distinguished Visiting Professor at the School of the Art Institute Chicago and has previously served as a visiting assistant professor of architecture at Cornell University and Washington University in St. Louis. She lives and works on Chicago's south side.

More profile about the speaker
Amanda Williams | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Amanda Williams: Why I turned Chicago's abandoned homes into art

Amanda Williams: Porque é que transformei as casas abandonadas de Chicago em arte

Filmed:
307,070 views

Nesta palestra cheia de força e de arte, Amanda Williams conta o seu fascínio de toda a vida pela complexidade da cor: da sua experiência com a etnia e
- Visual artist
Amanda Williams blurs the distinction between art and architecture through works that employ color as a way to draw attention to the political complexities of race, place and value in cities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I really love colorcor.
0
1160
3816
Eu adoro as cores.
00:17
I noticeaviso prévio it everywhereem toda parte and in everything.
1
5000
3080
Reparo nelas em toda a parte
e em todas as coisas.
00:21
My familyfamília makesfaz com que funDiversão of me
2
9680
1816
A minha família faz troça de mim
00:23
because I like to use colorscores
with elusive-soundingElusive-soar namesnomes,
3
11520
3496
porque eu gosto de usar cores
com nomes indescritíveis,
00:27
like celadonCeladon ...
4
15040
2136
como "celadon"...
00:29
(LaughterRiso)
5
17200
1336
(Risos)
00:30
ecruEcru ...
6
18560
1200
caqui...
00:33
carmineCarmine.
7
21080
1200
carmim.
00:36
Now, if you haven'tnão tem noticednotado,
I am blackPreto, thank you --
8
24200
3856
Se ainda não repararam
sou negra, obrigada.
00:40
(LaughterRiso)
9
28080
1016
(Risos)
00:41
and when you growcrescer up
in a segregatedsegregado citycidade as I have,
10
29120
2456
e quando crescemos
numa cidade segregada,
como eu cresci, como Chicago,
00:43
like ChicagoChicago,
11
31600
1216
00:44
you're conditionedcondicionado to believe
that colorcor and racecorrida can never be separateseparado.
12
32840
4640
somos condicionados a acreditar
que a cor e a etnia
nunca se podem separar.
00:51
There's hardlydificilmente a day that goesvai by
13
39040
2696
Dificilmente se passa um dia
00:53
that somebodyalguém is not
remindinglembrando you of your colorcor.
14
41760
3720
em que alguém
não nos lembre da nossa cor.
00:58
RacismRacismo is my city'scidade vividvívido huematiz.
15
46880
3080
O racismo é a tonalidade vívida
da minha cidade
01:03
Now, we can all agreeaceita that racecorrida
is a sociallysocialmente constructedconstruído phenomenonfenômeno,
16
51760
5336
Todos concordamos que o racismo
é um fenómeno criado socialmente
01:09
but it's oftenfrequentemente hardDifícil to see it
in our everydaytodo dia existenceexistência.
17
57120
3376
mas é difícil vê-lo
na nossa existência quotidiana.
01:12
Its pervasivenessabrangência is everywhereem toda parte.
18
60520
2976
Invade todos os locais.
01:15
The neighborhoodsbairros I grewcresceu up in
19
63520
1896
Os bairros onde cresci
01:17
were filledpreenchidas with a kindtipo of
culturallyculturalmente codedcodificados beautybeleza.
20
65440
2976
estavam impregnados duma beleza
culturalmente codificada.
01:20
MajorPrincipais commercialcomercial corridorscorredores were linedforrado
with brightlybrilhantemente paintedpintado storefrontsfachadas de lojas
21
68440
4696
As principais galerias comerciais
tinham fachadas de cores vivas
01:25
that competedcompetiram for blackPreto consumerconsumidor dollarsdólares.
22
73160
2576
que competiam pelos dólares
dos clientes negros.
01:27
The visualvisual mash-upsmash-ups of cornercanto storeslojas
and beautybeleza supplyfornecem housescasas,
23
75760
4456
A mistura visual das lojas de esquina
e os bonitos armazéns,
01:32
currencymoeda exchangestrocas,
24
80240
1816
as casas de câmbio,
01:34
are where I actuallyna realidade, inadvertentlyinadvertidamente
learnedaprendido the foundationalfundamental principlesprincípios
25
82080
4096
foram onde eu, inconscientemente,
aprendi os princípios fundamentais
01:38
of something I would latermais tarde
come to know is calledchamado colorcor theoryteoria.
26
86200
4000
duma coisa que, mais tarde,
vim a saber que se chama a teoria da cor.
01:44
I can rememberlembrar beingser prettybonita intimidatedintimidados
by this termprazo in collegeFaculdade --
27
92520
3696
Lembro-me de me sentir intimidada,
na faculdade, por esta expressão
01:48
colorcor theoryteoria.
28
96240
1576
— teoria da cor.
01:49
All these stuffyabafado oldvelho whitebranco guys
with theirdeles treatisestratados
29
97840
2856
Todos aqueles tipos brancos, sufocantes,
com os seus tratados
e terminologias obscuras.
01:52
and obscureobscurecer terminologiesTerminologias.
30
100720
3536
01:56
I'd mastereddomina- eachcada one of theirdeles
colorcor palettespaletas de cores and associatedassociado principlesprincípios.
31
104280
4200
Eu tinha de dominar cada uma
daquelas paletas de cores
e princípios associados.
02:02
ColorCor theoryteoria essentiallyessencialmente boilsferver down
to the artarte and scienceCiência
32
110840
3816
A teoria da cor reduz-se,
essencialmente, à arte e à ciência
02:06
of usingusando colorcor to formFormato
compositionscomposições and spacesespaços.
33
114680
4736
de usar a cor para formar
composições e espaços.
02:11
It's not so complicatedcomplicado.
34
119440
1200
Não é muito complicado.
02:15
This was my bibleBíblia in collegeFaculdade.
35
123480
3120
Foi esta a minha bíblia na faculdade.
02:19
JosefJosef AlbersAlbers positedPostulava a theoryteoria
about the colorcor redvermelho,
36
127400
5336
Josef Albers postulou uma teoria
sobre a cor vermelha
02:24
and it always has stuckpreso with me.
37
132760
2576
que nunca esqueci.
02:27
He arguesargumenta that the iconicicônico
colorcor of a colaCoca-Cola can is redvermelho,
38
135360
6176
Defende que a cor icónica
duma lata de Cola é o vermelho
02:33
and that in factfacto
all of us can agreeaceita that it's redvermelho
39
141560
2856
e que, de facto, todos nós
concordamos que é o vermelho
02:36
but the kindstipos of redsvermelhos that we imagineImagine
40
144440
2496
mas os tipos de vermelho
que imaginamos
02:38
are as variedvariado as the numbernúmero
of people in this roomquarto.
41
146960
3480
são tão variados como
o número de pessoas nesta sala.
02:43
So imagineImagine that.
42
151640
1256
Imaginem uma coisa assim.
02:44
This colorcor that we'venós temos all been
taughtensinado sinceDesde a kindergartenjardim de infância is primaryprimário --
43
152920
3976
Esta cor que, conforme nos
ensinaram no pré-escolar, é primária
02:48
redvermelho, yellowamarelo, blueazul --
44
156920
1576
— vermelho, amarelo, azul —
02:50
in factfacto is not primaryprimário,
45
158520
2376
na verdade, não é primária,
02:52
is not irreducibleirredutível,
46
160920
1776
não é irredutível,
02:54
is not objectiveobjetivo but quitebastante subjectivesubjetivo.
47
162720
3960
não é objetiva, é muito subjetiva.
02:59
What?
48
167480
1216
O quê?
03:00
(LaughterRiso)
49
168720
1616
(Risos)
03:02
AlbersAlbers calledchamado this "relationalrelacionais."
50
170360
2520
Albers chama-lhe "relacional".
03:06
RelationalRelacionais.
51
174600
1200
Relacional?
03:08
And so it was the first time
52
176520
1376
Foi a primeira vez que eu pude ver
03:09
that I was ablecapaz to see my ownpróprio neighborhoodVizinhança
as a relationalrelacionais contextcontexto.
53
177920
5280
o meu bairro como um contexto relacional.
03:16
EachCada colorcor is affectedafetado by its neighborvizinho.
54
184280
3920
Cada cor é afetada pela cor sua vizinha.
03:21
EachCada other is affectedafetado by its neighborvizinho.
55
189560
3920
A outra cor é afetada
pela cor sua vizinha.
03:29
In the 1930s,
56
197880
2496
Nos anos 30,
03:32
the UnitedUnidos StatesEstados-Membros governmentgoverno createdcriada
57
200400
3016
o governo dos EUA criou
03:35
the FederalFederal HousingHabitação AdministrationAdministração,
58
203440
2216
a Administração Federal da Habitação
03:37
whichqual in turnvirar createdcriada a seriesSeries of mapsmapas
59
205680
2280
que, por sua vez, criou
uma série de mapas
03:41
whichqual were usingusando a color-codingcódigo de cores systemsistema
to determinedeterminar whichqual neighborhoodsbairros
60
209000
4976
que usavam um sistema
de codificação por cores
para determinar que bairros
03:46
should and should not receivereceber
federalFederal housinghabitação loansempréstimos.
61
214000
3680
deviam ou não deviam receber
empréstimos federais para habitação.
03:52
TheirSeus residentialresidencial securitysegurança mapmapa
was its ownpróprio kindtipo of colorcor palettepaleta,
62
220320
4456
O mapa de segurança de habitação
era um tipo de paleta de cores,
03:56
and in factfacto was more influentialinfluente
than all of those colorcor palettespaletas de cores
63
224800
4576
e, com efeito, foi mais influente
do que todas as paletas de cores
04:01
that I had been studyingestudando
in collegeFaculdade combinedcombinado.
64
229400
2120
que eu tinha estudado na faculdade.
04:06
BanksBancos would not lendemprestar to people
who livedvivia in neighborhoodsbairros like minemeu.
65
234360
5096
Os bancos não emprestavam a pessoas
que viviam em bairros como o meu.
04:11
That's me in D86.
66
239480
1720
Esta sou eu em D86.
04:14
TheirSeus cartographerscartógrafos
were literallyliteralmente coloringpara colorir in these mapsmapas
67
242360
4336
Os cartógrafos estavam
a colorir estes mapas
04:18
and labelingrotulagem that colorcor "hazardousperigosas."
68
246720
2600
e a rotular aquela cor "perigosa".
04:23
RedVermelho was the newNovo blackPreto,
69
251200
2896
O vermelho era o novo negro,
04:26
and blackPreto neighborhoodsbairros were coloredcolori.
70
254120
2399
e os bairros de negros eram "de cor".
04:31
The problemproblema persistspersiste todayhoje,
71
259959
1457
O problema continua ainda hoje
04:33
and we'venós temos seenvisto it mosta maioria recentlyrecentemente
in the foreclosureexecução de hipoteca crisiscrise.
72
261440
2720
e vimo-lo mais recentemente
na crise das penhoras.
04:37
In ChicagoChicago, this is bestmelhor
symbolizedsimbolizado by these XsXs
73
265400
3496
Em Chicago, isso ficou mais bem
simbolizado com estes X
04:40
that are emblazonedestampada
on the frontsfrentes of vacateddesocupado housescasas
74
268920
3016
que estão gravados nas fachadas
das casas vagas
04:43
on the SouthSul and WestOeste SideLado.
75
271960
1560
no South Side e no West Side.
04:47
The realityrealidade is that someonealguém else'soutros
colorcor palettespaletas de cores were determiningdeterminando
76
275640
4936
A realidade é que as paletas de cor
de não sei quem estavam a determinar
04:52
my physicalfisica and artisticartístico existenceexistência.
77
280600
3840
a minha existência física e artística.
04:57
RidiculousRidículo.
78
285960
1200
Ridículo.
05:00
I decideddecidiu that I'd createcrio
my ownpróprio colorcor palettepaleta
79
288200
3016
Decidi que ia criar
a minha paleta de cores
05:03
and speakfalar to the people
who liveviver where I do
80
291240
2616
e falar com as pessoas
que vivem onde eu vivo
05:05
and alterALTER the way
that colorcor had been defineddefiniram for us.
81
293880
3120
e alterar a forma como a cor
tinha sido definida para nós.
05:09
It was a palettepaleta that I didn't
have to searchpesquisa farlonge for
82
297880
3216
Não tive de procurar muito
para essa paleta
nem precisei de consultar nenhum tratado
05:13
and look for in a treatiseTratado,
83
301120
1416
05:14
because I already knewsabia it.
84
302560
1280
porque eu já a conhecia.
05:17
What kindtipo of painterpintor
emergesemerge from this realityrealidade?
85
305920
4080
Que tipo de pintura surge desta realidade?
05:25
What colorcor is urbanurbano?
86
313840
1240
Qual é a cor que é urbana?
05:29
What colorcor is ghettogueto?
87
317080
1360
Qual é a cor de um gueto?
05:32
What colorcor is privilegeprivilégio?
88
320080
1520
Qual é a cor do privilégio?
05:35
What colorcor is gang-relatedrelacionados com gangues?
89
323160
1760
Qual é a cor indicadora de um gangue?
05:38
What colorcor is gentrificationgentrificação?
90
326280
1760
Qual é a cor da gentrificação?
05:41
What colorcor is FreddieFreddie GrayGray?
91
329560
1920
Qual é a cor de Freddie Gray?
05:45
What colorcor is MikeMike BrownBrown?
92
333880
1920
Qual é a cor de Mike Brown?
05:49
FinallyFinalmente, I'd foundencontrado a way
93
337960
2896
Por fim, encontrei uma forma
05:52
to connectconectar my racializedocultou
understandingcompreensão of colorcor
94
340880
3096
de ligar a minha compreensão
racial da cor
05:56
with my theoreticalteórico
understandingcompreensão of colorcor.
95
344000
2120
com a minha compreensão teórica da cor.
05:59
And I gavedeu birthnascimento to my thirdterceiro babybebê:
96
347280
2776
E dei à luz o meu terceiro bebé:
06:02
"ColorCor(edEd) TheoryTeoria."
97
350080
1536
"Teoria Colorida".
06:03
(LaughterRiso)
98
351640
1760
(Risos)
06:06
"ColorCor(edEd) TheoryTeoria"
was a two-yeardois anos artisticartístico projectprojeto
99
354280
2936
A "Teoria Colorida" foi um projeto
artístico de dois anos
06:09
in whichqual I appliedaplicado my ownpróprio colorcor palettepaleta
to my ownpróprio neighborhoodsbairros
100
357240
4776
em que apliquei a minha paleta
de cores aos meus bairros,
06:14
in my ownpróprio way.
101
362040
1520
à minha maneira.
06:18
Now, if I walkedcaminhou down
79thº StreetRua right now
102
366760
3376
Se eu agora, descesse a 79.ª Street
06:22
and I askedperguntei 50 people for the namenome
of the slightlylevemente greenermais verde shadesombra of cyanciano,
103
370160
6600
e perguntasse a 50 pessoas
qual o nome do tom levemente
mais verde do azul turquesa,
06:30
they would look at me sidewayspara os lados.
104
378120
1816
olhariam para mim de esguelha.
06:31
(LaughterRiso)
105
379960
1016
(Risos)
06:33
But if I say, "What colorcor
is UltraUltra SheenBrilho?" --
106
381000
3176
Mas se eu disser:
"De que cor é o Ultra Sheen?"
aparece logo um sorriso,
06:36
oh, a smilesorrir emergesemerge,
107
384200
1936
06:38
storieshistórias about theirdeles
grandmother'scasa da avó bathroombanheiro ensueenSue.
108
386160
3120
seguem-se histórias
da casa de banho das avós.
06:42
I mean, who needsprecisa turquoiseturquesa
when you have UltraUltra SheenBrilho?
109
390080
3616
Ou seja, quem precisa de turquesa
se temos Ultra Sheen?
06:45
Who needsprecisa tealTeal when you have UltraUltra SheenBrilho?
110
393720
3576
Quem precisa de azul turquesa
se temos Ultra Sheen?
06:49
Who needsprecisa ultramarineUltramarine when you have ...
111
397320
3976
Quem precisa de azul ultramar se temos...
06:53
(AudienceAudiência) UltraUltra SheenBrilho.
112
401320
2056
(Audiência): Ultra Sheen.
06:55
(LaughterRiso)
113
403400
1656
(Risos)
06:57
This is exactlyexatamente how I derivedderivado my palettepaleta.
114
405080
2760
Foi exatamente assim
que eu constituí a minha paleta.
07:00
I would askpergunte friendsamigos and familyfamília
115
408600
3296
Perguntei a amigos e família
07:03
and people with backgroundsfundos
that were similarsemelhante to minemeu
116
411920
2656
e a pessoas com origens
semelhantes à minha
07:06
for those storieshistórias and memoriesrecordações.
117
414600
1936
essas histórias e memórias.
07:08
The storieshistórias weren'tnão foram always happyfeliz
118
416560
2216
As histórias nem sempre eram felizes
07:10
but the colorscores always resonatedressoou
more than the productprodutos itselfem si.
119
418800
3600
mas as cores sempre soavam
melhor do que o produto.
07:16
I tooktomou those theoriesteorias to the streetrua.
120
424080
2440
Levei essas teorias para a rua.
07:20
"UltraUltra SheenBrilho."
121
428560
1856
turquesa "Ultra Sheen".
07:22
"PinkRosa OilÓleo MoisturizerHidratante."
122
430440
2040
"Óleo Hidratante Rosa".
07:26
If you're from ChicagoChicago,
"Harold'sHarold ChickenFrango ShackCabana."
123
434200
2856
Se são de Chicago,
vermelhão "Frango Frito do Harold".
07:29
(LaughterRiso)
124
437080
1536
(Risos)
07:30
"CurrencyMoeda ExchangeExchange + SafeCofre PassagePassagem."
125
438640
3080
amarelo "Passagem de Peões".
07:34
"Flamin'Flamin ' RedVermelho HotsHots."
126
442760
1520
"Pipocas cor de flamingo"
07:37
"LooseÀ solta SquaresPraças" ...
127
445720
1560
azul "Loose Squares"
07:40
and "CrownCoroa RoyalRoyal BagSaco."
128
448840
1600
sacos azuis de uísque Crown Royal.
07:46
I paintedpintado soon-to-be-demolishedem breve-a-ser-demolido homescasas
129
454760
2456
Pintei casas em vias de demolição
07:49
in a much-malignedmuito difamado areaárea calledchamado EnglewoodEnglewood.
130
457240
2960
numa área muito degradada
chamada Englewood.
07:54
We'dGostaríamos gatherreunir up as much paintpintura
as I could fitem forma in my trunktronco,
131
462080
3216
Juntávamos tanta tinta
quanto podíamos enfiar na minha carrinha,
07:57
I'd call my mosta maioria trustedconfiável artarte homieshomies,
132
465320
2456
chamava os meus companheiros mais fiéis,
07:59
my amazingsurpreendente husbandmarido always by my sidelado,
133
467800
2976
o meu querido marido
sempre ao meu lado,
08:02
and we'dqua paintpintura everycada inchpolegada of the exteriorsexteriores
in monochromaticmonocromático fashionmoda.
134
470800
4320
e pintávamos cada centímetro do exterior
de modo monocromático.
08:08
I wanted to understandCompreendo scaleescala
in a way that I hadn'tnão tinha before.
135
476160
4096
Eu queria perceber a escala
de um modo que não tinha percebido,
08:12
I wanted to applyAplique the colorscores
to the biggestmaior canvastela de pintura I could imagineImagine ...
136
480280
4776
queria aplicar as cores à maior tela
que podia imaginar.
08:17
housescasas.
137
485080
1336
Casas.
08:18
So I'd obsessivelyobsessivamente drivedirigir up and down
familiarfamiliar streetsruas that I'd growncrescido up on,
138
486440
5016
Percorri obcecadamente ruas
familiares onde eu tinha crescido.
08:23
I'd cross-referencereferência cruzada these housescasas
with the city'scidade datadados portalPortal
139
491480
3696
Cruzava referências dessas casas
com o portal de dados da cidade
08:27
to make sure that they'deles been
taggedcom a tag for demolitiondemolição --
140
495200
2696
para assegurar que estavam
destinadas a demolição,
08:29
unsalvageableIrrecuperável, left for deadmorto.
141
497920
2480
sem salvação, entregues à morte.
08:34
I really wanted to understandCompreendo
what it meantsignificava to just let colorcor ruleregra,
142
502520
4696
Eu queria perceber o que significava
deixar que a cor dominasse,
08:39
to trustConfiar em my instinctsinstintos,
143
507240
1696
confiar nos meus instintos,
08:40
to stop askingPerguntando for permissionpermissão.
144
508960
2016
deixar de pedir autorização.
08:43
No meetingsreuniões with citycidade officialsfuncionários,
145
511000
2416
Nada de reuniões com funcionários,
08:45
no communitycomunidade buy-ina entrada,
146
513440
1976
nada de aquisição pela comunidade
08:47
just let colorcor ruleregra
147
515440
3056
deixar apenas a cor dominar
08:50
in my desiredesejo to paintpintura
differentdiferente picturesAs fotos about the SouthSul SideLado.
148
518520
4279
no meu desejo de pintar
imagens diferentes para o South Side.
09:02
These housescasas sitsentar in starkStark contrastcontraste
to theirdeles fullytotalmente linedforrado counterpartshomólogos.
149
530200
6040
Estas casas faziam um contraste gritante
com as suas homólogas ao lado.
09:10
We'dGostaríamos paintpintura to make them standficar de pé out
like MonopolyMonopólio piecespeças
150
538440
5536
Pintámo-las para elas sobressaírem
como peças do Monopólio
09:16
in these environmentsambientes.
151
544000
1280
naqueles ambientes.
09:18
And we'dqua go on these earlycedo SundayDomingo morningsmanhãs
152
546320
2776
Íamos aos domingos,
de manhã cedo
09:21
and keep going untilaté we rancorreu out
of that paintpintura or untilaté someonealguém complainedqueixou-se.
153
549120
4800
e continuávamos até ficarmos
sem tinta ou até alguém se queixar.
09:30
"Hey, did you paintpintura that?"
154
558520
2080
"Ei, foram vocês que pintaram aquilo?"
09:33
a drivermotorista askedperguntei as I was takinglevando
this imageimagem one day.
155
561880
3360
perguntou-nos um condutor
quando eu estava a tirar esta foto.
09:37
Me, nervouslynervosamente:
156
565960
1456
E eu, nervosa:
09:39
"Yes?"
157
567440
1200
"Sim?"
09:41
His facecara changedmudou.
158
569200
1576
A cara dele mudou.
09:42
"AwAh, I thought PrincePríncipe was comingchegando."
159
570800
2736
"Oh, julgava que vinha aí o Prince".
09:45
(LaughterRiso)
160
573560
3136
(Risos)
09:48
He had growncrescido up on this blockquadra,
161
576720
1936
Ele tinha nascido naquele quarteirão
09:50
and so you could imagineImagine
when he drovedirigiu pastpassado
162
578680
2056
e, como imaginam,
quando ele por ali passou,
09:52
and saw one of its last remainingremanescente housescasas
mysteriouslymisteriosamente changemudança colorscores overnightdurante a noite,
163
580760
4896
e viu uma das últimas casas
mudar de cor misteriosamente
durante a noite
09:57
it was clearlyclaramente not
a CrownCoroa RoyalRoyal bagBolsa involvedenvolvido,
164
585680
3056
viu que, obviamente, não estava envolvida
nenhuma garrafa de "whiskey".
10:00
it was a secretsegredo beaconfarol from PrincePríncipe.
165
588760
2616
Devia ser um sinal secreto do Prince.
10:03
(LaughterRiso)
166
591400
1840
(Risos)
10:07
And thoughApesar that blockquadra
was almostquase all but erasedapagado,
167
595320
4776
Embora aquele quarteirão
estivesse quase todo arrasado,
10:12
it was the ideaidéia that PrincePríncipe
could poppop up in unexpectedinesperado placeslocais
168
600120
5976
era a ideia de que o Prince
pudesse surgir em locais inesperados
10:18
and give freelivre concertsconcertos in areasáreas
that the musicmúsica industryindústria and societysociedade
169
606120
4176
e dar concertos gratuitos em áreas
que a indústria musical e a sociedade
10:22
had deemedconsiderado were not valuablevalioso anymorenão mais.
170
610320
2720
tinham considerado
que já não tinham interesse.
10:26
For him,
171
614360
1200
Para ele,
10:29
the ideaidéia that just the imageimagem of this housecasa
172
617440
4136
a ideia de que a imagem daquela casa
10:33
was enoughsuficiente to bringtrazer PrincePríncipe there
173
621600
3176
era suficiente para atrair o Prince
10:36
meantsignificava that it was possiblepossível.
174
624800
1936
significava que isso era possível.
10:38
In that momentmomento,
175
626760
1736
Naquele momento,
10:40
that little patchpatch of EgglestonEggleston
had becometornar-se synonymoussinônimo with royaltyrealeza.
176
628520
4160
aquele pedaço de Eggleston
tinha-se tornado sinónimo de realeza.
10:45
And for howeverContudo brieflybrevemente,
177
633480
1976
E, embora brevemente,
10:47
EricEric Bennett'sDe Bennett neighborhoodVizinhança
had regainedrecuperou a its valuevalor.
178
635480
2840
o bairro de Eric Bennett
tinha reconquistado o seu valor.
10:52
So we tradednegociados storieshistórias
despiteapesar de beingser strangersestranhos
179
640320
2416
Então, trocámos histórias,
apesar de sermos estranhos,
10:54
about whichqual highAlto schoolescola we'dqua gonefoi to
180
642760
2496
sobre os liceus onde tínhamos andado
10:57
and where we'dqua growncrescido up,
181
645280
1736
e onde tínhamos crescido
10:59
and MrsSenhora deputada. So-and-so'sSo-and-so é candydoces storeloja --
182
647040
2416
e a confeitaria de sicrano e beltrano
11:01
of beingser kidsfilhos on the SouthSul SideLado.
183
649480
3056
— quando éramos miúdos em South Side,
11:04
And onceuma vez I revealedrevelado
184
652560
1256
Depois de eu revelar
11:05
that in factfacto this projectprojeto had
absolutelyabsolutamente nothing to do with PrincePríncipe,
185
653840
3176
que este projeto não tinha
nada a ver com o Prince,
11:09
EricEric noddedassentiu com a cabeça in seemingaparente agreementacordo,
186
657040
2176
Eric abanou a cabeça, parecendo concordar
11:11
and as we partedse separaram waysmaneiras and he drovedirigiu off,
187
659240
2896
e, quando nos separámos
e ele seguiu caminho, disse:
11:14
he said, "But he could still come!"
188
662160
2736
"Mesmo assim, ele podia vir!"
11:16
(LaughterRiso)
189
664920
2136
(Risos)
11:19
He had assumedassumiu
fullcheio ownershippropriedade of this projectprojeto
190
667080
4576
Tinha assumido total posse deste projeto
11:23
and was not willingdisposto to relinquishrenunciar a it,
191
671680
1816
e não estava disposto a abdicar dele,
11:25
even to me, its authorautor.
192
673520
1920
mesmo sendo eu a autora.
11:28
That, for me, was successsucesso.
193
676160
2080
Para mim, isso foi um êxito.
11:32
I wishdesejo I could tell you that this projectprojeto
transformedtransformado the neighborhoodVizinhança
194
680720
5096
Gostava de poder dizer
que este projeto transformou o bairro
11:37
and all the indicesíndices
that we like to relycontar com on:
195
685840
2896
e todos os indícios
em que gostamos de nos apoiar:
11:40
increasedaumentou jobsempregos,
reducedreduzido crimecrime, no alcoholismalcoolismo --
196
688760
5256
— mais empregos, menos crimes,
fim do alcoolismo —
11:46
but in factfacto it's more graycinzento than that.
197
694040
2280
mas, na verdade, o panorama
é mais sombrio.
11:49
"ColorCor(edEd) TheoryTeoria"
catalyzedcatalizado newNovo conversationsconversas
198
697200
3016
A "Teoria Colorida"
catalisou novas conversas
11:52
about the valuevalor of blacknessnegritude.
199
700240
1840
sobre o valor da negritude.
11:56
"ColorCor(edEd) TheoryTeoria" madefeito unmistakablyinconfundivelmente
visiblevisível the uncomfortabledesconfortável questionsquestões
200
704000
6336
A "Teoria Colorida" tornou visível,
de forma inconfundível,
as perguntas desconfortáveis
12:02
that institutionsinstituições and governmentsgovernos
have to askpergunte themselvessi mesmos
201
710360
2936
que as instituições e os governos
têm de fazer a si mesmos
12:05
about why they do what they do.
202
713320
1960
sobre porque é que fazem o que fazem.
12:08
They askpergunte equallyigualmente difficultdifícil questionsquestões
of myselfEu mesmo and my neighborhoodVizinhança counterpartshomólogos
203
716360
5536
Também levantam perguntas difíceis
sobre mim mesma e os meus vizinhos,
12:13
about our valuevalor systemssistemas
204
721920
2176
sobre os nossos sistemas de valores
12:16
and what our pathcaminho
to collectivecoletivo agencyagência needsprecisa to be.
205
724120
2920
e qual deve ser o nosso caminho
para uma ação coletiva.
12:21
ColorCor gavedeu me freedomliberdade in a way
that didn't wait for permissionpermissão
206
729120
4696
A cor deu-me liberdade duma forma
que não precisou de esperar autorização
12:25
or affirmationafirmação or inclusioninclusão.
207
733840
2520
nem afirmação, nem inclusão.
12:29
ColorCor was something that I could ruleregra now.
208
737440
4080
A cor era uma coisa
que eu podia dominar.
12:34
One of the neighborhoodVizinhança membersmembros
and paintpintura crewequipe técnica membersmembros said it bestmelhor
209
742240
4216
Um dos membros do bairro
e da equipa de pintura disse-o melhor:
12:38
when he said, "This didn't
changemudança the neighborhoodVizinhança,
210
746480
2936
"Isto não alterou o bairro,
12:41
it changedmudou people'spovos perceptionspercepções about
what's possiblepossível for theirdeles neighborhoodVizinhança,"
211
749440
3696
"alterou a perceção das pessoas
quanto ao que é possível para o bairro".
12:45
in biggrande and smallpequeno waysmaneiras.
212
753160
1240
De formas pequenas e grandes.
12:47
PassersbyTranseuntes would askpergunte me,
"Why are you paintingpintura that housecasa
213
755520
2656
Quem passava perguntava-me:
"Porque é que estão a pintar aquela casa
12:50
when you know the city'scidade just going
to come and tearlágrima it down?"
214
758200
2936
"se sabem que a cidade
vai deitá-la abaixo?"
12:53
At the time, I had no ideaidéia,
215
761160
2416
Na altura, eu não tinha a mínima ideia,
12:55
I just knewsabia that I had to do something.
216
763600
2776
só sabia que tinha de fazer
qualquer coisa.
12:58
I would give anything to better
understandCompreendo colorcor as bothambos a mediummédio
217
766400
5256
Eu daria tudo para compreender
melhor a cor, enquanto um meio
e enquanto uma forma inevitável
de que eu me identificava na sociedade.
13:03
and as an inescapableinescapável way
that I am identifiedidentificado in societysociedade.
218
771680
4160
13:08
If I have any hopeesperança
of makingfazer the worldmundo better,
219
776720
3456
Se eu tenho esperança
de tornar o mundo melhor,
13:12
I have to love and leveragealavancagem
bothambos of these waysmaneiras that I'm understoodEntendido,
220
780200
5016
tenho de amar e influenciar
estas formas de ser entendida,
13:17
and therein liesmentiras the valuevalor and the huematiz.
221
785240
3080
e é aí que reside o valor e o tom.
13:21
Thank you.
222
789120
1216
Obrigada.
13:22
(ApplauseAplausos and cheersbrinde)
223
790360
3840
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by Daniela Queirós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amanda Williams - Visual artist
Amanda Williams blurs the distinction between art and architecture through works that employ color as a way to draw attention to the political complexities of race, place and value in cities.

Why you should listen

The landscapes in which Amanda Williams operates are the visual residue of the invisible policies and forces that have misshapen most inner cities. Her installations, paintings, video and works on paper seek to inspire new ways of looking at the familiar -- and raise questions about the state of urban space in America in the process.

Williams has exhibited widely, including the 2018 Venice Architecture Biennale, a solo exhibition at the MCA Chicago, the Art Institute of Chicago and the Pulitzer Arts Foundation in St. Louis. She is a 2018 United States Artists Fellow, a Joan Mitchell Foundation Painters & Sculptors grantee, an Efroymson Family Arts Fellow, a Leadership Greater Chicago Fellow and a member of the multidisciplinary Museum Design team for the Obama Presidential Center. She is this year's Bill and Stephanie Sick Distinguished Visiting Professor at the School of the Art Institute Chicago and has previously served as a visiting assistant professor of architecture at Cornell University and Washington University in St. Louis. She lives and works on Chicago's south side.

More profile about the speaker
Amanda Williams | Speaker | TED.com