ABOUT THE SPEAKER
Amy Padnani - Obituaries editor
Amy Padnani shines a light on the stories of remarkable people once overlooked by history.

Why you should listen
Amy Padnani has been an editor at the New York Times since 2011. While on the obituaries desk she launched "Overlooked," an award- winning series telling the stories of remarkable people who never received a New York Times obit. Before joining the Times, Padnani worked as a reporter at The Star-Ledger, The Journal News, Newsday, The Staten Island Advance and The Herald News. She is also a marathon runner and cocaptain of the Times Run Club.
More profile about the speaker
Amy Padnani | Speaker | TED.com
TED Salon The Macallan

Amy Padnani: How we're honoring people overlooked by history

Amy Padnani: Comment nous honorons les personnes ignorées par l'histoire

Filmed:
1,685,862 views

Depuis la fondation en 1851, le « New York Times » a publié des milliers de nécrologies -- pour les chefs d'État, les célébrités, même l'inventeur de la marionnette chaussette. Mais seulement un faible pourcentage de ces chroniques retracent la vie de femmes et de personnes de couleur. Dans une intervention pertinente, Amy Padnani partage l'histoire de son projet « Overlooked » [ignorés], visant à reconnaître le décès des personnes que l'histoire a ignorées -- et à revisiter l'opinion de la société sur les personnes considérées comme importantes.
- Obituaries editor
Amy Padnani shines a light on the stories of remarkable people once overlooked by history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My nameprénom is AmyAmy PadnaniPadnani Padnani,
0
690
1326
Je m'appelle Amy Padnani
00:14
and I'm an editoréditeur on the obituariesavis de décès deskbureau
at the "NewNouveau YorkYork TimesFois."
1
2040
3579
et je suis éditrice de la rubrique
nécrologique du « New York Times ».
00:17
Or, as some friendscopains call me,
the angelange of deathdécès.
2
5643
3349
Mes amis m'appellent l'ange de la mort.
00:21
(LaughterRires)
3
9016
2299
(Rires)
00:23
In factfait, people will askdemander me,
4
11339
1771
En fait, les gens me demandent :
« Ça doit être déprimant
d’écrire des nécrologies
00:25
"Isn't it depressingdéprimant,
workingtravail on obituariesavis de décès
5
13134
2253
00:27
and thinkingen pensant about deathdécès all the time?"
6
15411
2293
et de penser à la mort en permanence ? »
00:29
But you know what I tell them?
7
17728
1477
Mais je leur réponds ceci :
une nécrologie ne s’intéresse pas
à la mort, mais à la vie.
00:31
ObitsObits Obits aren'tne sont pas about deathdécès,
they're about life,
8
19229
2666
00:33
they're interestingintéressant, they're relatablerelatable.
9
21919
2134
C'est fascinant, c'est attachant.
00:36
OftenSouvent about something you never knewa connu.
10
24077
2467
Ça parle souvent de choses
que tout le monde ignore.
00:39
RecentlyRécemment, for exampleExemple,
11
27371
1571
Récemment, par exemple,
nous avons eu la nécrologie de l'inventeur
de la marionnette chaussette.
00:40
we had the obitObit for the inventorinventeur
of the sockchaussette puppetmarionnette.
12
28966
3257
00:44
(LaughterRires)
13
32671
1303
(Rires)
00:45
EveryoneTout le monde knowssait what a sockchaussette puppetmarionnette is,
14
33998
1881
Tout le monde sait ce que c'est,
00:47
but have you ever thought
about who createdcréé it,
15
35903
2198
mais avez-vous déjà pensé à son inventeur,
00:50
or what theirleur life was like?
16
38125
1650
ou à quelle fut sa vie ?
00:52
ObitsObits Obits are a signatureSignature formforme of journalismjournalisme.
17
40522
2261
La nécrologie fait partie
des signatures du journalisme,
00:54
An artart formforme, if you will.
18
42807
1572
c'est une forme d'art.
00:56
It's an opportunityopportunité for a writerécrivain
to weavetisser the taleconte of a person'spersonne life
19
44403
3690
C'est l'occasion pour un auteur
de tisser l'histoire d'une personne
01:00
into a beautifulbeau narrativerécit.
20
48117
1800
en un conte merveilleux.
01:03
SinceDepuis 1851,
21
51038
1968
Depuis 1851,
01:05
the "NewNouveau YorkYork TimesFois"
has publishedpublié thousandsmilliers of obituariesavis de décès.
22
53030
3438
le « New York Times » a publié
des milliers de nécrologies.
01:09
For headstêtes of stateEtat, famouscélèbre celebritiescélébrités,
23
57159
3484
Celles de chefs d'État, de célébrités,
01:12
even the personla personne who camevenu up
with the nameprénom on the SlinkySlinky.
24
60667
2867
et même la personne qui a trouvé
le nom pour le Slinky.
01:16
There's just one problemproblème.
25
64358
1666
Mais il y a un petit problème.
01:18
Only a smallpetit percentagepourcentage of them
26
66474
1976
Seul un faible pourcentage des nécrologies
01:20
chroniclela chronique the livesvies of womenfemmes
and people of colorCouleur.
27
68474
3484
relate les vies de femmes
et de personnes de couleur.
01:25
That's the impetusélan
behindderrière a projectprojet I createdcréé
28
73450
2254
C'est ça qui a initié le projet
que j'ai fondé :
01:27
calledappelé "OverlookedNégligé,"
29
75728
1325
« Overlooked » [ignorés],
qui raconte l'histoire de personnes
de communautés marginalisées,
01:29
whichlequel tellsraconte the storieshistoires
of marginalizedmarginalisés groupsgroupes of people
30
77077
2635
01:31
who never got an obitObit.
31
79736
1373
ignorées des nécrologies.
01:33
It's a chancechance for the newspaperjournal to revisitrevenir sur
its 168-year-an existenceexistence
32
81133
4682
C'est l'occasion pour le journal
de revisiter ses 168 années d'existence
01:37
and fillremplir in the gapslacunes
33
85839
1302
et de remplir les lacunes
qui ont abandonné certaines personnes,
peu importe la raison.
01:39
for people who were,
for whateverpeu importe reasonraison, left out.
34
87165
2708
01:42
It's a chancechance to right
the wrongstorts of the pastpassé,
35
90389
3067
C'est une chance pour corriger
les erreurs du passé,
01:46
and to refocusrecentrer society'sde la société lenslentille
on who is consideredpris en considération importantimportant.
36
94477
4242
et focaliser l'opinion de la société
sur qui est considéré comme important.
01:52
I camevenu up with the ideaidée
when I first joinedrejoint ObituariesNécrologies in 2017.
37
100482
4341
J'ai eu l'idée quand j'ai rejoint
la rubrique en 2017.
01:56
The BlackNoir LivesVit MatterQuestion movementmouvement
was at a rollingroulant boilébullition,
38
104847
3659
Le mouvement Black Lives Matter
était à ébullition,
02:00
and the conversationconversation on genderle genre inequalityinégalité
had just startedcommencé bubblingformation de bulles up again.
39
108530
3692
et la conversation sur le sexisme
venait de remonter à la surface.
02:04
And at the sameMême time, I wondereddemandé,
as a journalistjournaliste and as a womanfemme of colorCouleur,
40
112887
3911
En même temps, je me demandais,
comme journaliste et femme de couleur,
ce que je pouvais faire pour aider
à avancer cette conversation.
02:08
what could I do to help
advanceavance this conversationconversation.
41
116822
2864
02:11
People were comingvenir out of the shadowsombres
42
119710
1795
Les gens sortaient de l'ombre
02:13
to tell storieshistoires of injusticesinjustices
that they had facedface à,
43
121529
2475
pour raconter leurs histoires d'injustices
02:16
and I could feel theirleur paindouleur.
44
124028
1867
et je pouvais sentir leur peine.
02:19
So I noticedremarqué we would get
these emailsemails, sometimesparfois, from readerslecteurs,
45
127101
3018
Alors j'ai remarqué
certains mails des lecteurs,
nous en disant : « Pourquoi y a-t-il
si peu de femmes et de gens de couleur
02:22
sayingen disant, "Hey, why don't you have
more womenfemmes and people of colorCouleur
46
130143
3034
02:25
in your obituariesavis de décès?"
47
133201
1233
dans vos nécrologies ? »
02:26
And I thought, "Yeah, why don't we?"
48
134855
2200
Et j'ai pensé : « C'est vrai. Pourquoi ? »
02:29
SinceDepuis I was newNouveau to the teaméquipe,
I askeda demandé my colleaguescollègues,
49
137815
2524
Puisque j'étais nouvelle,
j'ai demandé à mes collègues
02:32
and they said, "Well, the people
who are dyingen train de mourir todayaujourd'hui
50
140363
2542
et ils ont dit : « Les gens
qui meurent aujourd'hui
sont d'une génération où
les femmes et les gens de couleur
02:34
are from a generationgénération
when womenfemmes and people of colorCouleur
51
142929
2785
02:37
weren'tn'étaient pas invitedinvité to the tabletable
to make a differencedifférence.
52
145738
2897
n'étaient pas invités à la table
de ceux qui font la différence.
02:40
PerhapsPeut-être in a generationgénération or two,
53
148659
1554
D'ici une génération ou deux,
02:42
we'llbien startdébut to see more womenfemmes
and people of colorCouleur in our obituariesavis de décès."
54
150237
3334
on va voir plus de femmes
et gens de couleur dans nos nécrologies. »
02:46
That answerrépondre just wasn'tn'était pas satisfyingsatisfaisant at all.
55
154225
2817
Cette réponse n'était pas satisfaisante.
02:49
(LaughterRires)
56
157066
1015
(Rires)
02:50
I wanted to know:
Where are all the deadmort womenfemmes?
57
158105
2618
J'ai voulu savoir où diable
étaient toutes les femmes décédées.
02:52
(LaughterRires)
58
160747
2444
(Rires)
02:55
So I startedcommencé thinkingen pensant about how we hearentendre
about people who have dieddécédés, right?
59
163215
3789
Alors j'ai commencé à penser comment
on apprend la mort de quelqu'un.
02:59
NumberNombre one way
is throughpar readerlecteur submissionssoumissions.
60
167028
2682
La première façon provient
des informations des lecteurs.
03:01
And so I thought,
61
169734
1160
Donc j'ai pensé :
03:02
"Well, what if we were to look
at internationalinternational newspapersjournaux
62
170918
2805
« Et si on regardait
dans la presse internationale
03:05
or scouraffouillement socialsocial mediamédias?"
63
173747
1466
ou les médias sociaux ? »
03:07
It was around this time when ...
64
175553
2134
À la même époque...
03:10
Everything was swirlingtourbillonnant in my mindesprit,
65
178633
2270
tout tournoyait dans ma tête,
03:12
and I camevenu acrossà travers a websitesite Internet
about MaryMarie OuterbridgeOuterbridge.
66
180927
3715
et je suis tombée sur un site
au sujet de Mary Outerbridge.
03:17
She was creditedcrédité with introducingintroduire
tennistennis to AmericaL’Amérique in 1874.
67
185082
4469
Elle a introduit le tennis
en Amérique en 1974.
03:22
And I thought, wowsensationnel,
one of the biggestplus grand sportsdes sports in AmericaL’Amérique
68
190193
2651
Et j'ai été impressionnée qu'un
des sports principaux en Amérique
03:24
was introducedintroduit by a womanfemme?
69
192868
1630
ait été introduit par une femme.
03:26
Does anyonen'importe qui even know that?
70
194522
1800
Quelqu'un est-il même au courant ?
03:28
And did she get a NewNouveau YorkYork TimesFois obituarynécrologie?
71
196688
2802
A-t-elle a eu une nécrologie
au New York Times ?
03:31
SpoilerBecquet alertalerte -- she did not.
72
199514
2031
Je vais le divulgacher : non.
03:33
(LaughterRires)
73
201569
1095
(Rires)
03:34
So then I wondereddemandé who elseautre we missedmanqué.
74
202688
1897
Je me suis demandé ensuite
qui nous avions oublié.
03:36
And it sentenvoyé me on this deepProfond divese plonger
throughpar the archivesles archives.
75
204609
3029
Ce qui m'a fait plonger dans les archives.
03:40
There were some surprisessurprises.
76
208688
1738
Des surprises m'y attendaient :
03:42
The pioneeringnovateur journalistjournaliste IdaIda B. WellsWells,
77
210450
2036
Une pionnière du journaliste Ida B. Wells,
03:44
who startedcommencé the campaigncampagne againstcontre lynchinglynchage.
78
212510
2341
qui lancé la campagne contre le lynchage.
03:48
The brilliantbrillant poetpoète SylviaSylvia PlathPlath.
79
216220
2133
La poète brillante Sylvia Plath.
03:51
AdaAda LovelaceLovelace, a mathematicianmathématicien
80
219973
1644
Ada Lovelace, une mathématicienne
03:53
now recognizedreconnu as the first
computerordinateur programmerprogrammeur.
81
221641
2867
enfin reconnue comme la première personne
à avoir programmé un ordinateur.
03:57
So I wentest allé back to my teaméquipe and I said,
82
225378
1802
J'ai proposé à mon équipe :
03:59
"What if we were to tell
theirleur storieshistoires now?"
83
227204
2800
« Et si on racontait enfin
leur histoire maintenant ? »
04:02
It tooka pris a while to get buy-inBuy-in.
84
230442
2191
Recueillir leur adhésion
a pris un certain temps.
04:04
There was this concernpréoccupation that, you know,
85
232657
1835
Il y avait ce souci que, vous savez,
celui de la mauvaise presse
04:06
the newspaperjournal mightpourrait look badmal
86
234516
1338
04:07
because it didn't get it right
the first time.
87
235878
2151
de ne pas avoir bien agi la première fois.
04:11
It was alsoaussi a little weirdbizarre
to sortTrier of look back at the pastpassé,
88
239204
3960
C'était aussi un peu bizarre
de regarder le passé,
04:15
ratherplutôt than covercouverture newsnouvelles storieshistoires of our day.
89
243188
2706
plutôt que de couvrir
les nouvelles du jour.
04:18
But I said, "Guys, I really think
this is worthwhiledigne d'intérêt."
90
246585
2548
Mais j'ai insisté
car cela en valait la peine.
04:21
And onceune fois que my teaméquipe saw the valuevaleur in it,
91
249157
1793
Et quand mon équipe a reconnu la valeur,
04:22
they were all in.
92
250974
1150
ils étaient tous conquis.
04:24
And so, with the help
of a dozendouzaine writersécrivains and editorsrédacteurs en chef,
93
252760
2553
Avec l'aide de nombreux
écrivains et éditeurs,
04:27
we launchedlancé on MarchMars 8, 2018,
94
255337
3295
nous avons lancé le 8 mars 2018,
04:30
with the storieshistoires of 15 remarkableremarquable womenfemmes.
95
258656
2666
les histoires de 15 femmes remarquables.
04:34
And while I knewa connu that the work
my teaméquipe was doing was powerfulpuissant,
96
262450
3646
Je savais que le travail
de notre équipe était puissant,
04:38
I didn't expectattendre the responseréponse
to be equallyégalement powerfulpuissant.
97
266120
3325
mais je ne m'attendais pas
à une réaction aussi puissante.
04:41
I had hundredsdes centaines of emailsemails.
98
269469
2223
J'ai reçu des centaines de courriels.
04:43
They were from people who said,
99
271716
1563
Des gens qui nous disaient :
04:45
"Thank you for finallyenfin givingdonnant
these womenfemmes a voicevoix."
100
273303
2948
« Merci pour enfin donner
une voix à ces femmes. »
04:48
They were from readerslecteurs who said,
101
276275
2888
D'autres lecteurs nous disaient :
04:51
"I crieds’écria on my way to work,
readingen train de lire these storieshistoires,
102
279187
2863
« J'ai pleuré en allant au travail,
en lisant ces histoires,
04:54
because I feltse sentait seenvu for the first time."
103
282074
2367
car je me suis sentie vue
pour la première fois. »
04:57
And they were from colleaguescollègues
of minemien, who said,
104
285116
2239
Certaines venaient de mes collègues :
« Je n'ai jamais pensé
qu'une femme de couleur
04:59
"I never thought a womanfemme of colorCouleur
105
287379
1662
05:01
would be allowedpermis to achieveatteindre
something like this
106
289065
2218
puisse réussir une telle chose
05:03
at the 'New'Nouveau YorkYork TimesFois.'"
107
291307
1534
au New York Times. »
05:05
I alsoaussi got about 4,000 readerlecteur submissionssoumissions
108
293878
3111
4 000 lecteurs nous ont envoyé des noms,
05:09
suggestingsuggérant who elseautre
we mightpourrait have overlookednégligé.
109
297013
2436
suggérant tous ceux que
nous aurions pu négliger.
05:11
And some of those are my favoritepréféré
storieshistoires in the projectprojet.
110
299473
3074
Et certaines de leurs histoires
sont mes préférées du projet.
05:15
My all-timetous les temps favoritepréféré is GrandmaGrand-maman GatewoodGatewood (en).
111
303481
2532
Ma préférée parmi toutes
est grand-mère Gatewood.
05:18
(LaughterRires)
112
306037
1206
(Rires)
05:19
She survivedsurvécu 30 yearsannées of domesticnational violencela violence
at the handsmains of her husbandmari.
113
307267
4850
Elle a survécu à 30 ans
de violence domestique par son mari.
05:25
One day, he beatbattre her so badlymal,
beyondau-delà recognitionreconnaissance,
114
313044
2697
Un jour, il l'a battue si fort,
la défigurant,
05:27
he even brokecassé a broomstickmanche over her headtête,
115
315765
2201
brisant un manche à balai sur son crâne
et elle lui a jeté de la farine
au visage en réaction.
05:29
and she threwjeta flourfarine
in his facevisage in responseréponse.
116
317990
2454
05:32
But when the policepolice arrivedarrivée,
they arrestedarrêté her, not him.
117
320751
2867
Quand les policiers sont venus,
ils l'ont arrêtée, pas lui.
05:37
The mayormaire saw her in jailprison
and tooka pris her into his ownposséder home
118
325030
2911
Le maire l'a visitée en prison
et l'a emmenée dans sa maison
05:39
untiljusqu'à she could get back on her feetpieds.
119
327965
1948
jusqu'à elle se remette sur pied.
05:42
Then, one day, she readlis this articlearticle
in "NationalNational GeographicGéographique"
120
330620
2924
Un jour, elle a lu un article
dans le « National Geographic »
05:45
about how no womanfemme had ever hikedparcouru
121
333568
1579
sur le fait qu'aucune femme
n'avait parcouru
05:47
the AppalachianAppalaches TrailSentier
in its entiretyensemble aloneseul.
122
335171
2693
le sentier des Appalaches seule.
05:49
And she said, "You know what?
I'm going to do it."
123
337888
2786
Et elle a décidé de le faire.
05:53
ReportersReporters caughtpris windvent of the oldvieux grandmagrand-mère
who is hikingrandonnée pédestre throughpar the woodsbois.
124
341630
3482
Des journalistes ont entendu parler d'une
grand-mère qui marchait dans la forêt.
05:57
And at the finishterminer, they askeda demandé her,
125
345542
1627
À la ligne d'arrivée,
ils lui ont demandé :
05:59
"How did you survivesurvivre so roughrugueux a placeendroit?"
126
347193
2689
« Comment avez-vous survécu
dans un endroit aussi rude ? »
06:02
But they had no ideaidée
what she had survivedsurvécu before that.
127
350403
3027
Ils n'avaient aucune idée
de ce qu'elle avait survécu avant.
06:06
So, "OverlookedNégligé" has becomedevenir
wildlysauvagement successfulréussi.
128
354553
2738
Donc, « Overlooked » est devenu
un immense succès.
06:09
It's becomingdevenir a TVTV showmontrer now, on NetflixNetflix.
129
357617
2571
Ça va devenir une émission sur Netflix.
06:12
(LaughterRires)
130
360212
1151
(Rires)
06:13
(ApplauseApplaudissements)
131
361387
5627
(Applaudissements)
06:19
I cannotne peux pas wait to see
this thing come to life.
132
367038
2714
J'ai hâte de voir cette chose prendre vie.
06:22
Something like 25 differentdifférent publisherséditeurs
have reachedatteint out to me
133
370633
2884
À peu près 25 éditeurs m'ont demandé
06:25
with interestintérêt in turningtournant
"OverlookedNégligé" into a booklivre.
134
373541
2373
pour publier un livre sur « Overlooked ».
06:28
All of this clearlyclairement showsmontre
how timelyen temps opportun and necessarynécessaire this projectprojet is.
135
376760
4463
Tout cela montre l'opportunité
et la nécessité de ce projet.
06:34
It's alsoaussi a reminderrappel of how newspapersjournaux
136
382097
2119
C'est aussi un rappel
sur la manière dont les journaux
06:36
documentdocument what's happeningévénement
in our worldmonde everychaque singleunique day,
137
384240
2650
documentent ce qu'il se passe
dans notre monde,
06:38
and we have to make sure
not to leavelaisser out keyclé people.
138
386914
2714
et sur l'importance
de ne négliger personne.
06:42
That's why, even thoughbien que it's been
so meaningfulsignificatif to look back in the pastpassé,
139
390807
3643
C'est pourquoi, même si cela était
si significatif de regarder le passé,
06:46
I'm plagueden proie à with the lingerings’attardant questionquestion:
140
394474
2111
Je suis en proie
à la question lancinante :
06:48
"What about the futureavenir of obituariesavis de décès --
141
396609
1858
« Qu'en est-il des nécrologies futures,
06:50
how do I diversifydiversifier those?"
142
398491
1680
comment puis-je les diversifier ? »
06:52
That was my originaloriginal problemproblème, right?
143
400195
2079
C'était mon problème initial, en fait.
06:55
So to startdébut answeringrépondant this questionquestion,
I wanted to gatherrecueillir some informationinformation.
144
403069
3539
Pour y répondre,
je devais rassembler des informations.
06:58
I wentest allé down to the sub-sub-basementsous-sous-sol levelniveau
of the NewNouveau YorkYork TimesFois BuildingBâtiment,
145
406958
4532
Je suis descendue au sous-sol
du bâtiment du New York Times,
07:03
to the archivesles archives.
146
411514
1190
aux archives.
07:04
We call it the morguemorgue.
147
412728
1484
On les appelle la morgue.
07:06
(LaughterRires)
148
414236
1150
(Rires)
07:08
And I askeda demandé for some guidanceconseils
from our archivistarchiviste there.
149
416101
3230
J'ai demandé conseil à notre archiviste.
07:11
He pointedpointu me to a booklivre calledappelé
"NewNouveau YorkYork TimesFois ObituariesNécrologies IndexIndex."
150
419355
3932
Il m'a montré du doigt un livre intitulé :
« Index nécrologique du New York Times ».
07:15
So we handedremis it to the NewNouveau YorkYork
Genealogicalgénéalogique SocietySociété,
151
423649
2492
Nous l'avons remis à la
« Société Généalogique de New York »
07:18
and they digitizednumérisés it for us.
152
426165
2149
qui l'a numérisé pour nous.
07:20
And then a programmerprogrammeur wrotea écrit up a programprogramme
that scannedscanné all those headlinesManchettes
153
428338
3429
Et puis, un informaticien a créé
un programme qui scanne tous les titres
pour « monsieur », « madame », les titres
de noblesse et tous les termes de genre.
07:23
for "MrM..," MrsMme.," "LadyLady," "SirMonsieur le Président,"
all the sortTrier of gender-definingdéfinir le genre termstermes.
154
431791
3657
07:27
And what we founda trouvé
was that from 1851 to 2017,
155
435986
4444
C'est ainsi qu'on a découvert
qu'entre 1851 et 2017,
07:32
only about 15 to 20 percentpour cent
of our obitsobits obits were on womenfemmes.
156
440454
3468
seulement 15 à 20 % de nos nécrologies
sont relatives à des femmes.
07:37
So nextprochain, I workedtravaillé with a programmerprogrammeur
to buildconstruire this tooloutil,
157
445653
2770
Du coup, j'ai travaillé avec
un informaticien pour créer cet outil
07:40
calledappelé the diversityla diversité analysisune analyse tooloutil.
158
448447
1849
qui analyse la diversité.
Ça semble aride comme outil
mais il est vraiment utile.
07:42
It's a very drysec nameprénom,
but bearours with me, it's supersuper helpfulutile.
159
450320
3010
07:45
It breakspauses down the percentagepourcentage of our obitsobits obits
monthmois to monthmois, womenfemmes to menHommes.
160
453776
4291
Il décompose le pourcentage femme - homme
dans nos nécros tous les mois.
07:51
OK, if that doesn't sounddu son
like much to you,
161
459222
2063
D'accord, si ça ne vous impressionne pas,
07:53
this is how I used to calculatecalculer it before.
162
461309
2040
voici comment je faisais avant.
07:55
(LaughterRires)
163
463373
1565
(Rires)
07:57
So I askeda demandé this programmerprogrammeur
to programprogramme in a goalobjectif,
164
465990
2239
J'ai demandé à l'informaticien
d'inclure un objectif dans le programme,
08:00
and that goalobjectif was 30 percentpour cent.
165
468253
1948
30%.
08:02
From the yearan of "Overlooked'sOverlooked's"
launchlancement, MarchMars of 2018,
166
470225
3200
À partir de l'année du lancement
de « Overlooked », de mars 2018,
08:05
to MarchMars of 2019,
167
473449
1871
à mars 2019,
08:07
I was hopingen espérant we could get
to 30 percentpour cent of our obitsobits obits on womenfemmes.
168
475344
3261
j'espérais pouvoir atteindre 30%
de nécrologie sur des femmes.
08:10
It was a numbernombre we hadn'tn'avait pas
achievedatteint in a 168 yearsannées,
169
478629
3096
C'était un objectif
jamais atteint en 168 ans,
et je suis ravie de vous annoncer
qu'on a réussi -- on a eu 31%.
08:13
and I'm happycontent to say we did it --
we got to 31 percentpour cent.
170
481749
2738
08:17
(ApplauseApplaudissements)
171
485116
4339
(Applaudissements)
08:21
It's awesomeimpressionnant, but it's not enoughassez.
172
489479
1802
C'est génial, mais pas assez.
08:23
NextProchaine we're hopingen espérant to get to 35 percentpour cent,
173
491601
1865
Maintenant, on vise 35%,
08:25
and then 40 percentpour cent,
untiljusqu'à we achieveatteindre parityparité.
174
493490
2460
ensuite 40%, jusqu'à atteindre la parité.
08:28
And then I'm hopingen espérant to partnerpartenaire
with this programmerprogrammeur again,
175
496411
2715
Après ça, j'espère travailler
à nouveau avec mon informaticien
08:31
to buildconstruire a similarsimilaire tooloutil to measuremesure
people of colorCouleur in our obitsobits obits.
176
499150
3117
pour créer un outil similaire
pour mesurer les gens de couleur.
08:35
That was something I wanted to do
with "OverlookedNégligé" too,
177
503180
2635
J'ai déjà voulu le faire
avec « Overlooked »,
08:37
to includecomprendre menHommes of colorCouleur,
178
505839
1159
inclure les hommes de couleur.
08:39
and I finallyenfin got to do it
with a specialspécial sectionsection
179
507022
2292
J'ai pu le faire dans une section spéciale
le Mois de l'Histoire des Noirs.
08:41
for BlackNoir HistoryHistoire MonthMois,
180
509338
1182
08:42
where we told the storieshistoires
of about a dozendouzaine blacknoir menHommes and womenfemmes.
181
510544
3095
On y relate l'histoire de dizaines
d'hommes et de femmes noirs.
08:46
Again, it was a really
powerfulpuissant experienceexpérience.
182
514125
2682
À nouveau,
ce fut une expérience puissante.
08:48
ManyDe nombreux of these people had been slavesdes esclaves
183
516831
1920
Ces gens avaient été esclaves
ou issus de la génération
qui a suivi la fin de l'esclavage.
08:50
or were a generationgénération removedsupprimé from slaveryesclavage.
184
518775
2532
08:53
A lot of them had to make up
storieshistoires about theirleur pastpassé
185
521331
2500
Beaucoup ont dû inventer
l'histoire de leur passé
08:55
just to get aheaddevant in life.
186
523855
1611
pour avancer dans la vie.
08:57
And there were these patternsmodèles
of theirleur strugglesluttes
187
525919
2269
Je trouvais dans leurs luttes
des thèmes récurrents,
09:00
that camevenu up again and again.
188
528212
1440
encore et encore.
09:02
ElizabethElizabeth JenningsJennings, for instanceexemple,
189
530001
1603
Elizabeth Jennings, par exemple,
a dû se battre pour faire
prévaloir son droit de monter
09:03
had to fightbats toi for her right to ridebalade
190
531628
1641
09:05
on segregatedséparé streetrue carsdes voitures
in NewNouveau YorkYork CityVille --
191
533293
2270
sur des tramways new-yorkais
réservés aux Blancs
09:07
a hundredcent yearsannées before RosaRosa ParksParcs
did the exactexact sameMême thing with busesles autobus.
192
535587
4050
cent ans avant que Rosa Parks
ne fasse la même chose dans un bus.
09:12
It was just a reminderrappel
of how farloin we'venous avons come,
193
540268
2245
C'est un simple rappel de nos progrès,
09:14
and how much more
we still have left to do.
194
542537
2524
et du trajet qu'il nous reste à parcourir.
09:19
"OverlookedNégligé" is includingcomprenant
other marginalizedmarginalisés people as well.
195
547149
2825
« Overlooked » inclut aussi
des personnes marginalisées.
09:21
RecentlyRécemment, we had the obitObit
for the computerordinateur programmerprogrammeur AlanAlan TuringTuring.
196
549998
3801
Récemment, on a fait la nécro
de l'informaticien Alan Turing.
09:26
Believe it or not, this brilliantbrillant man
never got an obituarynécrologie,
197
554157
3437
Cet homme brillant n'a jamais
eu de nécrologie,
09:29
even thoughbien que his work
198
557618
1206
même si son travail
de décodage des messages allemands
pendant la Deuxième Guerre
09:30
decodingdécodage GermanAllemand messagesmessages
duringpendant WorldMonde WarGuerre IIII
199
558848
2777
09:33
helpsaide endfin the warguerre.
200
561649
1464
a contribué à terminer la guerre.
09:36
InsteadAu lieu de cela, he dieddécédés a criminalcriminel
for his sexualsexuel orientationorientation,
201
564356
3371
Mais à la place, il est mort en criminel
pour son orientation sexuelle
09:39
and he was forcedforcé to endureendurer
chemicalchimique castrationcastration.
202
567751
2713
et il a été forcé de subir
une castration chimique.
09:44
Great things, like this obitsobits obits projectprojet,
do not come easilyfacilement.
203
572648
3214
Les grandes choses, comme ce projet,
ne sont pas aisées.
09:48
There were a lot of fitsconvient and startsdéparts
204
576346
2057
J'ai dû me battre
et recommencer plusieurs fois
09:50
as I workedtravaillé harddifficile to convinceconvaincre people
it was worthvaut gettingobtenir it off the groundsol.
205
578427
3775
et j'ai persévéré pour convaincre
les gens que cela valait la peine.
09:54
There were momentsdes moments
when I facedface à great self-doubtdoute de soi.
206
582807
2422
J'ai eu des moments de doute profond,
me demandant si j'étais folle
ou si j'étais seule
09:57
I wondereddemandé if I was crazyfou
or if I was all aloneseul,
207
585253
2261
09:59
and if I should just give up.
208
587538
1857
ou si je devais abandonner.
10:01
When I've seenvu the reactionréaction
to this projectprojet,
209
589419
2253
Mais quand j'ai vu les réactions
à ce projet,
j'ai su que je n'étais pas seule.
10:03
I know I'm not at all aloneseul.
210
591696
1548
10:05
There's so manybeaucoup people
who feel the way I do.
211
593268
2436
Il y a beaucoup de gens
qui partagent mon ressenti.
10:08
And so yeah, not manybeaucoup people
think about obituariesavis de décès.
212
596688
2945
Certes, peu de gens
pensent aux nécrologies.
10:11
But when you do, you realizeprendre conscience de
they're a testamenttestament to a humanHumain life.
213
599657
3829
Mais quand on le fait, on s'aperçoit
qu'elles sont une ode à la vie.
10:16
They're the last chancechance to talk about
somebody'squelqu'un est contributioncontribution on the worldmonde.
214
604050
3658
Elles sont la dernière chance de parler de
la contribution de quelqu'un à l'univers.
10:21
They were alsoaussi an exampleExemple
of who societysociété deemedréputé importantimportant.
215
609081
3192
Elles illustrent aussi ce à quoi
la société accorde de l'importance.
10:25
A hundredcent yearsannées from now,
216
613163
1239
Dans cent ans,
10:26
somebodyquelqu'un could be looking into the pastpassé
to see what our time was like.
217
614426
3286
quelqu'un pourrait se retourner
vers notre époque et l'observer.
10:30
I'm luckychanceux, as a journalistjournaliste,
218
618973
1556
Je suis chanceuse,
en tant que journaliste,
10:32
to have been ablecapable to have used
this formforme of storytellingnarration
219
620553
2635
d'avoir pu utiliser
cette forme de narration
10:35
to help shiftdécalage a narrativerécit.
220
623212
1733
pour influer sur son fil narratif.
10:37
I was alsoaussi ablecapable to get
an establishedétabli institutioninstitution
221
625895
2396
J'ai aussi pu pousser
une institution réputée
10:40
to questionquestion its ownposséder statusstatut quoquo.
222
628315
2067
à remettre en question
son propre statu quo.
10:43
Little by little, I'm hopingen espérant
I can keep doing this work,
223
631748
3214
Petit à petit, j'espère pouvoir
continuer à faire ce travail,
10:47
and continuecontinuer refocusingrecentrage society'sde la société lenslentille
224
635835
2429
et veiller à changer
le regard de la société
10:50
so that nobodypersonne elseautre getsobtient overlookednégligé.
225
638288
3342
pour que plus jamais
qui que ce soit soit négligé.
10:53
Thank you.
226
641944
1151
Merci.
10:55
(ApplauseApplaudissements)
227
643119
4412
(Applaudissements)
Translated by Lili Kim
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Padnani - Obituaries editor
Amy Padnani shines a light on the stories of remarkable people once overlooked by history.

Why you should listen
Amy Padnani has been an editor at the New York Times since 2011. While on the obituaries desk she launched "Overlooked," an award- winning series telling the stories of remarkable people who never received a New York Times obit. Before joining the Times, Padnani worked as a reporter at The Star-Ledger, The Journal News, Newsday, The Staten Island Advance and The Herald News. She is also a marathon runner and cocaptain of the Times Run Club.
More profile about the speaker
Amy Padnani | Speaker | TED.com