ABOUT THE SPEAKER
Amy Padnani - Obituaries editor
Amy Padnani shines a light on the stories of remarkable people once overlooked by history.

Why you should listen
Amy Padnani has been an editor at the New York Times since 2011. While on the obituaries desk she launched "Overlooked," an award- winning series telling the stories of remarkable people who never received a New York Times obit. Before joining the Times, Padnani worked as a reporter at The Star-Ledger, The Journal News, Newsday, The Staten Island Advance and The Herald News. She is also a marathon runner and cocaptain of the Times Run Club.
More profile about the speaker
Amy Padnani | Speaker | TED.com
TED Salon The Macallan

Amy Padnani: How we're honoring people overlooked by history

Amy Padnani: Como estamos a honrar pessoas esquecidas pela História

Filmed:
1,685,862 views

Desde a sua fundação em 1851, o New York Times tem publicado milhares de obituários -- de chefes de estado, de celebridades famosas, até do inventor da boneca de meia. Mas só uma pequena percentagem deles refere a vida de mulheres e pessoas de cor. Nesta palestra profunda, Amy Padnani conta a história por detrás de "Overlooked" ("Esquecidos"), o projeto que lidera para reconhecer as pessoas da História cujas mortes foram ignoradas -- e focar as lentes da sociedade em quem é considerado importante.
- Obituaries editor
Amy Padnani shines a light on the stories of remarkable people once overlooked by history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My namenome is AmyAmy PadnaniPassarinheiro,
0
690
1326
Chamo-me Amy Padnani
00:14
and I'm an editoreditor on the obituariesobituários deskescrivaninha
at the "NewNovo YorkYork TimesVezes."
1
2040
3579
e sou editora de obituários
no "New York Times".
00:17
Or, as some friendsamigos call me,
the angelanjo of deathmorte.
2
5643
3349
Ou, como alguns amigos me chamam,
o anjo da morte.
00:21
(LaughterRiso)
3
9016
2299
(Risos)
00:23
In factfacto, people will askpergunte me,
4
11339
1771
As pessoas perguntam-me:
00:25
"Isn't it depressingdeprimente,
workingtrabalhando on obituariesobituários
5
13134
2253
"Não é deprimente
trabalhar em obituários
00:27
and thinkingpensando about deathmorte all the time?"
6
15411
2293
"e estar sempre a pensar na morte?"
00:29
But you know what I tell them?
7
17728
1477
Sabem o que é que eu lhes digo?
00:31
ObitsÓbitos aren'tnão são about deathmorte,
they're about life,
8
19229
2666
Os obituários não são sobre a morte,
são sobre a vida,
00:33
they're interestinginteressante, they're relatablerelacionáveis.
9
21919
2134
são interessantes, são atraentes,
00:36
OftenMuitas vezes about something you never knewsabia.
10
24077
2467
frequentemente, são sobre coisas
que nunca saberíamos.
00:39
RecentlyRecentemente, for exampleexemplo,
11
27371
1571
Por exemplo, há pouco tempo,
00:40
we had the obitObituário for the inventorinventor
of the sockmeia puppetfantoche.
12
28966
3257
tivemos um obituário do inventor
da boneca feita de meia.
00:44
(LaughterRiso)
13
32671
1303
(Risos)
00:45
EveryoneToda a gente knowssabe what a sockmeia puppetfantoche is,
14
33998
1881
Todos conhecem a boneca de meia,
00:47
but have you ever thought
about who createdcriada it,
15
35903
2198
mas já alguma vez pensaram
em quem a criou?
00:50
or what theirdeles life was like?
16
38125
1650
Ou como era a vida dele?
Os obituários são uma espécie
de assinatura do jornalismo.
00:52
ObitsÓbitos are a signatureassinatura formFormato of journalismjornalismo.
17
40522
2261
00:54
An artarte formFormato, if you will.
18
42807
1572
Uma forma de arte, se quiserem.
00:56
It's an opportunityoportunidade for a writerescritor
to weavetecer the taleconto of a person'spessoas life
19
44403
3690
É uma oportunidade para um escritor
de tecer a história da vida duma pessoa
01:00
into a beautifulbonita narrativenarrativa.
20
48117
1800
numa bela narrativa.
01:03
SinceDesde 1851,
21
51038
1968
A partir de 1851,
01:05
the "NewNovo YorkYork TimesVezes"
has publishedPublicados thousandsmilhares of obituariesobituários.
22
53030
3438
o New York Times publicou
milhares de obituários.
01:09
For headscabeças of stateEstado, famousfamoso celebritiescelebridades,
23
57159
3484
Para chefes de estado,
para celebridades famosas,
01:12
even the personpessoa who cameveio up
with the namenome on the SlinkyFurtivo.
24
60667
2867
até para a pessoa
que arranjou o nome para o Slinky.
01:16
There's just one problemproblema.
25
64358
1666
Só há um problema.
01:18
Only a smallpequeno percentagepercentagem of them
26
66474
1976
Só uma pequena percentagem deles
01:20
chronicleChronicle the livesvidas of womenmulheres
and people of colorcor.
27
68474
3484
abarcavam a vida de mulheres
e de pessoas de cor.
01:25
That's the impetusimpulso
behindatrás a projectprojeto I createdcriada
28
73450
2254
Foi esse o motivo do projeto que eu criei
01:27
calledchamado "OverlookedNegligenciado,"
29
75728
1325
chamado "Overlooked"
01:29
whichqual tellsconta the storieshistórias
of marginalizedmarginalizados groupsgrupos of people
30
77077
2635
que conta as histórias de grupos
de pessoas marginalizadas
01:31
who never got an obitObituário.
31
79736
1373
que nunca tiveram um obituário.
01:33
It's a chancechance for the newspaperjornal to revisitrevisitar
its 168-year-ano existenceexistência
32
81133
4682
É a possibilidade de o jornal
rever os seus 168 anos de existência
e preencher os vazios
01:37
and fillencher in the gapslacunas
33
85839
1302
01:39
for people who were,
for whatevertanto faz reasonrazão, left out.
34
87165
2708
para pessoas que, por qualquer razão,
foram esquecidas.
01:42
It's a chancechance to right
the wrongserros of the pastpassado,
35
90389
3067
É uma possibilidade de corrigir
os erros do passado,
01:46
and to refocusfocalizar society'sdo sociedade lenslente
on who is consideredconsiderado importantimportante.
36
94477
4242
e de focar as lentes da sociedade
sobre quem consideramos importantes.
01:52
I cameveio up with the ideaidéia
when I first joinedingressou ObituariesObituários in 2017.
37
100482
4341
Esta ideia surgiu-me em 2017,
quando entrei para os Obituários.
01:56
The BlackPreto LivesVidas MatterMatéria movementmovimento
was at a rollingrolando boilferver,
38
104847
3659
O movimento "Black Lives Matter"
estava em plena ebulição
02:00
and the conversationconversação on gendergênero inequalitydesigualdade
had just startedcomeçado bubblingborbulhando up again.
39
108530
3692
e as conversas sobre a desigualdade
de género tinham voltado a aquecer.
02:04
And at the samemesmo time, I wonderedme perguntei,
as a journalistjornalista and as a womanmulher of colorcor,
40
112887
3911
Ao mesmo tempo, enquanto
jornalista e mulher de cor,
pensei no que podia fazer para ajudar
a avançar com essas conversas.
02:08
what could I do to help
advanceavançar this conversationconversação.
41
116822
2864
02:11
People were comingchegando out of the shadowssombras
42
119710
1795
As pessoas estavam a sair da sombra
02:13
to tell storieshistórias of injusticesinjustiças
that they had facedenfrentou,
43
121529
2475
para contar histórias de injustiças
que tinham enfrentado
02:16
and I could feel theirdeles paindor.
44
124028
1867
e eu sentia o sofrimento delas.
02:19
So I noticednotado we would get
these emailse-mails, sometimesas vezes, from readersleitores,
45
127101
3018
Reparei que, por vezes, recebíamos
"emails" dos leitores, dizendo:
02:22
sayingdizendo, "Hey, why don't you have
more womenmulheres and people of colorcor
46
130143
3034
"Porque é que não há
mais mulheres e pessoas de cor
02:25
in your obituariesobituários?"
47
133201
1233
"nos vossos obituários?"
02:26
And I thought, "Yeah, why don't we?"
48
134855
2200
E pensei: "Sim, porque é que não há?"
02:29
SinceDesde I was newNovo to the teamequipe,
I askedperguntei my colleaguescolegas,
49
137815
2524
Como eu era nova na equipa,
perguntei aos meus colegas
02:32
and they said, "Well, the people
who are dyingmorrendo todayhoje
50
140363
2542
e eles disseram: "As pessoas
que estão hoje a morrer
02:34
are from a generationgeração
when womenmulheres and people of colorcor
51
142929
2785
"são de uma geração
em que as mulheres e as pessoas de cor
02:37
weren'tnão foram invitedconvidamos to the tablemesa
to make a differencediferença.
52
145738
2897
"não eram convidadas
para discutirem a diferença.
02:40
PerhapsTalvez in a generationgeração or two,
53
148659
1554
"Talvez dentro de uma ou duas gerações,
02:42
we'llbem startcomeçar to see more womenmulheres
and people of colorcor in our obituariesobituários."
54
150237
3334
"comecemos a ver mais mulheres
e pessoas de cor nos obituários".
02:46
That answerresponda just wasn'tnão foi satisfyingsatisfazendo at all.
55
154225
2817
Essa resposta não era
minimamente satisfatória.
02:49
(LaughterRiso)
56
157066
1015
Eu queria saber:
02:50
I wanted to know:
Where are all the deadmorto womenmulheres?
57
158105
2618
Onde estão todas as mulheres mortas?
02:52
(LaughterRiso)
58
160747
2444
(Risos)
02:55
So I startedcomeçado thinkingpensando about how we hearouvir
about people who have diedmorreu, right?
59
163215
3789
Por isso, comecei a pensar sobre como
ouvimos falar das pessoas que morreram.
02:59
NumberNúmero one way
is throughatravés readerleitor submissionssubmissões.
60
167028
2682
A primeira forma é através
das informações dos leitores.
03:01
And so I thought,
61
169734
1160
Por isso, pensei:
03:02
"Well, what if we were to look
at internationalinternacional newspapersjornais
62
170918
2805
"E se observássemos
os jornais internacionais
"ou procurássemos as redes sociais?"
03:05
or scourvasculhar socialsocial mediameios de comunicação?"
63
173747
1466
03:07
It was around this time when ...
64
175553
2134
Foi por esta altura em que
03:10
Everything was swirlingagitando in my mindmente,
65
178633
2270
estava tudo a rodopiar
na minha cabeça
03:12
and I cameveio acrossatravés a websitelocal na rede Internet
about MaryMary OuterbridgeOuterbridge.
66
180927
3715
que encontrei um "website"
sobre Mary Outerbridge.
03:17
She was creditedcreditado with introducingintroduzindo
tennistênis to AmericaAmérica in 1874.
67
185082
4469
Atribuía-se-lhe a introdução
do ténis nos EUA em 1874.
03:22
And I thought, wowUau,
one of the biggestmaior sportsEsportes in AmericaAmérica
68
190193
2651
Pensei: "Uau! Um dos principais
desportos nos EUA
"foi introduzido por uma mulher?"
03:24
was introducedintroduziu by a womanmulher?
69
192868
1630
03:26
Does anyonealguém even know that?
70
194522
1800
Alguém sabe disso?
03:28
And did she get a NewNovo YorkYork TimesVezes obituaryobituário?
71
196688
2802
Teve direito a um obituário
no New York Times?
03:31
SpoilerDesmancha prazeres alertalerta -- she did not.
72
199514
2031
Surpresa. Não, não teve.
03:33
(LaughterRiso)
73
201569
1095
(Risos)
03:34
So then I wonderedme perguntei who elseoutro we missedperdido.
74
202688
1897
Fiquei a pensar quem mais
teríamos omitido.
03:36
And it sentenviei me on this deepprofundo divemergulho
throughatravés the archivesarquivos.
75
204609
3029
Mergulhei profundamente nos arquivos.
03:40
There were some surprisessurpresas.
76
208688
1738
Encontrei algumas surpresas.
03:42
The pioneeringpioneirismo journalistjornalista IdaIda B. WellsWells,
77
210450
2036
A jornalista pioneira Ida B. Wells
03:44
who startedcomeçado the campaigncampanha againstcontra lynchinglinchamento.
78
212510
2341
que iniciou a campanha
contra os linchamentos.
03:48
The brilliantbrilhante poetpoeta SylviaSylvia PlathPlath.
79
216220
2133
A brilhante poetisa Sylvia Plath.
03:51
AdaAda LovelaceLovelace, a mathematicianmatemático
80
219973
1644
Ada Lovelace, matemática
03:53
now recognizedreconhecido as the first
computercomputador programmerprogramador.
81
221641
2867
hoje reconhecida como a primeira
programadora de computador.
03:57
So I wentfoi back to my teamequipe and I said,
82
225378
1802
Voltei à minha equipa e disse:
03:59
"What if we were to tell
theirdeles storieshistórias now?"
83
227204
2800
"E se contássemos agora estas histórias?"
04:02
It tooktomou a while to get buy-ina entrada.
84
230442
2191
Levei algum tempo a vender a ideia.
04:04
There was this concernpreocupação that, you know,
85
232657
1835
Havia a preocupação
de que o jornal ficasse mal visto
04:06
the newspaperjornal mightpoderia look badmau
86
234516
1338
04:07
because it didn't get it right
the first time.
87
235878
2151
por não ter feito a coisa certa
logo à primeira.
04:11
It was alsoAlém disso a little weirdesquisito
to sortordenar of look back at the pastpassado,
88
239204
3960
Também era um pouco estranho
olhar para o passado,
04:15
ratherem vez than covertampa newsnotícia storieshistórias of our day.
89
243188
2706
em vez de cobrir as notícias do dia.
04:18
But I said, "Guys, I really think
this is worthwhileque vale a pena."
90
246585
2548
Mas eu disse: "Penso que vale a pena".
04:21
And onceuma vez my teamequipe saw the valuevalor in it,
91
249157
1793
Quando a minha equipa viu
o valor que tinha, alinharam todos.
04:22
they were all in.
92
250974
1150
04:24
And so, with the help
of a dozendúzia writersescritoras and editorseditores,
93
252760
2553
Assim, com a ajuda de uma dúzia
de escritores e editores,
04:27
we launchedlançado on MarchMarço de 8, 2018,
94
255337
3295
começámos, em março de 2018,
04:30
with the storieshistórias of 15 remarkablenotável womenmulheres.
95
258656
2666
com as histórias de 15 mulheres notáveis.
04:34
And while I knewsabia that the work
my teamequipe was doing was powerfulpoderoso,
96
262450
3646
Embora eu soubesse que o trabalho
que a minha equipa fazia era poderoso,
04:38
I didn't expectEspero the responseresposta
to be equallyigualmente powerfulpoderoso.
97
266120
3325
não estava à espera que a reação
fosse igualmente poderosa.
04:41
I had hundredscentenas of emailse-mails.
98
269469
2223
Recebi centenas de "emails".
04:43
They were from people who said,
99
271716
1563
Eram de pessoas que diziam:
04:45
"Thank you for finallyfinalmente givingdando
these womenmulheres a voicevoz."
100
273303
2948
"Obrigado por, finalmente,
terem dado voz a estas mulheres".
04:48
They were from readersleitores who said,
101
276275
2888
Eram de leitoras que diziam:
04:51
"I criedchorou on my way to work,
readingleitura these storieshistórias,
102
279187
2863
"Chorei, a caminho do trabalho,
ao ler estas histórias,
04:54
because I feltsentiu seenvisto for the first time."
103
282074
2367
"porque me senti visível
pela primeira vez".
04:57
And they were from colleaguescolegas
of minemeu, who said,
104
285116
2239
Eram de colegas minhas, que diziam:
04:59
"I never thought a womanmulher of colorcor
105
287379
1662
"Nunca pensei que uma mulher de cor
05:01
would be allowedpermitido to achievealcançar
something like this
106
289065
2218
"pudesse conseguir uma coisa destas
05:03
at the 'New' Novo YorkYork TimesVezes.'"
107
291307
1534
"no New York Times",
05:05
I alsoAlém disso got about 4,000 readerleitor submissionssubmissões
108
293878
3111
Também recebi cerca
de 4000 pedidos de leitores
05:09
suggestingsugerindo who elseoutro
we mightpoderia have overlookednegligenciado.
109
297013
2436
sugerindo quem podia ter sido esquecido.
05:11
And some of those are my favoritefavorito
storieshistórias in the projectprojeto.
110
299473
3074
Alguns deles são as minhas histórias
preferidas do projeto.
05:15
My all-timetodos os tempos favoritefavorito is GrandmaVovó GatewoodGatewood.
111
303481
2532
A minha preferida, acima de todas,
é a Grandma Gatewood.
05:18
(LaughterRiso)
112
306037
1206
(Risos)
05:19
She survivedsobreviveu 30 yearsanos of domesticdoméstica violenceviolência
at the handsmãos of her husbandmarido.
113
307267
4850
Sobreviveu a 30 anos
de violência doméstica às mãos do marido.
05:25
One day, he beatbatida her so badlyseriamente,
beyondalém recognitionreconhecimento,
114
313044
2697
Um dia, ele espancou-a brutalmente,
05:27
he even brokequebrou a broomstickVassoura over her headcabeça,
115
315765
2201
até partiu uma vassoura na cabeça dela
05:29
and she threwjogou flourfarinha
in his facecara in responseresposta.
116
317990
2454
e ela atirou-lhe farinha à cara,
como resposta.
05:32
But when the policepolícia arrivedchegou,
they arrestedpreso her, not him.
117
320751
2867
Mas, quando a polícia chegou,
prenderam-na a ela, e não a ele.
05:37
The mayorprefeito saw her in jailcadeia
and tooktomou her into his ownpróprio home
118
325030
2911
O "mayor" foi vê-la à cadeia
e levou-a para casa dele
05:39
untilaté she could get back on her feetpés.
119
327965
1948
até ela se recompor.
05:42
Then, one day, she readler this articleartigo
in "NationalNacional GeographicGeográfica"
120
330620
2924
Depois, um dia, ela leu um artigo
na National Geographic
05:45
about how no womanmulher had ever hikedCaminhamos
121
333568
1579
sobre como nunca nenhuma mulher
05:47
the AppalachianDos montes Apalaches TrailTrilha
in its entiretytotalidade alonesozinho.
122
335171
2693
tinha percorrido sozinha
o Trilho dos Apalaches.
05:49
And she said, "You know what?
I'm going to do it."
123
337888
2786
E disse: "Sabem que mais?
Vou fazer isso".
05:53
ReportersRepórteres caughtapanhado windvento of the oldvelho grandmaAvó
who is hikingcaminhadas throughatravés the woodsfloresta.
124
341630
3482
Os repórteres souberam que a avó
estava a caminhar pelos bosques.
05:57
And at the finishterminar, they askedperguntei her,
125
345542
1627
No final, perguntaram-lhe:
05:59
"How did you survivesobreviver so roughrude a placeLugar, colocar?"
126
347193
2689
"Como sobreviveu num local tão inóspito?"
06:02
But they had no ideaidéia
what she had survivedsobreviveu before that.
127
350403
3027
Mas não faziam ideia do que ela
tinha sofrido, antes disso.
06:06
So, "OverlookedNegligenciado" has becometornar-se
wildlydescontroladamente successfulbem sucedido.
128
354553
2738
Portanto, "Overlooked" tornou-se
um êxito louco.
06:09
It's becomingtornando-se a TVTV showexposição now, on NetflixNetflix.
129
357617
2571
É agora um programa da TV, na Netflix.
06:12
(LaughterRiso)
130
360212
1151
(Risos)
06:13
(ApplauseAplausos)
131
361387
5627
(Aplausos)
06:19
I cannotnão podes wait to see
this thing come to life.
132
367038
2714
Mal posso esperar para ver.
06:22
Something like 25 differentdiferente publisherseditoras
have reachedatingiu out to me
133
370633
2884
Umas 25 editoras diferentes
vieram ter comigo
06:25
with interestinteresse in turninggiro
"OverlookedNegligenciado" into a booklivro.
134
373541
2373
interessados em transformar
"Overlooked" num livro.
06:28
All of this clearlyclaramente showsmostra
how timelyoportuna and necessarynecessário this projectprojeto is.
135
376760
4463
Tudo isto mostra claramente
como este projeto
foi oportuno e necessário.
06:34
It's alsoAlém disso a reminderlembrete of how newspapersjornais
136
382097
2119
Também nos informam como os jornais
06:36
documentdocumento what's happeningacontecendo
in our worldmundo everycada singlesolteiro day,
137
384240
2650
documentam o que acontece
no nosso mundo, todos os dias.
06:38
and we have to make sure
not to leavesair out keychave people.
138
386914
2714
Temos de garantir que não esquecemos
pessoas fundamentais.
06:42
That's why, even thoughApesar it's been
so meaningfulsignificativo to look back in the pastpassado,
139
390807
3643
É por isso que, apesar de ter feito
sentido olhar para o passado,
eu continuava atormentada
com esta pergunta persistente:
06:46
I'm plaguedflagelado with the lingeringremanescentes questionquestão:
140
394474
2111
06:48
"What about the futurefuturo of obituariesobituários --
141
396609
1858
"Qual o futuro dos obituários?
06:50
how do I diversifydiversificar those?"
142
398491
1680
"Como os diversificamos?"
06:52
That was my originaloriginal problemproblema, right?
143
400195
2079
Era esse o meu problema inicial.
06:55
So to startcomeçar answeringrespondendo this questionquestão,
I wanted to gatherreunir some informationem formação.
144
403069
3539
Para começar a responder a esta pergunta,
quis reunir informações.
06:58
I wentfoi down to the sub-sub-basementsub-sub-porão levelnível
of the NewNovo YorkYork TimesVezes BuildingEdifício,
145
406958
4532
Fui ao nível subterrâneo
do edifício do New York Times,
aos arquivos.
07:03
to the archivesarquivos.
146
411514
1190
07:04
We call it the morguenecrotério.
147
412728
1484
Chamamos-lhe a morgue.
07:06
(LaughterRiso)
148
414236
1150
(Risos)
07:08
And I askedperguntei for some guidanceorientação
from our archivistarquivista there.
149
416101
3230
Pedi orientação ao arquivista.
07:11
He pointedapontado me to a booklivro calledchamado
"NewNovo YorkYork TimesVezes ObituariesObituários IndexÍndice."
150
419355
3932
Ele indicou-me um livro chamado
"Índice de Obituários do New York Times".
07:15
So we handedentregue it to the NewNovo YorkYork
GenealogicalGenealógica SocietySociedade,
151
423649
2492
Levámo-lo à Sociedade Genealógica
de Nova Iorque
07:18
and they digitizeddigitalizados it for us.
152
426165
2149
e eles digitalizaram-no.
07:20
And then a programmerprogramador wroteescrevi up a programprograma
that scanneddigitalizado all those headlinesmanchetes
153
428338
3429
Depois, um programador criou um programa
que percorria todos os cabeçalhos
07:23
for "MrSenhor deputado.," MrsSenhora deputada.," "LadyLady," "SirSenhor,"
all the sortordenar of gender-definingdefinição de gênero termstermos.
154
431791
3657
para "Mr.", "Mrs.", "Lady", "Sir",
todo o tipo de termos definidores de sexo.
07:27
And what we foundencontrado
was that from 1851 to 2017,
155
435986
4444
Descobrimos que, entre 1851 e 2017,
07:32
only about 15 to 20 percentpor cento
of our obitsÓbitos were on womenmulheres.
156
440454
3468
só cerca de 15 a 20% dos obituários
tinham sido de mulheres.
07:37
So nextPróximo, I workedtrabalhou with a programmerprogramador
to buildconstruir this toolferramenta,
157
445653
2770
A seguir, trabalhei
com um programador para criar
o chamado "instrumento
de análise da diversidade".
07:40
calledchamado the diversitydiversidade analysisanálise toolferramenta.
158
448447
1849
07:42
It's a very dryseco namenome,
but bearUrso with me, it's supersuper helpfulútil.
159
450320
3010
É um nome muito seco,
mas, acreditem, é super útil.
Decompõe a percentagem
dos nossos obituários
07:45
It breaksrompe down the percentagepercentagem of our obitsÓbitos
monthmês to monthmês, womenmulheres to menhomens.
160
453776
4291
mês a mês, mulheres e homens.
07:51
OK, if that doesn't soundsom
like much to you,
161
459222
2063
Ok, se isso não vos diz muito,
era assim que costumávamos
calcular isso antigamente.
07:53
this is how I used to calculatecalcular it before.
162
461309
2040
07:55
(LaughterRiso)
163
463373
1565
(Risos)
07:57
So I askedperguntei this programmerprogramador
to programprograma in a goalobjetivo,
164
465990
2239
Pedi ao programador
que programasse uma meta
08:00
and that goalobjetivo was 30 percentpor cento.
165
468253
1948
e essa meta era de 30%.
08:02
From the yearano of "Overlooked'sNegligenciado"
launchlançamento, MarchMarço de of 2018,
166
470225
3200
A partir do ano do lançamento
do Overlooked, em março de 2018,
08:05
to MarchMarço de of 2019,
167
473449
1871
até março de 2019,
08:07
I was hopingna esperança we could get
to 30 percentpor cento of our obitsÓbitos on womenmulheres.
168
475344
3261
eu esperava chegar aos 30%
dos obituários de mulheres.
08:10
It was a numbernúmero we hadn'tnão tinha
achievedalcançado in a 168 yearsanos,
169
478629
3096
Era um número que não tínhamos
atingido em 168 anos
08:13
and I'm happyfeliz to say we did it --
we got to 31 percentpor cento.
170
481749
2738
e sinto-me feliz por dizer
que conseguimos — atingimos os 31%.
08:17
(ApplauseAplausos)
171
485116
4339
(Aplausos)
08:21
It's awesomeimpressionante, but it's not enoughsuficiente.
172
489479
1802
É fantástico, mas não chega.
08:23
NextNa próxima we're hopingna esperança to get to 35 percentpor cento,
173
491601
1865
Estamos à espera de atingir os 35%,
08:25
and then 40 percentpor cento,
untilaté we achievealcançar parityparidade.
174
493490
2460
e depois os 40%, até chegarmos à paridade.
08:28
And then I'm hopingna esperança to partnerparceiro
with this programmerprogramador again,
175
496411
2715
Depois, espero voltar a trabalhar
com este programador
para criar um instrumento semelhante,
para medir pessoas de cor nos obituários.
08:31
to buildconstruir a similarsemelhante toolferramenta to measurea medida
people of colorcor in our obitsÓbitos.
176
499150
3117
08:35
That was something I wanted to do
with "OverlookedNegligenciado" too,
177
503180
2635
Uma coisa que eu também
queria fazer com o "Overlooked",
08:37
to includeincluir menhomens of colorcor,
178
505839
1159
era incluir homens de cor
08:39
and I finallyfinalmente got to do it
with a specialespecial sectionseção
179
507022
2292
e, por fim, consegui-o
com uma secção especial,
08:41
for BlackPreto HistoryHistória MonthMês,
180
509338
1182
o Mês da História dos Negros,
08:42
where we told the storieshistórias
of about a dozendúzia blackPreto menhomens and womenmulheres.
181
510544
3095
onde contamos as histórias
de uma dúzia de homens e mulheres negros.
08:46
Again, it was a really
powerfulpoderoso experienceexperiência.
182
514125
2682
De novo, foi uma experiência poderosa.
08:48
ManyMuitos of these people had been slavesescravos
183
516831
1920
Muitas dessas pessoas
tinham sido escravos
08:50
or were a generationgeração removedremovido from slaveryescravidão.
184
518775
2532
ou eram duma geração
após a escravatura.
08:53
A lot of them had to make up
storieshistórias about theirdeles pastpassado
185
521331
2500
Muitos tiveram de inventar
histórias sobre o seu passado
08:55
just to get aheadadiante in life.
186
523855
1611
para poderem singrar na vida.
08:57
And there were these patternspadrões
of theirdeles struggleslutas
187
525919
2269
Havia um padrão nas suas lutas
que aparecia vezes sem conta.
09:00
that cameveio up again and again.
188
528212
1440
09:02
ElizabethElizabeth JenningsJennings, for instanceinstância,
189
530001
1603
Elizabeth Jennings, por exemplo,
09:03
had to fightluta for her right to ridepasseio
190
531628
1641
teve de lutar pelo seu direito de usar
09:05
on segregatedsegregado streetrua carscarros
in NewNovo YorkYork CityCidade --
191
533293
2270
os carros elétricos segregados
na cidade de Nova Iorque
09:07
a hundredcem yearsanos before RosaRosa ParksParks
did the exactexato samemesmo thing with busesônibus.
192
535587
4050
— cem anos antes de Rosa Parks
ter feito a mesma coisa em autocarros.
09:12
It was just a reminderlembrete
of how farlonge we'venós temos come,
193
540268
2245
Era apenas um lembrete
de até onde chegámos
09:14
and how much more
we still have left to do.
194
542537
2524
e de quanto muito mais
ainda temos de fazer.
09:19
"OverlookedNegligenciado" is includingIncluindo
other marginalizedmarginalizados people as well.
195
547149
2825
"Overlooked" também está a incluir
outras pessoas marginalizadas.
09:21
RecentlyRecentemente, we had the obitObituário
for the computercomputador programmerprogramador AlanAlan TuringTuring.
196
549998
3801
Recentemente, tivemos o óbito
de Alan Turing, um programador.
09:26
Believe it or not, this brilliantbrilhante man
never got an obituaryobituário,
197
554157
3437
Este homem brilhante
nunca teve direito a um obituário,
09:29
even thoughApesar his work
198
557618
1206
apesar de o seu trabalho
09:30
decodingdecodificação GermanAlemão messagesmensagens
duringdurante WorldMundo WarGuerra IIII
199
558848
2777
para descodificar as mensagens
alemãs durante a II Guerra Mundial
09:33
helpsajuda endfim the warguerra.
200
561649
1464
ter ajudado a acabar com a guerra.
09:36
InsteadEm vez disso, he diedmorreu a criminalCriminoso
for his sexualsexual orientationorientação,
201
564356
3371
Em vez disso, morreu como criminoso
dada a sua orientação sexual
09:39
and he was forcedforçado to endureresistir
chemicalquímico castrationCastração.
202
567751
2713
e foi forçado a sofrer castração química.
09:44
Great things, like this obitsÓbitos projectprojeto,
do not come easilyfacilmente.
203
572648
3214
As boas coisas, como este projeto
de obituários, não são fáceis.
09:48
There were a lot of fitsencaixa and startscomeça
204
576346
2057
Houve muitos contratempos
enquanto eu me esforçava
por convencer as pessoas
09:50
as I workedtrabalhou hardDifícil to convinceconvencer people
it was worthque vale a pena gettingobtendo it off the groundchão.
205
578427
3775
de que valia a pena pô-los em prática.
09:54
There were momentsmomentos
when I facedenfrentou great self-doubtdúvida.
206
582807
2422
Houve momentos
em que senti grandes dúvidas.
09:57
I wonderedme perguntei if I was crazylouco
or if I was all alonesozinho,
207
585253
2261
Pensei que estava maluca
ou que estava sozinha
09:59
and if I should just give up.
208
587538
1857
e se devia desistir.
10:01
When I've seenvisto the reactionreação
to this projectprojeto,
209
589419
2253
Quando vi a reação a este projeto,
10:03
I know I'm not at all alonesozinho.
210
591696
1548
soube que não estava sozinha.
10:05
There's so manymuitos people
who feel the way I do.
211
593268
2436
Há muitas pessoas
que sentem o mesmo que eu.
10:08
And so yeah, not manymuitos people
think about obituariesobituários.
212
596688
2945
Sim, não há muita gente
a pensar nos obituários
10:11
But when you do, you realizeperceber
they're a testamenttestamento to a humanhumano life.
213
599657
3829
mas, quando pensamos, percebemos
que são um testemunho de uma vida humana.
10:16
They're the last chancechance to talk about
somebody'sde alguém contributioncontribuição on the worldmundo.
214
604050
3658
São a última hipótese de falar
da contribuição de alguém para o mundo.
10:21
They were alsoAlém disso an exampleexemplo
of who societysociedade deemedconsiderado importantimportante.
215
609081
3192
Também foram um exemplo de quem
a sociedade considerava importante.
10:25
A hundredcem yearsanos from now,
216
613163
1239
Daqui a cem anos,
10:26
somebodyalguém could be looking into the pastpassado
to see what our time was like.
217
614426
3286
alguém pode olhar para o passado
para ver como era a nossa época.
Eu tenho sorte, enquanto jornalista,
10:30
I'm luckypor sorte, as a journalistjornalista,
218
618973
1556
10:32
to have been ablecapaz to have used
this formFormato of storytellingnarrativa
219
620553
2635
de ter podido usar esta forma
de contar histórias,
10:35
to help shiftmudança a narrativenarrativa.
220
623212
1733
de ajudar a mudar uma narrativa,
10:37
I was alsoAlém disso ablecapaz to get
an establishedestabelecido institutioninstituição
221
625895
2396
Também consegui
que uma instituição consagrada
10:40
to questionquestão its ownpróprio statusstatus quoquo.
222
628315
2067
questionasse o seu próprio "statu quo".
10:43
Little by little, I'm hopingna esperança
I can keep doing this work,
223
631748
3214
Pouco a pouco, espero poder
continuar com este trabalho
10:47
and continuecontinuar refocusingreorientação society'sdo sociedade lenslente
224
635835
2429
e continuar a focar as lentes da sociedade
10:50
so that nobodyninguém elseoutro getsobtém overlookednegligenciado.
225
638288
3342
para que mais ninguém seja esquecido.
10:53
Thank you.
226
641944
1151
Obrigada.
10:55
(ApplauseAplausos)
227
643119
4412
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Padnani - Obituaries editor
Amy Padnani shines a light on the stories of remarkable people once overlooked by history.

Why you should listen
Amy Padnani has been an editor at the New York Times since 2011. While on the obituaries desk she launched "Overlooked," an award- winning series telling the stories of remarkable people who never received a New York Times obit. Before joining the Times, Padnani worked as a reporter at The Star-Ledger, The Journal News, Newsday, The Staten Island Advance and The Herald News. She is also a marathon runner and cocaptain of the Times Run Club.
More profile about the speaker
Amy Padnani | Speaker | TED.com