ABOUT THE SPEAKER
Amy Padnani - Obituaries editor
Amy Padnani shines a light on the stories of remarkable people once overlooked by history.

Why you should listen
Amy Padnani has been an editor at the New York Times since 2011. While on the obituaries desk she launched "Overlooked," an award- winning series telling the stories of remarkable people who never received a New York Times obit. Before joining the Times, Padnani worked as a reporter at The Star-Ledger, The Journal News, Newsday, The Staten Island Advance and The Herald News. She is also a marathon runner and cocaptain of the Times Run Club.
More profile about the speaker
Amy Padnani | Speaker | TED.com
TED Salon The Macallan

Amy Padnani: How we're honoring people overlooked by history

Amy Padnani: Cum onorăm oamenii pe care istoria i-a uitat

Filmed:
1,685,862 views

De la înființarea sa în 1851, „New York Times” a publicat mii de necrologuri - pentru șefi de stat, celebrități, chiar și pentru inventatorul mâinii-păpușă. Dar doar un mic procent din acestea relatează viețile femeilor și ale oamenilor de culoare. În acest discurs profund, editorul „Times” Amy Padnani ne împărtășește povestea din spatele „Trecuți cu vederea”, proiectul pe care îl conduce pentru a recunoaște oamenii din istorie ale căror morți au fost ignorate - și îi readuce în atenția societății pe cei considerați importanți.
- Obituaries editor
Amy Padnani shines a light on the stories of remarkable people once overlooked by history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My nameNume is AmyAmy PadnaniPadnani,
0
690
1326
Mă numesc Amy Padnani
00:14
and I'm an editoreditor on the obituariesnecrologuri deskbirou
at the "NewNoi YorkYork TimesOri."
1
2040
3579
și sunt editor la biroul de necrologuri
al „New York Times”.
00:17
Or, as some friendsprieteni call me,
the angelînger of deathmoarte.
2
5643
3349
Sau, cum îmi spun prietenii,
îngerul morții.
00:21
(LaughterRâs)
3
9016
2299
(Râsete)
00:23
In factfapt, people will askcere me,
4
11339
1771
De fapt, oamenii mă întreabă:
00:25
"Isn't it depressingdeprimant,
workinglucru on obituariesnecrologuri
5
13134
2253
„Nu e deprimant să lucrezi la necrologuri
00:27
and thinkinggândire about deathmoarte all the time?"
6
15411
2293
și să te gândești la moarte tot timpul?”
00:29
But you know what I tell them?
7
17728
1477
Știți ce le răspund?
00:31
ObitsObits aren'tnu sunt about deathmoarte,
they're about life,
8
19229
2666
Necrologurile nu sunt despre moarte,
sunt despre viață,
00:33
they're interestinginteresant, they're relatablerelatable.
9
21919
2134
sunt interesante, poți rezona cu ele.
00:36
OftenMulte ori about something you never knewștiut.
10
24077
2467
Deseori despre ceva
ce n-ai știut niciodată.
00:39
RecentlyRecent, for exampleexemplu,
11
27371
1571
De exemplu, recent,
00:40
we had the obitnecrologul for the inventorinventator
of the sockciorap puppetpapusi.
12
28966
3257
am avut necrologul
inventatorului mâinii-păpușă.
00:44
(LaughterRâs)
13
32671
1303
(Râsete)
00:45
EveryoneToată lumea knowsștie what a sockciorap puppetpapusi is,
14
33998
1881
Toată lumea știe ce este mâna-păpușă,
00:47
but have you ever thought
about who createdcreată it,
15
35903
2198
dar v-ați gândit vreodată la creatorul ei
00:50
or what theiral lor life was like?
16
38125
1650
sau la viața acestuia?
00:52
ObitsObits are a signaturesemnătură formformă of journalismziaristică.
17
40522
2261
Necrologurile sunt o formă de jurnalism.
00:54
An artartă formformă, if you will.
18
42807
1572
O formă de artă, dacă vreți.
00:56
It's an opportunityoportunitate for a writerscriitor
to weaveţese the talepoveste of a person'spersoane life
19
44403
3690
O oportunitate pentru un scriitor
să depene viața unei persoane
01:00
into a beautifulfrumoasa narrativenarativ.
20
48117
1800
într-o poveste frumoasă.
01:03
SinceDeoarece 1851,
21
51038
1968
Din 1851,
01:05
the "NewNoi YorkYork TimesOri"
has publishedpublicat thousandsmii of obituariesnecrologuri.
22
53030
3438
„New York Yimes”
a publicat mii de necrologuri.
01:09
For headsCapete of statestat, famouscelebru celebritiesCelebritati,
23
57159
3484
Pentru șefi de stat, celebrități,
01:12
even the personpersoană who camea venit up
with the nameNume on the SlinkyGliga.
24
60667
2867
chiar și pentru persoana
care a inventat numele Slinky.
01:16
There's just one problemproblemă.
25
64358
1666
Dar este o problemă.
01:18
Only a smallmic percentageprocent of them
26
66474
1976
Doar un mic procent din acestea
01:20
chroniclecronica the livesvieți of womenfemei
and people of colorculoare.
27
68474
3484
vorbesc despre viața femeilor
și oamenilor de culoare.
01:25
That's the impetusun impuls
behindin spate a projectproiect I createdcreată
28
73450
2254
Acesta este impulsul
din spatele proiectului meu
01:27
calleddenumit "OverlookedNeglijat,"
29
75728
1325
numit „Trecuți cu vederea”,
01:29
whichcare tellsspune the storiespovestiri
of marginalizedmarginalizate groupsGrupuri of people
30
77077
2635
care spune poveștile
grupurilor de oameni marginalizați
01:31
who never got an obitnecrologul.
31
79736
1373
care n-au avut necrolog.
01:33
It's a chanceşansă for the newspaperziar to revisitrevizuiască
its 168-year-an existenceexistenţă
32
81133
4682
Este șansa ziarului să revizuiască
existența de 168 de ani
01:37
and fillcompletati in the gapslacune
33
85839
1302
și să umple golurile
01:39
for people who were,
for whateverindiferent de reasonmotiv, left out.
34
87165
2708
pentru oameni care au fost,
din orice motiv, excluși.
01:42
It's a chanceşansă to right
the wrongsrelele of the pasttrecut,
35
90389
3067
Este o șansă de a îndrepta
greșelile trecutului
01:46
and to refocusreorienta society'sSocietatea pe lensobiectiv
on who is consideredluate în considerare importantimportant.
36
94477
4242
și de a reorienta atenția societății
spre cei considerați importanți.
01:52
I camea venit up with the ideaidee
when I first joinedalăturat ObituariesNecrologuri in 2017.
37
100482
4341
Mi-a venit ideea
când am venit la Necrologuri în 2017.
01:56
The BlackNegru LivesViaţa MatterChestiune movementcirculaţie
was at a rollingrulare boila fierbe,
38
104847
3659
Mișcarea Viața Negrilor Contează
se accentua,
02:00
and the conversationconversaţie on gendergen inequalityinegalitate
had just starteda început bubblingbarbotare up again.
39
108530
3692
iar conversația despre inegalitatea de gen
tocmai începuse să reintre în vogă.
02:04
And at the samela fel time, I wonderedse întreba,
as a journalistziarist and as a womanfemeie of colorculoare,
40
112887
3911
Și în același timp, m-am întrebat,
ca jurnalist și femeie de culoare,
02:08
what could I do to help
advanceavans this conversationconversaţie.
41
116822
2864
ce aș putea face eu, să ajut
această conversație să avanseze.
02:11
People were comingvenire out of the shadowsumbre
42
119710
1795
Oamenii ieșeau din umbră
02:13
to tell storiespovestiri of injusticesnedreptăți
that they had facedcu care se confruntă,
43
121529
2475
povestind nedreptățile
cu care s-au confruntat,
02:16
and I could feel theiral lor paindurere.
44
124028
1867
și le puteam simți durerea.
02:19
So I noticeda observat we would get
these emailse-mailuri, sometimesuneori, from readerscititori,
45
127101
3018
Așa că am observat că primim mesaje,
câteodată, de la cititori,
02:22
sayingzicală, "Hey, why don't you have
more womenfemei and people of colorculoare
46
130143
3034
zicând: „Hei, de ce n-aveți
mai multe femei și oameni de culoare
02:25
in your obituariesnecrologuri?"
47
133201
1233
în necrologuri?”
02:26
And I thought, "Yeah, why don't we?"
48
134855
2200
Și m-am gândit: „Chiar așa, de ce?”
02:29
SinceDeoarece I was newnou to the teamechipă,
I askedîntrebă my colleaguescolegii,
49
137815
2524
Fiind nouă în echipă,
mi-am întrebat colegii
02:32
and they said, "Well, the people
who are dyingmoarte todayastăzi
50
140363
2542
și ei au spus: „Ei bine,
oamenii care mor acum
02:34
are from a generationgeneraţie
when womenfemei and people of colorculoare
51
142929
2785
sunt dintr-o generație când
femeile și oamenii de culoare
02:37
weren'tnu au fost inviteda invitat to the tablemasa
to make a differencediferență.
52
145738
2897
nu erau invitați la masă
și nu contau.
02:40
PerhapsPoate că in a generationgeneraţie or two,
53
148659
1554
Poate peste o generație, două,
02:42
we'llbine startstart to see more womenfemei
and people of colorculoare in our obituariesnecrologuri."
54
150237
3334
vom putea vedea mai multe femei
și oameni de culoare în necrologuri.”
02:46
That answerRăspuns just wasn'tnu a fost satisfyingcare îndeplinesc at all.
55
154225
2817
Acest răspuns nu m-a satisfăcut deloc.
02:49
(LaughterRâs)
56
157066
1015
(Râsete)
02:50
I wanted to know:
Where are all the deadmort womenfemei?
57
158105
2618
Am vrut să știu:
Unde sunt toate femeile care au murit?
02:52
(LaughterRâs)
58
160747
2444
(Râsete)
02:55
So I starteda început thinkinggândire about how we hearauzi
about people who have dieddecedat, right?
59
163215
3789
Așa că am început să mă gândesc
cum aflăm despre cei ce au murit, corect?
02:59
NumberNumărul one way
is throughprin readercititor submissionsSubscrieri.
60
167028
2682
În primul rând prin mesajele cititorilor.
03:01
And so I thought,
61
169734
1160
Și m-am gândit:
03:02
"Well, what if we were to look
at internationalinternaţional newspaperspresă
62
170918
2805
„Ei bine, ce-ar fi să ne uităm
la ziarele internaționale
03:05
or scourcutreiera socialsocial mediamass-media?"
63
173747
1466
sau rețelele de socializare?”
03:07
It was around this time when ...
64
175553
2134
Era pe vremea când...
03:10
Everything was swirlingrotire in my mindminte,
65
178633
2270
Totul îmi vâjâia în minte,
03:12
and I camea venit acrosspeste a websitewebsite
about MaryMary OuterbridgeOuterbridge.
66
180927
3715
și am dat peste un website
despre Mary Outerbridge.
03:17
She was creditedcreditate with introducingIntroducand
tennistenis to AmericaAmerica in 1874.
67
185082
4469
Se spune că este cea care
a adus tenisul în America în 1874.
Mi-am zis: Uau, unul din cele mai mari
sporturi din America
03:22
And I thought, wowWow,
one of the biggestCea mai mare sportssport in AmericaAmerica
68
190193
2651
03:24
was introduceda introdus by a womanfemeie?
69
192868
1630
a fost adus de o femeie?
03:26
Does anyoneoricine even know that?
70
194522
1800
Știe cineva asta?
03:28
And did she get a NewNoi YorkYork TimesOri obituarynecrolog?
71
196688
2802
A avut ea un necrolog în New York Times?
03:31
SpoilerSpoiler alertalerta -- she did not.
72
199514
2031
Surpriză - nu a avut.
03:33
(LaughterRâs)
73
201569
1095
(Râsete)
03:34
So then I wonderedse întreba who elsealtfel we missedratat.
74
202688
1897
Atunci m-am întrebat cine mai lipsește.
03:36
And it senttrimis me on this deepadâncime divepicaj
throughprin the archivesarhive.
75
204609
3029
Și așa am ajuns să sap adânc prin arhive.
03:40
There were some surprisessurprize.
76
208688
1738
Au fost câteva surprize.
03:42
The pioneeringde pionierat journalistziarist IdaIoana B. WellsWells,
77
210450
2036
Pioniera jurnalismului Ida B. Wells,
03:44
who starteda început the campaigncampanie againstîmpotriva lynchinglinşaj.
78
212510
2341
care a inițiat campania
împotriva linșajului.
03:48
The brilliantSclipitor poetpoetul SylviaSylvia PlathPlath.
79
216220
2133
Strălucitoarea poetă Sylvia Plath.
03:51
AdaAda LovelaceLovelace, a mathematicianmatematician
80
219973
1644
Ada Lovelace, o matematiciană
03:53
now recognizedrecunoscut as the first
computercomputer programmerprogramator.
81
221641
2867
recunoscută acum ca primul programator.
03:57
So I wenta mers back to my teamechipă and I said,
82
225378
1802
M-am întors la colegi și le-am zis:
03:59
"What if we were to tell
theiral lor storiespovestiri now?"
83
227204
2800
„Ce-ar fi să le spunem poveștile acum?”
04:02
It tooka luat a while to get buy-inBuy-in-.
84
230442
2191
A durat ceva să-i conving.
04:04
There was this concernîngrijorare that, you know,
85
232657
1835
Le era teamă
04:06
the newspaperziar mightar putea look badrău
86
234516
1338
să nu dea rău pentru ziar
04:07
because it didn't get it right
the first time.
87
235878
2151
fiindcă nu a făcut-o la timp.
04:11
It was alsode asemenea a little weirdciudat
to sortfel of look back at the pasttrecut,
88
239204
3960
Era și un pic ciudat
să ne întoarcem în trecut,
04:15
rathermai degraba than coveracoperi newsștiri storiespovestiri of our day.
89
243188
2706
în loc să acoperim poveștile zilei.
04:18
But I said, "Guys, I really think
this is worthwhilemerită."
90
246585
2548
Dar am zis:
„Băieți, chiar cred că merită.”
04:21
And onceo singura data my teamechipă saw the valuevaloare in it,
91
249157
1793
Și odată ce echipa mea a înțeles,
04:22
they were all in.
92
250974
1150
s-au implicat toți.
04:24
And so, with the help
of a dozenduzină writersScriitori and editorseditori,
93
252760
2553
Și astfel, cu o duzină
de scriitori și editori,
04:27
we launcheda lansat on MarchMartie 8, 2018,
94
255337
3295
am început, pe 8 martie 2018,
04:30
with the storiespovestiri of 15 remarkableremarcabil womenfemei.
95
258656
2666
cu poveștile a 15 femei remarcabile.
04:34
And while I knewștiut that the work
my teamechipă was doing was powerfulputernic,
96
262450
3646
Dar deși știam că echipa mea
face o muncă importantă,
04:38
I didn't expectaştepta the responseraspuns
to be equallyin aceeasi masura powerfulputernic.
97
266120
3325
nu mă așteptam ca răspunsul
să fie la fel de puternic.
04:41
I had hundredssute of emailse-mailuri.
98
269469
2223
Am primit sute de emailuri.
04:43
They were from people who said,
99
271716
1563
Erau de la oameni care spuneau:
04:45
"Thank you for finallyin sfarsit givingoferindu-
these womenfemei a voicevoce."
100
273303
2948
„Mulțumesc că în sfârșit
le-ați dat o voce acestor femei.”
04:48
They were from readerscititori who said,
101
276275
2888
Erau de la cititori care spuneau:
04:51
"I crieda strigat on my way to work,
readingcitind these storiespovestiri,
102
279187
2863
„Am plâns în drum spre serviciu
citind aceste povești,
04:54
because I feltsimțit seenvăzut for the first time."
103
282074
2367
fiindcă am simțit
că sunt văzut pentru prima dată.”
04:57
And they were from colleaguescolegii
of mineA mea, who said,
104
285116
2239
Și erau de la colegi de-ai mei,
care spuneau:
04:59
"I never thought a womanfemeie of colorculoare
105
287379
1662
„Nu credeam că o femeie de culoare
05:01
would be allowedpermis to achieveobține
something like this
106
289065
2218
ar putea obține vreodată așa ceva
05:03
at the 'New"Noua YorkYork TimesOri.'"
107
291307
1534
în New YorkTimes.”
05:05
I alsode asemenea got about 4,000 readercititor submissionsSubscrieri
108
293878
3111
Am primit de asemenea 4.000 de mesaje
ce sugerau pe cine altcineva
poate am mai trecut cu vederea.
05:09
suggestingsugerând who elsealtfel
we mightar putea have overlookedtrecute cu vederea.
109
297013
2436
05:11
And some of those are my favoritefavorit
storiespovestiri in the projectproiect.
110
299473
3074
Și unele dintre ele
sunt poveștile mele favorite din proiect.
05:15
My all-timedin toate timpurile favoritefavorit is GrandmaBunica GatewoodGatewood.
111
303481
2532
Preferata mea este Bunica Gatewood.
05:18
(LaughterRâs)
112
306037
1206
(Râsete)
05:19
She survivedsupraviețuit 30 yearsani of domesticintern violenceviolenţă
at the handsmâini of her husbandsoț.
113
307267
4850
A supraviețuit 30 de ani
violenței domestice a soțului.
05:25
One day, he beatbate her so badlyprost,
beyonddincolo recognitionrecunoaştere,
114
313044
2697
Într-o zi, el a bătut-o atât de rău,
era de nerecunoscut,
05:27
he even brokerupt a broomstickMătură over her headcap,
115
315765
2201
chiar a rupt coada măturii în capul ei,
05:29
and she threwaruncat flourfăină
in his facefață in responseraspuns.
116
317990
2454
iar ea i-a aruncat cu făină în față
drept răspuns.
05:32
But when the policepolitie arriveda sosit,
they arrestedarestat her, not him.
117
320751
2867
Dar când a sosit poliția,
au arestat-o pe ea, nu pe el.
05:37
The mayorprimar saw her in jailtemniță
and tooka luat her into his ownpropriu home
118
325030
2911
Primarul a vizitat-o în închisoare
și a luat-o acasă la el
05:39
untilpana cand she could get back on her feetpicioare.
119
327965
1948
până ce s-a pus pe picioare.
05:42
Then, one day, she readcitit this articlearticol
in "NationalNaţionale GeographicGeografice"
120
330620
2924
Apoi, într-o zi, a citit un articol
în „National Geographic”
05:45
about how no womanfemeie had ever hikedurcat
121
333568
1579
despre faptul că nicio femeie
05:47
the AppalachianAppalachian TrailTraseu
in its entiretytoate elementele alonesingur.
122
335171
2693
nu a parcurs vreodată singură
tot Traseul Appalachian.
05:49
And she said, "You know what?
I'm going to do it."
123
337888
2786
Și a spus: „Știi ce? Am s-o fac eu.”
05:53
ReportersReporteri caughtprins windvânt of the oldvechi grandmabunica
who is hikingDrumeţii throughprin the woodspădure.
124
341630
3482
Reporterii au aflat de bunicuța
care face drumeția prin păduri.
05:57
And at the finishfinalizarea, they askedîntrebă her,
125
345542
1627
Iar la final, au întrebat-o:
05:59
"How did you survivesupravieţui so roughstare brută a placeloc?"
126
347193
2689
„Cum ați supraviețuit
într-un loc atât de dur?”
06:02
But they had no ideaidee
what she had survivedsupraviețuit before that.
127
350403
3027
Dar ei n-aveau idee
ce pătimise ea înainte de asta.
06:06
So, "OverlookedNeglijat" has becomedeveni
wildlysalbatic successfulde succes.
128
354553
2738
Deci, „Trecuți cu vederea”
a devenit un adevărat succes.
06:09
It's becomingdevenire a TVTV showspectacol now, on NetflixNetflix.
129
357617
2571
Se lucrează la un show TV pe Netflix.
06:12
(LaughterRâs)
130
360212
1151
(Râsete)
06:13
(ApplauseAplauze)
131
361387
5627
(Aplauze)
06:19
I cannotnu poti wait to see
this thing come to life.
132
367038
2714
Abia aștept să devină realitate.
06:22
Something like 25 differentdiferit publisherseditori
have reachedatins out to me
133
370633
2884
Cam 25 de editori au venit la mine
06:25
with interestinteres in turningcotitură
"OverlookedNeglijat" into a bookcarte.
134
373541
2373
interesați să facă o carte
„Trecuți cu vederea”.
06:28
All of this clearlyclar showsspectacole
how timelyîn timp util and necessarynecesar this projectproiect is.
135
376760
4463
Toate astea arată clar
cât e de actual și necesar acest proiect.
06:34
It's alsode asemenea a remindermemento of how newspaperspresă
136
382097
2119
Ne amintește și că ziarele
06:36
documentdocument what's happeninglucru
in our worldlume everyfiecare singlesingur day,
137
384240
2650
documentează ce se întâmplă
în lume în fiecare zi,
06:38
and we have to make sure
not to leavepărăsi out keycheie people.
138
386914
2714
și trebuie să ne asigurăm
că nu-i uităm pe cei importanți.
06:42
That's why, even thoughdeşi it's been
so meaningfulplin de înțeles to look back in the pasttrecut,
139
390807
3643
Iată de ce, chiar dacă e înțelept
să privim spre trecut,
06:46
I'm plaguedafectate with the lingeringlungite questionîntrebare:
140
394474
2111
sunt pedepsită de întrebarea permanentă:
06:48
"What about the futureviitor of obituariesnecrologuri --
141
396609
1858
„Cum vor fi viitoarele necrologuri -
06:50
how do I diversifydiversifica those?"
142
398491
1680
cum să le diversific?”
06:52
That was my originaloriginal problemproblemă, right?
143
400195
2079
Asta era problema mea inițială, corect?
06:55
So to startstart answeringrăspuns this questionîntrebare,
I wanted to gatheraduna some informationinformație.
144
403069
3539
Ca să încep să răspund la întrebare,
am vrut să adun câteva informații.
06:58
I wenta mers down to the sub-sub-basementsub-subsol levelnivel
of the NewNoi YorkYork TimesOri BuildingClădire,
145
406958
4532
Am coborât în subsolul clădirii
New York Times,
07:03
to the archivesarhive.
146
411514
1190
la arhivă.
07:04
We call it the morguemorgă.
147
412728
1484
Îl numim morgă.
07:06
(LaughterRâs)
148
414236
1150
(Râsete)
07:08
And I askedîntrebă for some guidanceorientare
from our archivistarhivar there.
149
416101
3230
Și am cerut ajutor
arhivistului nostru de acolo.
07:11
He pointedascuţit me to a bookcarte calleddenumit
"NewNoi YorkYork TimesOri ObituariesNecrologuri IndexIndex."
150
419355
3932
Mi-a arătat o carte numită
„Lista Necrogologurilor New York Times.”
07:15
So we handedhanded it to the NewNoi YorkYork
GenealogicalGenealogic SocietySocietatea,
151
423649
2492
Așa că am dus-o la Societaeta
Genealogică New York,
07:18
and they digitizeddigitalizate it for us.
152
426165
2149
pentru digitalizare.
07:20
And then a programmerprogramator wrotea scris up a programprogram
that scannedscanate all those headlinesprima pagină
153
428338
3429
Apoi un programator a scris un program
care a scanat toate titlurile
07:23
for "MrDomnul.," MrsDoamna.," "LadyLady," "SirDomnule,"
all the sortfel of gender-definingdefinirea de gen termstermeni.
154
431791
3657
pentru „Dl.”, „Dna.”, „Lady”, „Sir”,
și alte tipuri de termeni apelativi.
07:27
And what we foundgăsite
was that from 1851 to 2017,
155
435986
4444
Și am descoperit
că din 1851 până în 2017,
07:32
only about 15 to 20 percentla sută
of our obitsobits were on womenfemei.
156
440454
3468
doar 15-20% din necrologuri
erau despre femei.
07:37
So nextUrmător →, I workeda lucrat with a programmerprogramator
to buildconstrui this toolinstrument,
157
445653
2770
Apoi am lucrat cu un programator
să construim un instrument
07:40
calleddenumit the diversitydiversitate analysisanaliză toolinstrument.
158
448447
1849
numit analiza diversității.
07:42
It's a very dryuscat nameNume,
but bearurs with me, it's supersuper helpfulutil.
159
450320
3010
E un nume foarte sec,
dar credeți-mă, e foarte folositor.
07:45
It breakspauze down the percentageprocent of our obitsobits
monthlună to monthlună, womenfemei to menbărbați.
160
453776
4291
Separă procentajul necrologurilor
lună de lună, femei de bărbați.
07:51
OK, if that doesn't soundsunet
like much to you,
161
459222
2063
OK, dacă asta nu vi se pare mare lucru,
07:53
this is how I used to calculatecalculati it before.
162
461309
2040
iată cum calculam înainte.
07:55
(LaughterRâs)
163
463373
1565
(Râsete)
07:57
So I askedîntrebă this programmerprogramator
to programprogram in a goalpoartă,
164
465990
2239
Așa că am rugat programatorul
să seteze un țel,
08:00
and that goalpoartă was 30 percentla sută.
165
468253
1948
iar acesta a fost de 30%.
08:02
From the yearan of "Overlooked'sTrecute cu vederea"
launchlansa, MarchMartie of 2018,
166
470225
3200
Din anul lansării „Trecuți cu vederea”,
în martie 2018,
08:05
to MarchMartie of 2019,
167
473449
1871
până în martie 2019,
08:07
I was hopingîn speranța we could get
to 30 percentla sută of our obitsobits on womenfemei.
168
475344
3261
speram să ajung la 30%
cu necrologurile despre femei.
08:10
It was a numbernumăr we hadn'tnu a avut
achievedrealizat in a 168 yearsani,
169
478629
3096
Era un număr pe care nu-l obținusem
în 168 de ani,
08:13
and I'm happyfericit to say we did it --
we got to 31 percentla sută.
170
481749
2738
și sunt fericită să vă spun -
am ajuns la 31%.
08:17
(ApplauseAplauze)
171
485116
4339
(Aplauze)
08:21
It's awesomeminunat, but it's not enoughdestul.
172
489479
1802
E uimitor, dar nu e destul.
08:23
NextUrmătoarea we're hopingîn speranța to get to 35 percentla sută,
173
491601
1865
Sperăm să ajungem la 35%,
08:25
and then 40 percentla sută,
untilpana cand we achieveobține parityparitate.
174
493490
2460
apoi la 40%,
până ajungem la paritate.
08:28
And then I'm hopingîn speranța to partnerpartener
with this programmerprogramator again,
175
496411
2715
Apoi sper să fac echipă din nou
cu acest programator,
08:31
to buildconstrui a similarasemănător toolinstrument to measuremăsura
people of colorculoare in our obitsobits.
176
499150
3117
să construim un instrument similar
pentru oamenii de culoare.
Era ceva ce am vrut să fac
și cu „Trecuți cu vederea”,
08:35
That was something I wanted to do
with "OverlookedNeglijat" too,
177
503180
2635
pentru bărbați de culoare,
08:37
to includeinclude menbărbați of colorculoare,
178
505839
1159
08:39
and I finallyin sfarsit got to do it
with a specialspecial sectionsecțiune
179
507022
2292
și în final am reușit
cu o secțiune specială
pentru Luna Istoriei Negre,
08:41
for BlackNegru HistoryIstorie MonthLună,
180
509338
1182
08:42
where we told the storiespovestiri
of about a dozenduzină blacknegru menbărbați and womenfemei.
181
510544
3095
unde am spus poveștile
unei duzini de bărbați și femei negre.
08:46
Again, it was a really
powerfulputernic experienceexperienţă.
182
514125
2682
Din nou, a fost o experiență
extrem de puternică.
08:48
ManyMulte of these people had been slavessclavi
183
516831
1920
Mulți dintre aceștia au fost sclavi
08:50
or were a generationgeneraţie removedîndepărtat from slaveryrobie.
184
518775
2532
sau dintr-o generație scoasă din sclavie.
08:53
A lot of them had to make up
storiespovestiri about theiral lor pasttrecut
185
521331
2500
Mulți au trebuit să inventeze
povești despre trecut
08:55
just to get aheadînainte in life.
186
523855
1611
doar ca să răzbească în viață.
08:57
And there were these patternsmodele
of theiral lor strugglesluptele
187
525919
2269
Și tipare de luptă
09:00
that camea venit up again and again.
188
528212
1440
au apărut din nou și din nou.
09:02
ElizabethElizabeth JenningsJennings, for instanceinstanță,
189
530001
1603
Elizabeth Jennings, de exemplu,
09:03
had to fightluptă for her right to ridecălătorie
190
531628
1641
s-a luptat pentru dreptul
de a călători
09:05
on segregatedsegregate streetstradă carsautoturisme
in NewNoi YorkYork CityCity --
191
533293
2270
cu mașinile segregate
în New York City -
09:07
a hundredsută yearsani before RosaRosa ParksParcuri
did the exactcorect samela fel thing with busesautobuze.
192
535587
4050
o sută de ani înainte ca Rosa Parks
să facă același lucru cu autobuzele.
09:12
It was just a remindermemento
of how fardeparte we'vene-am come,
193
540268
2245
E doar o aducere aminte
a cât de departe am ajuns,
09:14
and how much more
we still have left to do.
194
542537
2524
și cât de mult mai avem de făcut.
09:19
"OverlookedNeglijat" is includinginclusiv
other marginalizedmarginalizate people as well.
195
547149
2825
„Trecuți cu vederea” include
și alți oameni marginalizați.
09:21
RecentlyRecent, we had the obitnecrologul
for the computercomputer programmerprogramator AlanAlan TuringTuring.
196
549998
3801
Recent, am avut necrologul
programatorului Alan Turing.
09:26
Believe it or not, this brilliantSclipitor man
never got an obituarynecrolog,
197
554157
3437
Credeți sau nu, acest om minunat
nu a avut necrolog,
09:29
even thoughdeşi his work
198
557618
1206
deși munca lui,
09:30
decodingDecodare GermanGermană messagesmesaje
duringpe parcursul WorldLumea WarRăzboi IIAL II-LEA
199
558848
2777
decodificarea mesajelor germane
în al Doilea Război Mondial,
09:33
helpsajută endSfârşit the warrăzboi.
200
561649
1464
a ajutat sfârșitul războiului.
09:36
InsteadÎn schimb, he dieddecedat a criminalpenal
for his sexualsexual orientationorientarea,
201
564356
3371
În loc de asta, a murit ca un infractor
pentru orientarea lui sexuală
09:39
and he was forcedforţat to endureîndura
chemicalchimic castrationcastrare.
202
567751
2713
și a fost forțat să îndure
castrarea chimică.
09:44
Great things, like this obitsobits projectproiect,
do not come easilyuşor.
203
572648
3214
Lucruri mărețe, ca acest proiect
cu necrologuri, nu vin ușor.
09:48
There were a lot of fitsse potrivește and startsîncepe
204
576346
2057
Sunt multe piedici
09:50
as I workeda lucrat hardgreu to convinceconvinge people
it was worthin valoare de gettingobtinerea it off the groundsol.
205
578427
3775
și am muncit din greu să conving oamenii
că merită să le aducem la lumină.
09:54
There were momentsmomente
when I facedcu care se confruntă great self-doubtîndoiala de sine.
206
582807
2422
Au fost momente
când m-am confruntat cu îndoiala.
09:57
I wonderedse întreba if I was crazynebun
or if I was all alonesingur,
207
585253
2261
Mă întrebam dacă eram nebună,
dacă eram singură,
09:59
and if I should just give up.
208
587538
1857
și dacă n-ar trebui să renunț.
10:01
When I've seenvăzut the reactionreacţie
to this projectproiect,
209
589419
2253
Când am văzut reacția la acest proiect,
10:03
I know I'm not at all alonesingur.
210
591696
1548
am știut că nu sunt singură.
10:05
There's so manymulți people
who feel the way I do.
211
593268
2436
Sunt atâția oameni care simt ca mine.
10:08
And so yeah, not manymulți people
think about obituariesnecrologuri.
212
596688
2945
Și, da, nu sunt mulți cei care
se gândesc la necrologuri.
10:11
But when you do, you realizerealiza
they're a testamenttestament to a humanuman life.
213
599657
3829
Dar când o faci, îți dai seama
că sunt testamente ale vieții oamenilor.
10:16
They're the last chanceşansă to talk about
somebody'se cineva contributioncontribuţie on the worldlume.
214
604050
3658
Sunt ultima șansă de a vorbi
despre contribuția cuiva la lume.
10:21
They were alsode asemenea an exampleexemplu
of who societysocietate deemedconsiderate importantimportant.
215
609081
3192
Sunt de asemenea exemple
despre cine era considerat important.
10:25
A hundredsută yearsani from now,
216
613163
1239
Peste o sută de ani,
10:26
somebodycineva could be looking into the pasttrecut
to see what our time was like.
217
614426
3286
cineva ar putea privi spre trecut
să vadă cum era pe vremea noastră.
10:30
I'm luckynorocos, as a journalistziarist,
218
618973
1556
Sunt norocoasă, ca jurnalist,
10:32
to have been ablecapabil to have used
this formformă of storytellingpovestiri
219
620553
2635
să fi putut folosi acest mod de a povesti
10:35
to help shiftschimb a narrativenarativ.
220
623212
1733
pentru a ajuta la schimbare.
10:37
I was alsode asemenea ablecapabil to get
an establishedstabilit institutioninstituție
221
625895
2396
Am putut de asemenea
să întemeiez o instituție
10:40
to questionîntrebare its ownpropriu statusstare quoquo.
222
628315
2067
pentru a-i chestiona status quo-ul.
10:43
Little by little, I'm hopingîn speranța
I can keep doing this work,
223
631748
3214
Puțin câte puțin, sper
că voi putea continua munca
10:47
and continuecontinua refocusingRecentrarea society'sSocietatea pe lensobiectiv
224
635835
2429
și voi reorienta atenția societății
10:50
so that nobodynimeni elsealtfel getsdevine overlookedtrecute cu vederea.
225
638288
3342
ca nimeni să nu rămână
trecut cu vederea.
10:53
Thank you.
226
641944
1151
Vă mulțumesc.
10:55
(ApplauseAplauze)
227
643119
4412
(Aplauze)
Translated by Mihaida Meila
Reviewed by Cristina Nicolae

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Padnani - Obituaries editor
Amy Padnani shines a light on the stories of remarkable people once overlooked by history.

Why you should listen
Amy Padnani has been an editor at the New York Times since 2011. While on the obituaries desk she launched "Overlooked," an award- winning series telling the stories of remarkable people who never received a New York Times obit. Before joining the Times, Padnani worked as a reporter at The Star-Ledger, The Journal News, Newsday, The Staten Island Advance and The Herald News. She is also a marathon runner and cocaptain of the Times Run Club.
More profile about the speaker
Amy Padnani | Speaker | TED.com