ABOUT THE SPEAKER
Amy Padnani - Obituaries editor
Amy Padnani shines a light on the stories of remarkable people once overlooked by history.

Why you should listen
Amy Padnani has been an editor at the New York Times since 2011. While on the obituaries desk she launched "Overlooked," an award- winning series telling the stories of remarkable people who never received a New York Times obit. Before joining the Times, Padnani worked as a reporter at The Star-Ledger, The Journal News, Newsday, The Staten Island Advance and The Herald News. She is also a marathon runner and cocaptain of the Times Run Club.
More profile about the speaker
Amy Padnani | Speaker | TED.com
TED Salon The Macallan

Amy Padnani: How we're honoring people overlooked by history

Amy Padnani: Hogyan állítunk emléket azoknak, akiknek a története kimaradt?

Filmed:
1,685,862 views

Az 1851-es alapítása óta a New York Times több ezer nekrológot publikált - államfőkét, hírességekét, még a zoknibábok feltalálójáét is. De e nekrológoknak csupán kis része örökíti meg nők és színesbőrű emberek életét. Megfontolt előadásában a Times szerkesztője, Amy Padnani megosztja velünk az "Akik kimaradtak" projekt történetét. A projekt igyekszik emléket állítani azoknak, akiknek halálát figyelmen kívül hagytuk, és megváltoztatni a társadalom álláspontját arról, hogy ki számít fontosnak.
- Obituaries editor
Amy Padnani shines a light on the stories of remarkable people once overlooked by history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My namenév is AmyAmy PadnaniPadnani,
0
690
1326
Amy Padnaninak hívnak,
00:14
and I'm an editorszerkesztő on the obituariesgyászjelentés deskasztal
at the "NewÚj YorkYork TimesAlkalommal."
1
2040
3579
és a nekrológok egyik szerkesztője
vagyok a New York Timesnál.
00:17
Or, as some friendsbarátok call me,
the angelangyal of deathhalál.
2
5643
3349
Vagy, ahogy néhány barátom hív:
a halál hírnöke.
00:21
(LaughterNevetés)
3
9016
2299
(Nevetés)
00:23
In facttény, people will askkérdez me,
4
11339
1771
Gyakran meg szokták kérdezni tőlem:
00:25
"Isn't it depressingnyomasztó,
workingdolgozó on obituariesgyászjelentés
5
13134
2253
"Nem lehangoló nekrológokon dolgozni,
00:27
and thinkinggondolkodás about deathhalál all the time?"
6
15411
2293
és állandóan a halálon gondolkodni?"
00:29
But you know what I tell them?
7
17728
1477
De tudják, mit felelek nekik?
00:31
ObitsObits aren'tnem about deathhalál,
they're about life,
8
19229
2666
A nekrológok az életről,
és nem a halálról szólnak,
00:33
they're interestingérdekes, they're relatablerelatable.
9
21919
2134
érdekesek, elmesélhetők.
00:36
OftenGyakran about something you never knewtudta.
10
24077
2467
Gyakran szólnak
soha nem hallott dolgokról.
00:39
RecentlyNemrégiben, for examplepélda,
11
27371
1571
Például épp a minap
00:40
we had the obitMellesleg for the inventorfeltaláló
of the sockzokni puppetbáb.
12
28966
3257
a zoknibáb feltalálójának
nekrológján dolgoztunk.
00:44
(LaughterNevetés)
13
32671
1303
(Nevetés)
00:45
EveryoneMindenki knowstudja what a sockzokni puppetbáb is,
14
33998
1881
Mindenki ismeri a zoknibábokat,
00:47
but have you ever thought
about who createdkészítette it,
15
35903
2198
de elgondolkodtunk-e,
hogy ki készítette őket,
00:50
or what theirazok life was like?
16
38125
1650
és milyen volt az élete?
00:52
ObitsObits are a signaturealáírás formforma of journalismújságírás.
17
40522
2261
A nekrológ az újságírás egyik jellegzetes műfaja.
00:54
An artművészet formforma, if you will.
18
42807
1572
Egy művészeti ág, ha úgy tetszik.
00:56
It's an opportunitylehetőség for a writeríró
to weaveszövés the talemese of a person'sszemély life
19
44403
3690
Lehetőség az írónak,
hogy egy személy élettörténetét
01:00
into a beautifulszép narrativeelbeszélés.
20
48117
1800
gyönyörű elbeszéléssé szője.
01:03
SinceÓta 1851,
21
51038
1968
1851 óta
01:05
the "NewÚj YorkYork TimesAlkalommal"
has publishedközzétett thousandsTöbb ezer of obituariesgyászjelentés.
22
53030
3438
a New York Times
több ezer nekrológot publikált.
01:09
For headsfejek of stateállapot, famoushíres celebritieshírességek,
23
57159
3484
Államfőkét, hírességekét,
01:12
even the personszemély who camejött up
with the namenév on the SlinkyFeszes.
24
60667
2867
még a lépegető rugó,
a Slinky, névadójáét is.
01:16
There's just one problemprobléma.
25
64358
1666
Mindössze egy gond van.
01:18
Only a smallkicsi percentageszázalék of them
26
66474
1976
Csupán kis részük állít emléket
01:20
chroniclekrónika the liveséletét of womennők
and people of colorszín.
27
68474
3484
nőknek és színesbőrűeknek.
01:25
That's the impetuslendületet
behindmögött a projectprogram I createdkészítette
28
73450
2254
Ez ösztönzött az "Akik kimaradtak"
01:27
calledhívott "OverlookedFigyelmen kívül hagyott,"
29
75728
1325
sorozat elindítására,
amely a háttérbe szorult emberek
történeteit meséli el,
01:29
whichmelyik tellsmegmondja the storiestörténetek
of marginalizedmarginalizált groupscsoportok of people
30
77077
2635
azokét, akiknek nem volt nekrológjuk.
01:31
who never got an obitMellesleg.
31
79736
1373
01:33
It's a chancevéletlen for the newspaperújság to revisitújra
its 168-year-év existencelétezés
32
81133
4682
Ezzel a lap kapott egy esélyt,
hogy áttekintse 168 évét,
01:37
and filltölt in the gapsrések
33
85839
1302
és pótolja mulasztásait
01:39
for people who were,
for whatevertök mindegy reasonok, left out.
34
87165
2708
azokkal szemben,
akik bármi okból kimaradtak.
01:42
It's a chancevéletlen to right
the wrongsbántalmak of the pastmúlt,
35
90389
3067
Ez egy esély jóvá tenni a múlt hibáit,
01:46
and to refocuselindítható society'sa társadalom lenslencse
on who is consideredfigyelembe vett importantfontos.
36
94477
4242
és megváltoztatni a társadalom
álláspontját arról, ki számít fontosnak.
01:52
I camejött up with the ideaötlet
when I first joinedcsatlakozott ObituariesGyászjelentés in 2017.
37
100482
4341
2017-ben merült fel bennem az ötlet,
amikor először a rovathoz kerültem.
01:56
The BlackFekete LivesÉl MatterAnyag movementmozgalom
was at a rollinggördülő boilforral,
38
104847
3659
A Black Lives Matter mozgalom
a forráspontján volt,
02:00
and the conversationbeszélgetés on gendernem inequalityegyenlőtlenség
had just startedindult bubblingfortyogó up again.
39
108530
3692
és a nemi egyenlőtlenségről szóló vita is
kezdett újra felbugyogni.
02:04
And at the sameazonos time, I wonderedkíváncsi,
as a journalistújságíró and as a woman of colorszín,
40
112887
3911
Akkor azon tűnődtem, hogy újságíróként
és színesbőrű nőként
02:08
what could I do to help
advanceelőleg this conversationbeszélgetés.
41
116822
2864
miként tudnék hozzájárulni
a téma megtárgyalásához.
02:11
People were comingeljövetel out of the shadowsárnyékok
42
119710
1795
Emberek léptek elő az árnyékból,
02:13
to tell storiestörténetek of injusticesigazságtalanságok
that they had facedszembe,
43
121529
2475
hogy meséljenek az őket ért
igazságtalanságokról,
02:16
and I could feel theirazok painfájdalom.
44
124028
1867
és átéreztem fájdalmukat.
02:19
So I noticedészrevette we would get
these emailse-mailek, sometimesnéha, from readersolvasók,
45
127101
3018
Ezért feltűntek az olvasói levelekben
ismétlődő kérdések:
02:22
sayingmondás, "Hey, why don't you have
more womennők and people of colorszín
46
130143
3034
"Miért nincs több nekrológ
nőkről és színesbőrű emberekről?"
02:25
in your obituariesgyászjelentés?"
47
133201
1233
02:26
And I thought, "Yeah, why don't we?"
48
134855
2200
És arra gondoltam:
tényleg, miért is nincs?
02:29
SinceÓta I was newúj to the teamcsapat,
I askedkérdezte my colleagueskollégák,
49
137815
2524
Mivel új voltam,
megkérdeztem a kollégákat,
02:32
and they said, "Well, the people
who are dyinghaldoklik todayMa
50
140363
2542
akik azt válaszolták:
"Akik mostanság halnak meg,
02:34
are from a generationgeneráció
when womennők and people of colorszín
51
142929
2785
ahhoz a nemzedékhez tartoztak,
amikor nem szívesen látták
02:37
weren'tnem voltak invitedmeghívott to the tableasztal
to make a differencekülönbség.
52
145738
2897
a nőket és a színesbőrűeket
a vitaasztalnál.
02:40
PerhapsTalán in a generationgeneráció or two,
53
148659
1554
Talán egy-két generáció múlva
02:42
we'lljól startRajt to see more womennők
and people of colorszín in our obituariesgyászjelentés."
54
150237
3334
több nő és színesbőrű
nekrológját láthatjuk majd."
02:46
That answerválasz just wasn'tnem volt satisfyingkielégítő at all.
55
154225
2817
De ezt a választ egyáltalán
nem találtam kielégítőnek.
02:49
(LaughterNevetés)
56
157066
1015
(Nevetés)
02:50
I wanted to know:
Where are all the deadhalott womennők?
57
158105
2618
Szerettem volna tudni,
hogy hol vannak a nők, akik meghaltak?
02:52
(LaughterNevetés)
58
160747
2444
(Nevetés)
02:55
So I startedindult thinkinggondolkodás about how we hearhall
about people who have diedmeghalt, right?
59
163215
3789
Így elkezdtem tűnődni, hogy honnan is
értesülünk emberek halálhíréről?
02:59
NumberSzám one way
is throughkeresztül readerolvasó submissionsbeadványok.
60
167028
2682
Elsősorban az olvasók bejelentéseiből.
03:01
And so I thought,
61
169734
1160
Ekkor arra gondoltam,
03:02
"Well, what if we were to look
at internationalnemzetközi newspapersújságok
62
170918
2805
mi lenne, ha átnéznénk
a nemzetközi lapokat,
vagy átfésülnénk a közösségi médiát?
03:05
or scourkutat socialtársadalmi mediamédia?"
63
173747
1466
03:07
It was around this time when ...
64
175553
2134
Ebben az időszakban
03:10
Everything was swirlingörvénylő in my mindelme,
65
178633
2270
minden össze-vissza kavargott a fejemben,
03:12
and I camejött acrossát a websiteweboldal
about MaryMária OuterbridgeOuterbridge.
66
180927
3715
és véletlenül ráakadtam
egy weboldalra Mary Outerbridge-ről.
03:17
She was creditedjóváírt with introducingbevezetéséről
tennistenisz to AmericaAmerikai in 1874.
67
185082
4469
Úgy tudni, ő honosította meg
a teniszt Amerikában, 1874-ben.
Elcsodálkoztam, hogy az egyik
legnépszerűbb sportágat
03:22
And I thought, wowAzta,
one of the biggestlegnagyobb sportssport- in AmericaAmerikai
68
190193
2651
03:24
was introducedbemutatott by a woman?
69
192868
1630
egy nőnek köszönheti Amerika.
03:26
Does anyonebárki even know that?
70
194522
1800
Tud bárki is erről?
03:28
And did she get a NewÚj YorkYork TimesAlkalommal obituarygyászjelentés?
71
196688
2802
És volt nekrológja
a New York Timesban?
03:31
SpoilerSpoiler alertéber -- she did not.
72
199514
2031
Figyelem, spoiler-veszély!
A válasz: nem.
03:33
(LaughterNevetés)
73
201569
1095
(Nevetés)
03:34
So then I wonderedkíváncsi who elsemás we missednem fogadott.
74
202688
1897
Akkor kíváncsi lettem,
ki maradt még ki?
03:36
And it sentküldött me on this deepmély divezuhanás
throughkeresztül the archiveslevéltár.
75
204609
3029
Ezért az archívum mélyébe vetettem magam.
03:40
There were some surprisesmeglepetés.
76
208688
1738
Még több meglepetés ért.
03:42
The pioneeringúttörő journalistújságíró IdaIda B. WellsWells,
77
210450
2036
Ida B. Wells, az úttörő újságíró,
03:44
who startedindult the campaignkampány againstellen lynchinglincselés.
78
212510
2341
aki a lincselés ellen küzdött.
03:48
The brilliantragyogó poetköltő SylviaSylvia PlathPlath.
79
216220
2133
Sylvia Plath, a zseniális költő.
03:51
AdaAda LovelaceLovelace, a mathematicianmatematikus
80
219973
1644
Ada Lovelace, a matematikus,
03:53
now recognizedelismert as the first
computerszámítógép programmerprogramozó.
81
221641
2867
akit az első programozónak tartanak.
03:57
So I wentment back to my teamcsapat and I said,
82
225378
1802
Visszamentem a csoportomhoz,
03:59
"What if we were to tell
theirazok storiestörténetek now?"
83
227204
2800
és felvetettem az ötletet,
hogy mondjuk el a történetüket most.
04:02
It tookvett a while to get buy-invesz--ban.
84
230442
2191
Sokáig tartott,
mire megkaptuk a támogatást.
04:04
There was this concernvonatkozik that, you know,
85
232657
1835
Tudják, aggódtak, hogy a lap
04:06
the newspaperújság mightesetleg look badrossz
86
234516
1338
rossz színben fog feltűnni,
04:07
because it didn't get it right
the first time.
87
235878
2151
mivel nem jól csinálták az első körben.
04:11
It was alsois a little weirdfurcsa
to sortfajta of look back at the pastmúlt,
88
239204
3960
Meg egy kicsit furcsa volt,
hogy a múltba tekintünk vissza,
04:15
ratherInkább than coverborító newshírek storiestörténetek of our day.
89
243188
2706
és nem napjaink híreiről számolunk be.
04:18
But I said, "Guys, I really think
this is worthwhileérdemes."
90
246585
2548
De azt mondtam: "Emberek,
szerintem ez megéri."
Amikor a csapatom
meglátta az értéket benne,
04:21
And onceegyszer my teamcsapat saw the valueérték in it,
91
249157
1793
04:22
they were all in.
92
250974
1150
mindannyian belementek.
04:24
And so, with the help
of a dozentucat writersírók and editorsszerkesztők,
93
252760
2553
Így egy tucat író
és szerkesztő közreműködésével
04:27
we launchedindított on MarchMárcius 8, 2018,
94
255337
3295
2018. március 8-án
elindítottuk a projektet
04:30
with the storiestörténetek of 15 remarkablefigyelemre méltó womennők.
95
258656
2666
tizenöt figyelemre méltó nő történetével.
04:34
And while I knewtudta that the work
my teamcsapat was doing was powerfulerős,
96
262450
3646
Habár tudtam, hogy a csapatom
jelentős munkát végez,
04:38
I didn't expectelvár the responseválasz
to be equallyegyaránt powerfulerős.
97
266120
3325
nem számítottam erre
az erőteljes reakcióra.
04:41
I had hundredsszáz of emailse-mailek.
98
269469
2223
Több száz emailt kaptam.
04:43
They were from people who said,
99
271716
1563
Mind olyan emberektől,
04:45
"Thank you for finallyvégül givingígy
these womennők a voicehang."
100
273303
2948
akik hálásak voltak, hogy hangot
adtunk ezeknek a nőknek.
04:48
They were from readersolvasók who said,
101
276275
2888
Olvasóktól, akik saját bevallásuk szerint
04:51
"I criedsírt on my way to work,
readingolvasás these storiestörténetek,
102
279187
2863
sírtak munkába menet,
miközben olvasták a történeteket,
04:54
because I feltfilc seenlátott for the first time."
103
282074
2367
mivel először életükben
érezték úgy, hogy számítanak.
04:57
And they were from colleagueskollégák
of mineenyém, who said,
104
285116
2239
És kollégáktól,
04:59
"I never thought a woman of colorszín
105
287379
1662
akik soha nem merték remélni,
05:01
would be allowedengedélyezett to achieveelér
something like this
106
289065
2218
hogy egy színesbőrű nőnek
megengednek ilyet
05:03
at the 'NewÚj YorkYork TimesAlkalommal.'"
107
291307
1534
a New York Timesnál.
05:05
I alsois got about 4,000 readerolvasó submissionsbeadványok
108
293878
3111
Körülbelül négyezer
további javaslatot kaptam
05:09
suggestingami arra utal, who elsemás
we mightesetleg have overlookedfigyelmen kívül hagyott.
109
297013
2436
az olvasóktól.
05:11
And some of those are my favoritekedvenc
storiestörténetek in the projectprogram.
110
299473
3074
Sok közülük a kedvenc történeteim közé
tartozik a projektben.
05:15
My all-timeminden idők favoritekedvenc is GrandmaNagymama GatewoodA gatewood.
111
303481
2532
Gatewood Nagyi a mindenkori kedvencem.
05:18
(LaughterNevetés)
112
306037
1206
(Nevetés)
05:19
She survivedtúlélte 30 yearsévek of domesticbelföldi violenceerőszak
at the handskezek of her husbandférj.
113
307267
4850
30 évnyi kapcsolati erőszakot élt túl,
ugyanis a férje verte.
05:25
One day, he beatüt her so badlyrosszul,
beyondtúl recognitionelismerés,
114
313044
2697
Egy nap a felismerhetetlenségig megverte,
05:27
he even broketörött a broomstickSeprűnyél over her headfej,
115
315765
2201
még egy seprűnyelet is eltört a fején,
05:29
and she threwdobta flourLiszt
in his facearc in responseválasz.
116
317990
2454
mire ő egy marék lisztet
dobott a férje arcába.
05:32
But when the policerendőrség arrivedmegérkezett,
they arrestedletartóztatott her, not him.
117
320751
2867
De a rendőrség őt tartóztatta le,
nem pedig a férjét.
Mikor a polgármester meglátta a börtönben,
befogadta az otthonába,
05:37
The mayorpolgármester saw her in jailbörtön
and tookvett her into his ownsaját home
118
325030
2911
05:39
untilamíg she could get back on her feetláb.
119
327965
1948
amíg újra talpra nem állt.
05:42
Then, one day, she readolvas this articlecikk
in "NationalNemzeti GeographicFöldrajzi"
120
330620
2924
Egy nap meglátott egy cikket
a National Geographicben arról,
05:45
about how no woman had ever hikedvándorolt
121
333568
1579
hogy soha egy nő sem ment végig
05:47
the AppalachianAppalache TrailNyomvonal
in its entiretyteljes egészében aloneegyedül.
122
335171
2693
az Appalachian Trail
gyalogtúra-ösvény teljes hosszán.
05:49
And she said, "You know what?
I'm going to do it."
123
337888
2786
Mire azt mondta: "Tudjátok, mit?
Én megcsinálom."
05:53
ReportersÚjságíróknak caughtelkapott windszél of the oldrégi grandmanagymama
who is hikingtúrázás throughkeresztül the woodserdőben.
124
341630
3482
Újságírók fülébe is eljutott
az erdőben túrázó nagyi híre.
05:57
And at the finishBefejez, they askedkérdezte her,
125
345542
1627
A célnál megkérdezték tőle,
05:59
"How did you survivetúlélni so roughdurva a placehely?"
126
347193
2689
hogy élte túl a durva viszonyokat.
06:02
But they had no ideaötlet
what she had survivedtúlélte before that.
127
350403
3027
Fogalmuk sem volt róla,
hogy miket élt túl azelőtt.
Tehát az "Akik kimaradtak"
nagy népszerűségre tett szert.
06:06
So, "OverlookedFigyelmen kívül hagyott" has becomeválik
wildlyvadul successfulsikeres.
128
354553
2738
06:09
It's becomingegyre a TVTV showelőadás now, on NetflixNetflix.
129
357617
2571
Sorozat is készül belőle a Netflixen.
06:12
(LaughterNevetés)
130
360212
1151
(Nevetés)
06:13
(ApplauseTaps)
131
361387
5627
(Taps)
06:19
I cannotnem tud wait to see
this thing come to life.
132
367038
2714
Alig várom már, hogy lássam életre kelni.
06:22
Something like 25 differentkülönböző publisherskiadók
have reachedelért out to me
133
370633
2884
Körülbelül 25 kiadó
lépett kapcsolatba velem,
06:25
with interestérdeklődés in turningfordítás
"OverlookedFigyelmen kívül hagyott" into a bookkönyv.
134
373541
2373
hogy könyv formában
is kiadják a történeteket.
06:28
All of this clearlytisztán showsműsorok
how timelyidőben and necessaryszükséges this projectprogram is.
135
376760
4463
Mindez mutatja, hogy a projekt
mennyire időszerű és szükséges.
06:34
It's alsois a reminderemlékeztető of how newspapersújságok
136
382097
2119
Emlékeztető is egyben, hogy a lapok
06:36
documentdokumentum what's happeningesemény
in our worldvilág everyminden singleegyetlen day,
137
384240
2650
dokumentálják a világ eseményeit
minden egyes nap,
06:38
and we have to make sure
not to leaveszabadság out keykulcs people.
138
386914
2714
és tennünk kell azért,
hogy ne hagyjunk ki kulcsembereket.
06:42
That's why, even thoughbár it's been
so meaningfuljelentőségteljes to look back in the pastmúlt,
139
390807
3643
Ezért van az, hogy a múltba való
visszatekintés fontossága mellett
06:46
I'm plaguedsújtott with the lingeringelhúzódó questionkérdés:
140
394474
2111
gyötör a kérdés,
06:48
"What about the futurejövő of obituariesgyászjelentés --
141
396609
1858
mi lesz a jövőbeli nekrológokkal
06:50
how do I diversifyváltozatossá those?"
142
398491
1680
hogyan tegyük azokat is sokszínűvé?
06:52
That was my originaleredeti problemprobléma, right?
143
400195
2079
Az volt eredetileg a problémám, igaz?
06:55
So to startRajt answeringüzenetrögzítő this questionkérdés,
I wanted to gathergyűjt some informationinformáció.
144
403069
3539
Hogy ezt a kérdést megválaszoljam,
információgyűjtésbe kezdtem.
06:58
I wentment down to the sub-sub-basementSub-sub-alagsorban levelszint
of the NewÚj YorkYork TimesAlkalommal BuildingÉpület,
145
406958
4532
A New York Times épületének
alagsor alatti szintjére látogattam,
07:03
to the archiveslevéltár.
146
411514
1190
az archívumba.
07:04
We call it the morguehullaházban.
147
412728
1484
Mi csak hullaháznak hívjuk.
07:06
(LaughterNevetés)
148
414236
1150
(Nevetés)
07:08
And I askedkérdezte for some guidanceútmutató
from our archivistlevéltáros there.
149
416101
3230
És segítséget kértem a levéltárostól.
07:11
He pointedhegyes me to a bookkönyv calledhívott
"NewÚj YorkYork TimesAlkalommal ObituariesGyászjelentés IndexIndex."
150
419355
3932
A "New York Times nekrológjainak mutatója"
című kötethez irányított.
07:15
So we handedkezes it to the NewÚj YorkYork
GenealogicalGenealógiai SocietyTársadalom,
151
423649
2492
Ezt azután átadtam a New York-i
Genealógiai Társaságnak,
07:18
and they digitizeddigitalizált it for us.
152
426165
2149
akik digitalizálták.
07:20
And then a programmerprogramozó wroteírt up a programprogram
that scannedszkennelt all those headlinesAktualitások
153
428338
3429
Majd egy programozó írt egy programot,
ami átvizsgálta a főcímeket
07:23
for "MrMr.," MrsAsszony.," "LadyLady," "SirSir,"
all the sortfajta of gender-definingnemek meghatározása termsfeltételek.
154
431791
3657
a nemre utaló "Mr.," Mrs.," "Lady," "Sir,"
kifejezések után kutatva.
07:27
And what we foundtalál
was that from 1851 to 2017,
155
435986
4444
Megállapítottuk, hogy 1851 és 2017 közt
07:32
only about 15 to 20 percentszázalék
of our obitsobits were on womennők.
156
440454
3468
a gyászjelentések mindössze
15-20%-a szólt nőkről.
Ez után – közösen a programozóval –
kidolgoztunk egy eszközt
07:37
So nextkövetkező, I workeddolgozott with a programmerprogramozó
to buildépít this tooleszköz,
157
445653
2770
07:40
calledhívott the diversitysokféleség analysiselemzés tooleszköz.
158
448447
1849
a sokszínűség vizsgálatára.
07:42
It's a very dryszáraz namenév,
but bearmedve with me, it's superszuper helpfulhasznos.
159
450320
3010
Igaz, hogy nagyon száraz
neve van, de irtó hasznos.
07:45
It breaksszünetek down the percentageszázalék of our obitsobits
monthhónap to monthhónap, womennők to menférfiak.
160
453776
4291
Csoportosítja a nekrológokat
havi szinten a nemek szerint.
07:51
OK, if that doesn't soundhang
like much to you,
161
459222
2063
Ha ez nem tűnik olyan nagy dolognak,
07:53
this is how I used to calculatekiszámítja it before.
162
461309
2040
korábban így számoltam
össze, strigulázva.
07:55
(LaughterNevetés)
163
463373
1565
(Nevetés)
07:57
So I askedkérdezte this programmerprogramozó
to programprogram in a goalcél,
164
465990
2239
Megkértem a programozót,
írjon bele egy célt,
08:00
and that goalcél was 30 percentszázalék.
165
468253
1948
ami akkor 30% volt.
08:02
From the yearév of "Overlooked'sFigyelmen kívül hagyta a"
launchdob, MarchMárcius of 2018,
166
470225
3200
Abban reménykedtem,
hogy a projekt 2018-as márciusi elindításától
08:05
to MarchMárcius of 2019,
167
473449
1871
2019. márciusáig
08:07
I was hopingremélve we could get
to 30 percentszázalék of our obitsobits on womennők.
168
475344
3261
a nők gyászjelentéseinek
aránya eléri a 30%-ot.
08:10
It was a numberszám we hadn'tnem volt
achievedelért in a 168 yearsévek,
169
478629
3096
168 év alatt sosem értük el ezt a számot,
és örömmel jelentem be,
08:13
and I'm happyboldog to say we did it --
we got to 31 percentszázalék.
170
481749
2738
hogy most sikerült:
31%-ot értünk el.
08:17
(ApplauseTaps)
171
485116
4339
(Taps)
08:21
It's awesomefantasztikus, but it's not enoughelég.
172
489479
1802
Ez nagyszerű, de nem elég.
08:23
NextKövetkező we're hopingremélve to get to 35 percentszázalék,
173
491601
1865
Ezután 35%-ra törekszünk, majd 40%-ra,
08:25
and then 40 percentszázalék,
untilamíg we achieveelér parityparitás.
174
493490
2460
amíg el nem érjük az egyenlő arányt.
08:28
And then I'm hopingremélve to partnerpartner
with this programmerprogramozó again,
175
496411
2715
Azután szeretném,
ha a programozó megalkotna
08:31
to buildépít a similarhasonló tooleszköz to measuremérték
people of colorszín in our obitsobits.
176
499150
3117
egy hasonló eszközt a színesbőrűek
nekrológjainak a mérésére.
08:35
That was something I wanted to do
with "OverlookedFigyelmen kívül hagyott" too,
177
503180
2635
Azt akartam, hogy az "Akik kimaradtak"
08:37
to includetartalmaz menférfiak of colorszín,
178
505839
1159
foglalkozzon a színesbőrűekkel is.
08:39
and I finallyvégül got to do it
with a specialkülönleges sectionszakasz
179
507022
2292
Ez végül sikerült egy különkiadásban
a Fekete Történelmi Hónap alkalmából,
08:41
for BlackFekete HistoryTörténelem MonthHónap,
180
509338
1182
08:42
where we told the storiestörténetek
of about a dozentucat blackfekete menférfiak and womennők.
181
510544
3095
amiben egy tucat fekete férfi és nő
történetét mondtuk el.
08:46
Again, it was a really
powerfulerős experiencetapasztalat.
182
514125
2682
Ez a tapasztalat
nagy hatást gyakorolt ránk.
08:48
ManySok of these people had been slavesrabszolgák
183
516831
1920
Ezeknek az emberek nagy része rabszolga,
08:50
or were a generationgeneráció removedeltávolított from slaveryrabszolgaság.
184
518775
2532
vagy rabszolgák leszármazottja volt.
08:53
A lot of them had to make up
storiestörténetek about theirazok pastmúlt
185
521331
2500
Sokuknak ki kellett találni egy múltat,
08:55
just to get aheadelőre in life.
186
523855
1611
hogy előrejuthassanak az életben.
08:57
And there were these patternsminták
of theirazok strugglesküzdelmek
187
525919
2269
Volt egy bizonyos visszatérő mintázata
09:00
that camejött up again and again.
188
528212
1440
küzdelmüknek.
09:02
ElizabethElizabeth JenningsJennings, for instancepélda,
189
530001
1603
Például, Elizabeth Jenningsnek
harcolnia kellett a jogáért,
09:03
had to fightharc for her right to ridelovagol
190
531628
1641
hogy New York elkülönített
villamosain utazhasson,
09:05
on segregatedszegregált streetutca carsautók
in NewÚj YorkYork CityVáros --
191
533293
2270
09:07
a hundredszáz yearsévek before RosaRosa ParksParkok
did the exactpontos sameazonos thing with busesbuszok.
192
535587
4050
száz évvel Rosa Parks buszos harca előtt.
Egy emlékeztető,
hogy milyen messziről jöttünk,
09:12
It was just a reminderemlékeztető
of how farmessze we'vevoltunk come,
193
540268
2245
09:14
and how much more
we still have left to do.
194
542537
2524
és még mennyit kell tennünk.
09:19
"OverlookedFigyelmen kívül hagyott" is includingbeleértve
other marginalizedmarginalizált people as well.
195
547149
2825
A projekt más mellőzött
emberekkel is foglalkozott.
09:21
RecentlyNemrégiben, we had the obitMellesleg
for the computerszámítógép programmerprogramozó AlanAlan TuringTuring.
196
549998
3801
Nemrég megjelentettük Alan Turing,
számítógépes programozó nekrológját.
09:26
Believe it or not, this brilliantragyogó man
never got an obituarygyászjelentés,
197
554157
3437
Ha hiszik, ha nem,
soha nem volt nekrológja,
09:29
even thoughbár his work
198
557618
1206
noha a németek üzeneteinek
09:30
decodingdekódolás Germannémet messagesüzenetek
duringalatt WorldVilág WarHáború IIII.
199
558848
2777
dekódolásával hozzájárult
a II. világháború befejezéséhez.
09:33
helpssegít endvég the warháború.
200
561649
1464
09:36
InsteadEhelyett, he diedmeghalt a criminalBűnügyi
for his sexualszexuális orientationtájékozódás,
201
564356
3371
Ehelyett szexuális beállítottsága
miatt bűnözőnek tekintették,
09:39
and he was forcedkényszerű to endureelviselni
chemicalkémiai castrationkasztrálás.
202
567751
2713
és vegyi kasztrációt kényszerítettek rá.
09:44
Great things, like this obitsobits projectprogram,
do not come easilykönnyen.
203
572648
3214
A nagyszerű dolgok,
mint ez a projekt nem jönnek könnyen.
09:48
There were a lot of fitsgörcsök and startskezdődik
204
576346
2057
Sok akadályba ütköztem,
09:50
as I workeddolgozott hardkemény to convincemeggyőz people
it was worthérdemes gettingszerzés it off the groundtalaj.
205
578427
3775
miközben próbáltam meggyőzni az embereket,
hogy megérte elindítani.
09:54
There were momentspillanatok
when I facedszembe great self-doubtönbizalomhiány.
206
582807
2422
Voltak pillanatok,
amikor önbizalomhiány kínzott.
09:57
I wonderedkíváncsi if I was crazyőrült
or if I was all aloneegyedül,
207
585253
2261
Azon tűnődtem, hogy megőrültem-e,
09:59
and if I should just give up.
208
587538
1857
egyedül vagyok-e,
és hogy feladjam-e.
10:01
When I've seenlátott the reactionreakció
to this projectprogram,
209
589419
2253
Amikor láttam a reakciót a projektre,
10:03
I know I'm not at all aloneegyedül.
210
591696
1548
tudtam, hogy nem vagyok egyedül.
10:05
There's so manysok people
who feel the way I do.
211
593268
2436
Rengeteg ember van,
aki osztozik az érzéseimben.
10:08
And so yeah, not manysok people
think about obituariesgyászjelentés.
212
596688
2945
Szóval, nem sokan
gondolkodnak el egy nekrológon.
10:11
But when you do, you realizemegvalósítani
they're a testamentvégrendelet to a humanemberi life.
213
599657
3829
De aki mégis, az rájön,
egy ember életének bizonysága.
10:16
They're the last chancevéletlen to talk about
somebody'svalakinek a contributionhozzájárulás on the worldvilág.
214
604050
3658
Az utolsó alkalom elmondani,
hogy mit adott a világnak.
10:21
They were alsois an examplepélda
of who societytársadalom deemedtekinteni importantfontos.
215
609081
3192
Egyúttal példaként szolgál arra,
hogy a társadalom kit tekintett fontosnak.
10:25
A hundredszáz yearsévek from now,
216
613163
1239
Száz év múlva
10:26
somebodyvalaki could be looking into the pastmúlt
to see what our time was like.
217
614426
3286
kiderülhet belőle,
milyen is volt a mi időnk.
10:30
I'm luckyszerencsés, as a journalistújságíró,
218
618973
1556
Újságíróként szerencsés vagyok,
10:32
to have been ableképes to have used
this formforma of storytellingtörténetmesélés
219
620553
2635
hogy az elbeszélés e módjával
10:35
to help shiftváltás a narrativeelbeszélés.
220
623212
1733
megváltoztathatom a narratívát.
10:37
I was alsois ableképes to get
an establishedalapított institutionintézmény
221
625895
2396
Rá tudtam venni egy nagymúltú intézményt,
10:40
to questionkérdés its ownsaját statusállapot quoquo.
222
628315
2067
hogy megkérdőjelezze
a saját korábbi gyakorlatát.
10:43
Little by little, I'm hopingremélve
I can keep doing this work,
223
631748
3214
Remélem, hogy folytathatom ezt a munkát,
10:47
and continueFolytatni refocusingátértékelte society'sa társadalom lenslencse
224
635835
2429
és apránként felhívhatom
a társadalom figyelmét,
10:50
so that nobodysenki elsemás getsjelentkeznek overlookedfigyelmen kívül hagyott.
225
638288
3342
hogy senkit ne hagyjunk figyelmen kívül.
10:53
Thank you.
226
641944
1151
Köszönöm.
10:55
(ApplauseTaps)
227
643119
4412
(Taps)
Translated by Lívia Sági
Reviewed by Maria Ruzsane Cseresnyes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Padnani - Obituaries editor
Amy Padnani shines a light on the stories of remarkable people once overlooked by history.

Why you should listen
Amy Padnani has been an editor at the New York Times since 2011. While on the obituaries desk she launched "Overlooked," an award- winning series telling the stories of remarkable people who never received a New York Times obit. Before joining the Times, Padnani worked as a reporter at The Star-Ledger, The Journal News, Newsday, The Staten Island Advance and The Herald News. She is also a marathon runner and cocaptain of the Times Run Club.
More profile about the speaker
Amy Padnani | Speaker | TED.com