ABOUT THE SPEAKER
Roger Ebert - Film critic and blogger
After losing the power to speak, legendary film critic Roger Ebert went on to write about creativity, race, politics and culture -- and film, just as brilliantly as ever.

Why you should listen

By any measure, Roger Ebert was a legend. The first person to win a Pulitzer for film criticism, as film critic for the Chicago Sun-Times, he was best known for his decades-long reign as the co-host of Sneak Previews, a TV show with fellow Chicago critic Gene Siskel. For 23 years and three title changes (finally settling on Siskel and Ebert and the Movies) the two critics offered smart, short-form film criticism that guided America's moviegoing. After Gene Siskel died in 1999, Ebert kept on with critic Richard Roeper. (And he was also the co-screenwriter of the Russ Meyer cult classic Beyond the Valley of the Dolls, a fact that astounded more than a few young film students.)

In 2006, Ebert began treatment for thyroid cancer. He told the story of his many surgeries and setbacks in an immensely-worth-reading Esquire story in 2010. Enduring procedure after procedure, he eventually lost the lower part of his jaw -- and with it his ability to eat and speak. Turning to his blog and to Twitter, he found a new voice for his film work and his sparkling thoughts on ... just about everything. He tried his hand as an Amazon affiliate, became a finalist in the New Yorker caption contest, and started a controversy or two. In 2013 Ebert passed away from cancer at the age of 70.

More profile about the speaker
Roger Ebert | Speaker | TED.com
TED2011

Roger Ebert: Remaking my voice

רוג'ר אברט: ליצר מחדש את הקול שלי

Filmed:
1,268,513 views

כשמבקר הסרטים רוג'ר אברט איבד את הלסת התחתונה שלו לסרטן, הוא איבד את היכולת לדבר ולאכול, אבל הוא לא איבד את הקול שלו. בהרצאה מרגשת מTED2011, אברט ואשתו צ'אז, עם חבריו דין אורניש וג'ון האנטר, התאספו כדי לספר את הסיפור המדהים שלו.
- Film critic and blogger
After losing the power to speak, legendary film critic Roger Ebert went on to write about creativity, race, politics and culture -- and film, just as brilliantly as ever. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Rogerרוג'ר Ebertאברט: These are my wordsמילים, but this is not my voiceקוֹל.
0
0
3000
אלו מילים שלי אבל לא הקול שלי.
00:18
This is Alexאלכס, the bestהטוב ביותר computerמַחשֵׁב voiceקוֹל
1
3000
2000
זה אלכס, הקול הממוחשב הטוב ביותר
00:20
I've been ableיכול to find,
2
5000
2000
שהצלחתי למצוא,
00:22
whichאיזה comesבא as standardתֶקֶן equipmentצִיוּד on everyכֹּל Macintoshמקינטוש.
3
7000
3000
שבא מותקן באופן סטנדרטי על כל מקינטוש.
00:25
For mostרוב of my life,
4
10000
2000
במשך מרבית חיי,
00:27
I never gaveנתן a secondשְׁנִיָה thought to my abilityיְכוֹלֶת to speakלְדַבֵּר.
5
12000
3000
לא הקדשתי שניה של מחשבה ליכולת שלי לדבר.
00:30
It was like breathingנְשִׁימָה.
6
15000
2000
זה היה כמו לנשום.
00:32
In those daysימים, I was livingחַי in a fool'sטיפש paradiseגַן עֶדֶן.
7
17000
3000
בימים ההם, חייתי בגן עדן של שוטים.
00:35
After surgeriesניתוחים for cancerמחלת הסרטן
8
20000
2000
אחרי שניתוחים לסרטן
00:37
tookלקח away my abilityיְכוֹלֶת to speakלְדַבֵּר, eatלאכול or drinkלִשְׁתוֹת,
9
22000
3000
לקחו את היכולת שלי לדבר, לאכול או לשתות,
00:40
I was forcedכָּפוּי to enterלהיכנס this virtualוירטואלי worldעוֹלָם
10
25000
2000
נאלצתי להכנס לעולם הוירטואלי הזה
00:42
in whichאיזה a computerמַחשֵׁב does some of my livingחַי for me.
11
27000
3000
בו מחשב חי חלק מהחיים בשבילי.
00:45
For severalכַּמָה daysימים now,
12
30000
2000
במשך מספר ימים עכשיו,
00:47
we have enjoyedנהנה brilliantמַברִיק and articulateלבטא speakersרמקולים here at TEDTED.
13
32000
3000
נהנינו מהנואמים המבריקים והרהוטים פה בTED.
00:50
I used to be ableיכול to talk like that.
14
35000
2000
פעם הייתי מסוגל לדבר ככה.
00:52
Maybe I wasn'tלא היה as smartלִכאוֹב,
15
37000
2000
אולי לא הייתי כל כך חכם,
00:54
but I was at leastהכי פחות as talkativeפַּטפְּטָנִי.
16
39000
2000
אבל הייתי לפחות דברן באותה מידה.
00:56
I want to devoteלהקדיש my talk todayהיום
17
41000
2000
אני רוצה להקדיש את ההרצאה שלי היום
00:58
to the actפעולה of speakingמדבר itselfעצמה,
18
43000
2000
לאקט הדיבור עצמו,
01:00
and how the actפעולה of speakingמדבר or not speakingמדבר
19
45000
2000
ואיך אקט הדיבור או אי הדיבור
01:02
is tiedקָשׁוּר so indeliblyבל יימחה to one'sיחידות identityזהות
20
47000
2000
קשור באופן שאינו ניתן לניתוק לזהות שלנו
01:04
as to forceכּוֹחַ the birthהוּלֶדֶת of a newחָדָשׁ personאדם
21
49000
2000
עד כדי כך שזה גורם ללידה של אדם חדש
01:06
when it is takenנלקח away.
22
51000
2000
כשהוא נלקח מאיתנו.
01:08
Howeverלמרות זאת, I've foundמצאתי that listeningהַקשָׁבָה to a computerמַחשֵׁב voiceקוֹל
23
53000
2000
אבל, מצאתי שהקשבה לקול של מחשב
01:10
for any great lengthאורך of time
24
55000
2000
למשך זמן ארוך
01:12
can be monotonousחַדגוֹנִי.
25
57000
2000
יכולה להיות מונוטונית.
01:14
So I've decidedהחליט to recruitלגיס some of my TEDTED friendsחברים
26
59000
3000
אז החלטתי לאסוף כמה מחברי בTED
01:17
to readלקרוא my wordsמילים aloudבְּקוֹל רָם for me.
27
62000
2000
כדי לקרוא את המילים שלי בקול בשבילי.
01:19
I will startהַתחָלָה with my wifeאישה, ChazChaz.
28
64000
3000
אני אתחיל עם אשתי צ'אז.
01:25
ChazChaz Ebertאברט: It was ChazChaz who stoodקם by my sideצַד
29
70000
2000
צ'אז אברט: "זו הייתה צ'אז שעמדה לצידי
01:27
throughדרך threeשְׁלוֹשָׁה attemptsניסיונות to reconstructלְשַׁחְזֵר my jawלֶסֶת
30
72000
4000
במהלך שלושת הנסיונות לשחזור הלסת שלי
01:31
and restoreלשחזר my abilityיְכוֹלֶת to speakלְדַבֵּר.
31
76000
3000
והחזרת היכולת שלי לדבר.
01:34
Going into the first surgeryכִּירוּרגִיָה
32
79000
2000
בכניסה לניתוח הראשון
01:36
for a recurrenceהִשָׁנוּת of salivaryרוק cancerמחלת הסרטן
33
81000
2000
אחרי חזרה של סרטן בלוטות הרוק
01:38
in 2006,
34
83000
2000
ב2006,
01:40
I expectedצָפוּי to be out of the hospitalבית חולים
35
85000
3000
ציפיתי לצאת מבית החולים
01:43
in time to returnלַחֲזוֹר to my movieסרט reviewסקירה showלְהַצִיג,
36
88000
2000
בזמן לחזור לתוכנית ביקורת הסרטים שלי,
01:45
'Ebertאברט and Roeperרופר at the Moviesסרטים.'
37
90000
3000
'אברט ורופר בסרטים.'
01:48
I had pre-tapedמוקלט מראש enoughמספיק showsמופעים
38
93000
2000
הקלטתי מראש מספיק תוכניות
01:50
to get me throughדרך sixשֵׁשׁ weeksשבועות of surgeryכִּירוּרגִיָה
39
95000
3000
כדי להעביר את ששת השבועות של הניתוח
01:53
and recuperationהַברָאָה.
40
98000
2000
וההחלמה.
01:55
The doctorsרופאים tookלקח a fibulaשׁוֹקִית boneעצם from my legרגל
41
100000
3000
הרופאים לקחו עצם פיבולה מרגלי
01:58
and some tissueרִקמָה from my shoulderכָּתֵף
42
103000
2000
ורקמה מהכתף שלי
02:00
to fashionאופנה into a newחָדָשׁ jawלֶסֶת.
43
105000
3000
כדי ליצר לסת חדשה.
02:04
My tongueלָשׁוֹן, larynxגָרוֹן and vocalווֹקָאלִי cordsחבלים
44
109000
3000
הלשון שלי, קנה הנשימה ומיתרי הקול
02:07
were still healthyבָּרִיא and unaffectedלֹא מְעוּשֶׂה.
45
112000
2000
עדיין היו בריאים ולא מושפעים."
02:09
(Laughterצחוק)
46
114000
2000
(צחוק)
02:12
(Laughterצחוק)
47
117000
9000
(צחוק)
02:23
CEלִספִירַת הַנוֹצרִים: I was optimisticאוֹפּטִימִי,
48
128000
2000
"הייתי אופטימי,
02:25
and all was right with the worldעוֹלָם.
49
130000
2000
והכל היה בסדר בעולם.
02:27
The first surgeryכִּירוּרגִיָה was a great successהַצלָחָה.
50
132000
3000
הניתוח הראשון היה הצלחה גדולה.
02:30
I saw myselfעצמי in the mirrorמַרְאָה
51
135000
2000
ראיתי את עצמי במראה
02:32
and I lookedהביט prettyיפה good.
52
137000
3000
ונראיתי די טוב.
02:35
Two weeksשבועות laterיותר מאוחר, I was readyמוּכָן to returnלַחֲזוֹר home.
53
140000
3000
שבועיים לאחר מכן, הייתי מוכן לחזור הביתה.
02:38
I was usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני my iPodiPod
54
143000
2000
השתמשתי באייפוד שלי
02:40
to playלְשַׂחֵק the Leonardלאונרד Cohenכּוֹהֵן songשִׁיר
55
145000
2000
כדי לנגן את השיר של לאונרד כהן
02:42
'I'm Your Man'איש'
56
147000
2000
'אני האיש שלך'
02:44
for my doctorsרופאים and nursesאחיות.
57
149000
3000
לרופאים ולאחיות שלי.
02:47
Suddenlyפִּתְאוֹם, I had an episodeפרק of catastrophicהָרֵה אָסוֹן bleedingמְדַמֵם.
58
152000
4000
לפתע, היתה לי אפיזודה של דימום קטסטרופי.
02:51
My carotidכאבי ראש arteryעוֹרֶק had rupturedקרע.
59
156000
3000
עורק הצוואר הראשי שלי נפרץ.
02:54
Thank God I was still in my hospitalבית חולים roomחֶדֶר
60
159000
3000
תודה לאל שעדיין הייתי בחדר בית החולים
02:57
and my doctorsרופאים were right there.
61
162000
3000
והרופאים שלי היו שם.
03:01
ChazChaz told me
62
166000
2000
צ'אז אמרה לי
03:03
that if that songשִׁיר hadn'tלא playedשיחק for so long,
63
168000
2000
שאם השיר לא היה מנגן כל כך הרבה זמן,
03:05
I mightאולי have alreadyכְּבָר been in the carאוטו, on the way home,
64
170000
3000
כבר הייתי יכול להיות במכונית, בדרך הביתה,
03:08
and would have diedמת right there and then.
65
173000
3000
והייתי מת ממש שם במקום.
03:11
So thank you, Leonardלאונרד Cohenכּוֹהֵן,
66
176000
2000
אז תודה לך לאונרד כהן,
03:13
for savingחִסָכוֹן my life.
67
178000
3000
שהצלת את חיי."
03:16
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
68
181000
4000
(מחיאות כפיים)
03:20
There was a secondשְׁנִיָה surgeryכִּירוּרגִיָה --
69
185000
2000
"היה ניתוח שני --
03:22
whichאיזה heldמוּחזָק up for fiveחָמֵשׁ or sixשֵׁשׁ daysימים
70
187000
2000
שהחזיק חמישה או שישה ימים
03:24
and then it alsoגַם fellנפל apartמלבד.
71
189000
3000
ואז גם הוא התפרק.
03:27
And then a thirdשְׁלִישִׁי attemptלְנַסוֹת,
72
192000
2000
ואז נסיון שלישי,
03:29
whichאיזה alsoגַם patchedטָלוּא me back togetherיַחַד prettyיפה well,
73
194000
3000
שגם הוא חיבר אותי בחזרה די טוב,
03:32
untilעד it failedנִכשָׁל.
74
197000
3000
עד שהוא כשל.
03:36
A doctorדוֹקטוֹר from Brazilבְּרָזִיל said
75
201000
2000
רופא מברזיל אמר
03:38
he had never seenלראות anyoneכֹּל אֶחָד surviveלִשְׂרוֹד
76
203000
3000
שהוא אף פעם לא ראה מישהו ששרד
03:41
a carotidכאבי ראש arteryעוֹרֶק ruptureקֶרַע.
77
206000
3000
ממפרצת בעורק הצואר.
03:44
And before I left the hospitalבית חולים,
78
209000
3000
ולפני שעזבתי את בית החולים,
03:47
after a yearשָׁנָה of beingלהיות hospitalizedמְאוּשׁפָּז,
79
212000
3000
אחרי שנה שהייתי מאושפז,
03:50
I had sevenשֶׁבַע rupturesקרעים
80
215000
2000
עברתי שבע מפרצות
03:52
of my carotidכאבי ראש arteryעוֹרֶק.
81
217000
2000
בעורק הצוארי.
03:54
There was no particularמיוחד day
82
219000
2000
לא היה יום מסויים
03:56
when anyoneכֹּל אֶחָד told me
83
221000
2000
שמישהו אמר לי
03:58
I would never speakלְדַבֵּר again;
84
223000
2000
שאני לא אדבר לעולם;
04:00
it just sortסוג of becameהפכתי obviousברור.
85
225000
3000
זה פשוט נעשה ברור.
04:03
Humanבן אנוש speechנְאוּם
86
228000
2000
דיבור אנושי
04:05
is an ingeniousמְחוּכָּם manipulationמָנִיפּוּלָצִיָה of our breathנְשִׁימָה
87
230000
3000
הוא ניצול גאוני של הנשימה שלנו
04:08
withinבְּתוֹך the soundנשמע chamberתָא of our mouthפֶּה
88
233000
3000
בתא הקול בפינו
04:11
and respiratoryנשימה systemמערכת.
89
236000
3000
ומערכת הנשימה.
04:14
We need to be ableיכול to holdלְהַחזִיק and manipulateלְתַפְעֵל that breathנְשִׁימָה
90
239000
3000
אנחנו צריכים להיות מסוגלים להחזיק ולשנות את הנשימה
04:17
in orderלהזמין to formטופס soundsקולות.
91
242000
3000
כדי לייצר צלילים.
04:20
Thereforeלָכֵן, the systemמערכת
92
245000
2000
לכן, המערכת
04:22
mustצריך be essentiallyלמעשה airtightאטום
93
247000
3000
צריכה להיות בעיקרון אטומה לאויר
04:25
in orderלהזמין to captureלִלְכּוֹד airאוויר.
94
250000
3000
כדי ללכוד את האויר.
04:28
Because I had lostאבד my jawלֶסֶת,
95
253000
2000
מאחר ואיבדתי את הלסת שלי,
04:30
I could no longerארוך יותר formטופס a sealחותם,
96
255000
2000
לא יכולתי יותר ליצור איטום,
04:32
and thereforeלכן my tongueלָשׁוֹן
97
257000
2000
ולכן הלשון שלי
04:34
and all of my other vocalווֹקָאלִי equipmentצִיוּד
98
259000
3000
וכל שאר האברים הווקאליים
04:37
was renderedשניתנו powerlessחֲסַר אוֹנִים.
99
262000
3000
נעשו חסרי אונים."
04:41
Deanדֵיקָן Ornishאורניש: At first for a long time,
100
266000
2000
דין אורניש: "בהתחלה למשך זמן רב,
04:43
I wroteכתבתי messagesהודעות in notebooksמחברות.
101
268000
2000
כתבתי הודעות במחברות.
04:45
Then I triedניסה typingהקלדה wordsמילים on my laptopמחשב נייד
102
270000
2000
ואז ניסיתי להקליד מילים במחשב הנייד שלי
04:47
and usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני its builtבנוי in voiceקוֹל.
103
272000
2000
והשתמשתי בקול המובנה שלו.
04:49
This was fasterמהיר יותר,
104
274000
2000
זה היה מהיר יותר,
04:51
and nobodyאף אחד had to try to readלקרוא my handwritingכְּתַב יָד.
105
276000
2000
ואף אחד לא היה צריך לקרוא את כתב היד שלי.
04:53
I triedניסה out variousשׁוֹנִים computerמַחשֵׁב voicesקולות that were availableזמין onlineבאינטרנט,
106
278000
3000
ניסיתי מספר קולות ממוחשבים שהיו זמינים ברשת,
04:56
and for severalכַּמָה monthsחודשים I had a Britishבריטי accentמִבטָא,
107
281000
2000
ולמשך מספר חודשים היה לי מבטא בריטי,
04:58
whichאיזה ChazChaz calledשקוראים לו Sirאֲדוֹנִי Lawrenceלורנס."
108
283000
2000
שצ'אז קראה לו סר לורנס."
05:00
(Laughterצחוק)
109
285000
2000
(צחוק)
05:02
"It was the clearestהברורה ביותר I could find.
110
287000
2000
"הוא היה הברור ביותר שיכולתי למצוא.
05:04
Then Appleתפוח עץ releasedמְשׁוּחרָר the Alexאלכס voiceקוֹל,
111
289000
2000
ואז אפל שחררה את הקול של אלכס,
05:06
whichאיזה was the bestהטוב ביותר I'd heardשמע.
112
291000
2000
שהיה הכי טוב ששמעתי.
05:08
It knewידע things like the differenceהֶבדֵל
113
293000
2000
הוא ידע את ההבדל
05:10
betweenבֵּין an exclamationקריאה pointנְקוּדָה and a questionשְׁאֵלָה markסימן.
114
295000
2000
בין נקודה לסימן שאלה.
05:12
When it saw a periodפרק זמן, it knewידע how to make a sentenceמשפט
115
297000
2000
כשהוא ראה נקודה, הוא ידע איך לגרום למשפט
05:14
soundנשמע like it was endingסִיוּם insteadבמקום זאת of stayingלהישאר up in the airאוויר.
116
299000
4000
להשמע כאילו הוא נגמר במקום להשאר תלוי באויר.
05:18
There are all sortsמיני of htmlHTML codesקודים you can use
117
303000
2000
יש גם כל מיני קודים של HTML שאפשר להשתמש בהם
05:20
to controlלִשְׁלוֹט the timingתִזמוּן and inflectionנטיה of computerמַחשֵׁב voicesקולות,
118
305000
3000
כדי לשלוט בתזמון וההטיה של קולות ממוחשבים,
05:23
and I've experimentedניסיתי with them.
119
308000
2000
וניסיתי גם אותם.
05:25
For me, they shareלַחֲלוֹק a fundamentalבסיסי problemבְּעָיָה: they're too slowלְהַאֵט.
120
310000
3000
בשבילי, הם חולקים בעיה בסיסית: הם איטיים מדי.
05:28
When I find myselfעצמי in a conversationalשיחה situationמַצָב,
121
313000
3000
כשאני מוצא את עצמי במצב של שיחה,
05:31
I need to typeסוּג fastמָהִיר and to jumpקְפִיצָה right in.
122
316000
3000
אני צריך להקליד מהר ולקפוץ ישר פנימה.
05:35
People don't have the time or the patienceסבלנות
123
320000
2000
לאנשים אין את הזמן או הסבלנות
05:37
to wait for me to foolשׁוֹטֶה around with the codesקודים
124
322000
2000
כדי לחכות שאני אשחק עם הקודים
05:39
for everyכֹּל wordמִלָה or phraseמִשׁפָּט.
125
324000
2000
לכל מילה במשפט.
05:41
But what valueערך do we placeמקום on the soundנשמע of our ownשֶׁלוֹ voiceקוֹל?
126
326000
3000
אבל איזה ערך אנחנו שמים על הצליל של הקול שלנו?
05:44
How does that affectלהשפיע who you are as a personאדם?
127
329000
3000
איך זה משפיע על מי שאתם כאנשים?
05:47
When people hearלִשְׁמוֹעַ Alexאלכס speakingמדבר my wordsמילים,
128
332000
2000
כשאנשים שומעים את אלכס אומר את המילים שלי,
05:49
do they experienceניסיון a disconnectלְנַתֵק?
129
334000
2000
האם הם חווים את הניתוק?
05:51
Does that createלִיצוֹר a separationהַפרָדָה or a distanceמֶרְחָק
130
336000
2000
האם זה גורם להפרדה או ריחוק
05:53
from one personאדם to the nextהַבָּא?
131
338000
3000
בין אדם אחד לשני?
05:56
How did I feel not beingלהיות ableיכול to speakלְדַבֵּר?
132
341000
2000
איך הרגשתי כשלא הייתי מסוגל לדבר?
05:58
I feltהרגיש, and I still feel,
133
343000
2000
הרגשתי, אני עדיין מרגיש,
06:00
a lot of distanceמֶרְחָק from the humanבן אנוש mainstreamהמיינסטרים.
134
345000
2000
ריחוק רב מהזרם המרכזי האנושי.
06:02
I've becomeהפכו uncomfortableלא נוח when I'm separatedמופרד from my laptopמחשב נייד.
135
347000
4000
לא נוח לי להיות מרוחק מהלפטופ שלי.
06:06
Even then, I'm awareמוּדָע that mostרוב people have little patienceסבלנות
136
351000
2000
אפילו אז, אני מודע שלרוב האנשים יש סבלנות קצרה
06:08
for my speakingמדבר difficultiesקשיים.
137
353000
3000
למוגבלות הדיבור שלי.
06:11
So ChazChaz suggestedמוּצָע findingמִמצָא a companyחֶברָה that could make a customizedמותאם אישית voiceקוֹל
138
356000
3000
אז צ'אז הציעה למצוא חברה שתוכל להתאים את הקול שלי
06:14
usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני my TVטֵלֶוִיזִיָה showלְהַצִיג voiceקוֹל
139
359000
2000
תוך שימוש בקול מתוכניות הטלויזיה שלי
06:16
from a periodפרק זמן of 30 yearsשנים.
140
361000
2000
במשך 30 שנה.
06:18
At first I was againstמול it.
141
363000
2000
בתחילה הייתי נגד זה.
06:20
I thought it would be creepyמְצַמרֵר
142
365000
2000
חשבתי שזה יהיה מרתיע
06:22
to hearלִשְׁמוֹעַ my ownשֶׁלוֹ voiceקוֹל comingמגיע from a computerמַחשֵׁב.
143
367000
2000
לשמוע את הקול שלי מגיע ממחשב.
06:24
There was something comfortingמנחם about a voiceקוֹל that was not my ownשֶׁלוֹ.
144
369000
3000
היה משהו מנחם בקול שהוא לא שלי.
06:27
But I decidedהחליט then to just give it a try.
145
372000
2000
אבל החלטתי פשוט לנסות את זה.
06:29
So we contactedצור קשר a companyחֶברָה in Scotlandסקוטלנד
146
374000
2000
אז התקשרנו לחברה בסקוטלנד
06:31
that createdשנוצר personalizedאישית computerמַחשֵׁב voicesקולות.
147
376000
3000
שיוצרת קולות ממוחשבים מותאמים אישית.
06:34
They'dהם היו never madeעָשׂוּי one from previously-recordedנרשמה בעבר materialsחומרים.
148
379000
3000
הם מעולם לא יצרו אחד מקולות מוקלטים מראש.
06:37
All of theirשֶׁלָהֶם voicesקולות had been madeעָשׂוּי by a speakerרַמקוֹל
149
382000
2000
כל הקולות שלהם נוצרו על ידי קריין
06:39
recordingהקלטה originalמְקוֹרִי wordsמילים in a controlלִשְׁלוֹט boothתָא.
150
384000
2000
מקליט מילים מקוריות בחדר מבוקר.
06:41
But they were willingמוּכָן to give it a try.
151
386000
2000
אבל הם הסכימו לנסות.
06:43
So I sentנשלח them manyרב hoursשעות of recordingsהקלטות of my voiceקוֹל,
152
388000
3000
אז שלחתי להם שעות רבות של הקלטות של הקול שלי,
06:46
includingלְרַבּוֹת severalכַּמָה audioשֶׁמַע commentaryפַּרשָׁנוּת tracksמסלולים
153
391000
2000
בנוסף לכמה הקלטות פרשנות
06:48
that I'd madeעָשׂוּי for moviesסרטים on DVDsתקליטורי DVD.
154
393000
3000
שעשיתי לסרטים על DVD.
06:51
And it soundedנשמע like me, it really did.
155
396000
2000
וזה נשמע כמוני, באמת.
06:53
There was a reasonסיבה for that; it was me.
156
398000
3000
והיתה לזה סיבה; זה הייתי אני.
06:56
But it wasn'tלא היה that simpleפָּשׁוּט.
157
401000
2000
אבל זה לא היה כזה פשוט.
06:58
The tapesקלטות from my TVטֵלֶוִיזִיָה showלְהַצִיג weren'tלא היו very usefulמוֹעִיל
158
403000
3000
ההקלטות מתוכניות הטלויזיה לא היו ממש מועילות
07:01
because there were too manyרב other kindsמיני of audioשֶׁמַע involvedמְעוּרָב --
159
406000
3000
מפני שהיו יותר מדי קולות אחרים שהיו מעורבים --
07:04
movieסרט soundtracksפסקולים, for exampleדוגמא, or Geneגֵן Siskelסיסקל arguingמתווכח with me --
160
409000
3000
פסקולים של סרטים, לדוגמה, או ג'ין סיסקל מתווכח איתי."
07:07
(Laughterצחוק)
161
412000
2000
(צחוק)
07:09
and my wordsמילים oftenלעתים קרובות had a particularמיוחד emphasisדָגֵשׁ
162
414000
2000
"ולמילים שלי לרוב היה דגש מסויים
07:11
that didn't fitלְהַתְאִים into a sentenceמשפט well enoughמספיק.
163
416000
3000
שלא התאים למשפט מספיק טוב.
07:14
I'll let you hearלִשְׁמוֹעַ a sampleלִטעוֹם of that voiceקוֹל.
164
419000
2000
אני אתן לכם לשמוע דוגמית של הקול הזה.
07:16
These are a fewמְעַטִים of the commentsהערות I recordedמוּקלָט for use
165
421000
3000
אלה כמה מההערות שהקלטתי לשימוש
07:19
when ChazChaz and I appearedהופיע on the Oprahאופרה Winfreyוינפרי programתָכְנִית.
166
424000
3000
כשצ'אז ואני הופענו בתוכנית של אופרה ווינפרי.
07:22
And here'sהנה the voiceקוֹל we call Rogerרוג'ר Jrג 'וניור.
167
427000
2000
והנה הקול שאנחנו קוראים לו רוג'ר גוניור
07:24
or Rogerרוג'ר 2.0.
168
429000
3000
או רוג'ר 2.0."
07:27
Rogerרוג'ר 2.0: Oprahאופרה, I can't tell you how great it is
169
432000
2000
רוג'ר 2.0: אופרה, אני לא יכול להגיד לך כמה נפלא זה
07:29
to be back on your showלְהַצִיג.
170
434000
3000
להיות בחזרה בתוכנית שלך.
07:32
We have been talkingשִׂיחָה for a long time,
171
437000
3000
דיברנו במשך זמן רב,
07:35
and now here we are again.
172
440000
2000
ועכשיו הנה אנחנו פה שוב.
07:37
This is the first versionגִרְסָה of my computerמַחשֵׁב voiceקוֹל.
173
442000
3000
זו הגרסה הראשונה של הקול הממוחשב שלי.
07:40
It still needsצרכי improvementהַשׁבָּחָה,
174
445000
2000
הוא עדיין צריך שיפור,
07:42
but at leastהכי פחות it soundsקולות like me
175
447000
2000
אבל לפחות הוא נשמע כמוני
07:44
and not like HALHAL 9000.
176
449000
3000
ולא כמו האל 9000.
07:47
When I heardשמע it the first time,
177
452000
2000
כששמעתי אותו בפעם הראשונה,
07:49
it sentנשלח chillsצְמַרמוֹרֶת down my spineעַמוּד הַשִׁדרָה.
178
454000
3000
הוא עשה לי צמרמורת בגב.
07:52
When I typeסוּג anything,
179
457000
2000
כשאני מקליד משהו,
07:54
this voiceקוֹל will speakלְדַבֵּר whateverמה שתגיד I typeסוּג.
180
459000
2000
הקול הזה יגיד כל מה שהקלדתי.
07:56
When I readלקרוא something, it will readלקרוא in my voiceקוֹל.
181
461000
3000
כשאני מקריא משהו, הוא יקריא בקול שלי.
07:59
I have typedהקלדת these wordsמילים in advanceלְקַדֵם,
182
464000
3000
הקלדתי את המילים האלה מראש,
08:02
as I didn't think it would be thrillingמרגש
183
467000
2000
מאחר ולא חשבתי שזה יהיה מרגש
08:04
to sitלָשֶׁבֶת here watchingצופה me typingהקלדה.
184
469000
2000
לשבת פה ולראות אותי מקליד.
08:06
The voiceקוֹל was createdשנוצר by a companyחֶברָה in Scotlandסקוטלנד
185
471000
3000
הקול נוצר על ידי חברה מסקוטלנד
08:09
namedבשם CereProcCereProc.
186
474000
2000
שקוראים לה סרפרוק.
08:11
It makesעושה me feel good
187
476000
2000
זה גורם לי להרגיש טוב
08:13
that manyרב of the wordsמילים you are hearingשמיעה were first spokenנֱאֶמַר
188
478000
3000
שהרבה מהמילים שאתם שומעים נאמרו לראשונה
08:16
while I was commentingלהגיב on "Casablancaקזבלנקה"
189
481000
3000
כשנתתי ביקורת על "קזבלנקה"
08:19
and "Citizenאֶזרָח Kaneקין."
190
484000
3000
ו"האזרח קיין."
08:22
This is the first voiceקוֹל they'veהם כבר createdשנוצר for an individualאִישִׁי.
191
487000
3000
זה הקול הראשון שהם יצרו למישהו ספציפי.
08:25
There are severalכַּמָה very good voicesקולות availableזמין for computersמחשבים,
192
490000
3000
יש כמה קולות ממוחשבים טובים,
08:28
but they all soundנשמע like somebodyמִישֶׁהוּ elseאַחֵר,
193
493000
3000
אבל כולם נשמעים כמו מישהו אחר,
08:31
while this voiceקוֹל soundsקולות like me.
194
496000
3000
לעומת הקול הזה שנשמע כמוני.
08:34
I planלְתַכְנֵן to use it on televisionטֵלֶוִיזִיָה, radioרָדִיוֹ
195
499000
3000
אני מתכוון להשתמש בו בטלויזיה, ברדיו
08:37
and the Internetאינטרנט.
196
502000
2000
ובאינטרנט.
08:39
People who need a voiceקוֹל should know
197
504000
3000
אנשים שצריכים קול צריכים לדעת
08:42
that mostרוב computersמחשבים alreadyכְּבָר come with built-inמובנית speakingמדבר systemsמערכות.
198
507000
3000
שרוב המחשבים מגיעים עם מערכת דיבור מובנית.
08:45
Manyרב blindסומא people use them
199
510000
2000
אנשים עוורים רבים משתמשים בהם
08:47
to readלקרוא pagesדפים on the Webאינטרנט to themselvesעצמם.
200
512000
3000
כשהם קוראים דפים ברשת לעצמם.
08:50
But I've got to say, in first gradeכיתה,
201
515000
2000
אבל אני חייב לומר, בכיתה אלף,
08:52
they said I talkedדיבר too much,
202
517000
2000
הם אמרו שדיברתי יותר מדי,
08:54
and now I still can.
203
519000
2000
ועכשיו אני עדיין יכול.
08:56
(Laughterצחוק)
204
521000
3000
(צחוק)
08:59
Rogerרוג'ר Ebertאברט: As you can hearלִשְׁמוֹעַ, it soundsקולות like me,
205
524000
3000
רוג'ר אברט: כמו שאתם שומעים, זה נשמע כמוני,
09:02
but the wordsמילים jumpקְפִיצָה up and down.
206
527000
2000
אבל המילים קופצות למעלה ולמטה.
09:04
The flowזְרִימָה isn't naturalטִבעִי.
207
529000
2000
הזרימה לא טבעית.
09:06
The good people in Scotlandסקוטלנד are still improvingשיפור my voiceקוֹל,
208
531000
3000
האנשים הטובים בסקוטלנד עדיין משפרים את הקול שלי,
09:09
and I'm optimisticאוֹפּטִימִי about it.
209
534000
2000
ואני אופטימי בנושא.
09:11
But so farרָחוֹק, the Appleתפוח עץ Alexאלכס voiceקוֹל
210
536000
2000
אבל עד עכשיו, הקול אלכס של אפל
09:13
is the bestהטוב ביותר one I've heardשמע.
211
538000
2000
הוא הטוב ביותר ששמעתי.
09:15
I wroteכתבתי a blogבלוג about it
212
540000
2000
כתבתי בלוג על זה
09:17
and actuallyלמעשה got a commentתגובה from the actorשַׂחְקָן who playedשיחק Alexאלכס.
213
542000
3000
ולמען האמת קיבלתי תגובה מהשחקן שמשחק את אלכס.
09:20
He said he recordedמוּקלָט manyרב long hoursשעות in variousשׁוֹנִים intonationsאינטונציות
214
545000
3000
הוא אמר שהוא הקליט שעות ארוכות בהנגנות שונות
09:23
to be used in the voiceקוֹל.
215
548000
2000
לשימוש בקול.
09:25
A very largeגָדוֹל sampleלִטעוֹם is neededנָחוּץ.
216
550000
3000
נדרשת דוגמה גדולה למדי.
09:28
Johnג'ון Hunterצַיָד: All my life I was a motormouthמוטורמות '.
217
553000
3000
ג'ן הנטר:"כל חיי הייתי פה מכונה.
09:31
Now I have spokenנֱאֶמַר my last wordsמילים,
218
556000
3000
עכשיו אמרתי את מילותי האחרונות,
09:34
and I don't even rememberלִזכּוֹר for sure
219
559000
2000
ואני אפילו לא זוכר בבטחון
09:36
what they were.
220
561000
2000
מה הן היו.
09:38
I feel like the heroגיבור of that Harlanהרלן Ellisonאליסון storyכַּתָבָה
221
563000
3000
אני מרגיש כמו הגיבור של הסיפור של הרלן אליסון
09:41
titledשכותרתו "I Have No Mouthפֶּה and I Mustצריך Screamלִצְרוֹחַ."
222
566000
4000
שנקרא "אין לי פה ואני חייב לצעוק."
09:45
On Wednesdayיום רביעי, Davidדוד Christianנוצרי explainedהסביר to us
223
570000
3000
ביום רביעי, דייויד כריסטיאן הסביר לנו
09:48
what a tinyזָעִיר instantרֶגַע the humanבן אנוש raceגזע representsמייצג
224
573000
3000
איזה רגע קט המין האנושי מייצג
09:51
in the time-spanטווח זמן of the universeעוֹלָם.
225
576000
2000
באורך החיים של היקום.
09:53
For almostכִּמעַט all of its millionsמיליונים and billionsמיליארדים of yearsשנים,
226
578000
3000
למשך כמעט כל מיליוני ומיליארדי השנים שלו,
09:56
there was no life on Earthכדור הארץ at all.
227
581000
3000
לא היו חיים על כדור הארץ כלל.
09:59
For almostכִּמעַט all the yearsשנים of life on Earthכדור הארץ,
228
584000
3000
למשך כמעט כל הזמן שהיו חיים על כדור הארץ,
10:02
there was no intelligentאִינְטֶלִיגֶנְטִי life.
229
587000
2000
לא היו חיים תבוניים.
10:04
Only after we learnedמְלוּמָד to passלַעֲבוֹר knowledgeיֶדַע
230
589000
2000
רק לאחר שלמדנו להעביר ידע
10:06
from one generationדוֹר to the nextהַבָּא,
231
591000
2000
מדור אחד לבא אחריו,
10:08
did civilizationתַרְבּוּת becomeהפכו possibleאפשרי.
232
593000
2000
הציויליזציה נהפכה לאפשרית.
10:10
In cosmologicalקוסמולוגית termsמונחים,
233
595000
2000
במונחים קוסמולוגיים,
10:12
that was about 10 minutesדקות agoלִפנֵי.
234
597000
3000
זה היה לפני 10 דקות.
10:15
Finallyסוף כל סוף cameבא mankind'sשל האנושות mostרוב advancedמִתקַדֵם and mysteriousמסתורי toolכְּלִי,
235
600000
4000
לבסוף הגיע הכלי המתקדם ביותר והמסתורי ביותר של האדם,
10:19
the computerמַחשֵׁב.
236
604000
2000
המחשב.
10:21
That has mostlyבעיקר happenedקרה in my lifetimeלכל החיים.
237
606000
3000
זה קרה ברובו במשך חיי.
10:24
Some of the famousמפורסם earlyמוקדם computersמחשבים
238
609000
2000
כמה מהמחשבים המפורסמים הראשונים
10:26
were beingלהיות builtבנוי in my hometownעיר הולדתו of Urbanaאורבנה,
239
611000
3000
נבנו בעיר הולדתי אורבנה,
10:29
the birthplaceמְקוֹם לֵידָה of HALHAL 9000.
240
614000
3000
מקום לידתו של האל 9000.
10:32
When I heardשמע the amazingמדהים talk
241
617000
2000
כששמעתי את ההרצאה המדהימה
10:34
by Salmanסלמאן Khanחַאן on Wednesdayיום רביעי,
242
619000
2000
של סלמאן קאן ביום רביעי,
10:36
about the Khanחַאן Academyאֲקָדֶמִיָה websiteאתר אינטרנט
243
621000
2000
על אתר האקדמיה של קאן
10:38
that teachesמלמד hundredsמאות of subjectsנושאים to studentsסטודנטים all over the worldעוֹלָם,
244
623000
3000
שמלמדת מאות נושאים לסטודנטים מסביב לעולם,
10:41
I had a flashbackפלֶאשׁבֵּק.
245
626000
2000
היה לי פלאשבק.
10:43
It was about 1960.
246
628000
3000
זה היה בערך ב1960.
10:46
As a localמְקוֹמִי newspaperעיתון reporterכַתָב still in highגָבוֹהַ schoolבית ספר,
247
631000
3000
ככתב עיתונות מקומית, בהיותי עדיין בתיכון,
10:49
I was sentנשלח over to the computerמַחשֵׁב labמַעבָּדָה of the Universityאוּנִיבֶרְסִיטָה of Illinoisאילינוי
248
634000
3000
נשלחתי למעבדת המחשבים באוניברסיטת אילינוי
10:52
to interviewרֵאָיוֹן the creatorsיוצרי
249
637000
2000
לראיין את היוצרים
10:54
of something calledשקוראים לו PLATOפלאטו.
250
639000
2000
של משהו שנקרא PLATO.
10:56
The initialsראשי תיבות stoodקם for Programmedמתוכנת Logicהִגָיוֹן
251
641000
2000
ראשי התיבות יצגו לוגיקה תכנותית
10:58
for Automatedאוטומטי Teachingהוֹרָאָה Operationsפעולות.
252
643000
4000
לפעולות לימוד אוטומטיות.
11:02
This was a computer-assistedבסיוע מחשב instructionהוראה systemמערכת,
253
647000
3000
זו היתה מערכת הדרכה בסיוע מחשב,
11:05
whichאיזה in those daysימים ranרץ on a computerמַחשֵׁב namedבשם ILLIACILLIAC.
254
650000
3000
שבאותם ימים רצה על מחשב שנקרא ILLIAC.
11:08
The programmersמתכנתים said it could assistלסייע studentsסטודנטים in theirשֶׁלָהֶם learningלְמִידָה.
255
653000
4000
המתכנתים אמרו שהיא יכולה לסייע לסטודנטים בלימוד.
11:12
I doubtספק, on that day 50 yearsשנים agoלִפנֵי,
256
657000
3000
אני בספק, שביום ההוא לפני 50 שנה,
11:15
they even dreamedחלמתי of what Salmanסלמאן Khanחַאן has accomplishedהשיג.
257
660000
4000
הם אפילו חלמו על מה שסלמאן קאן הצליח לעשות.
11:19
But that's not the pointנְקוּדָה.
258
664000
2000
אבל זו לא הנקודה.
11:21
The pointנְקוּדָה is PLATOפלאטו was only 50 yearsשנים agoלִפנֵי,
259
666000
3000
הנקודה היא שPLATO היה רק לפני 50 שנה,
11:24
an instantרֶגַע in time.
260
669000
2000
נקודה בזמן.
11:26
It continuedנמשך to evolveלְהִתְפַּתֵחַ and operatedמוּפעָל in one formטופס or anotherאַחֵר
261
671000
3000
הוא המשיך להתפתח ולפעול בצורה כלשהי
11:29
on more and more sophisticatedמתוחכם computersמחשבים,
262
674000
3000
על מחשבים משוכללים יותר,
11:32
untilעד only fiveחָמֵשׁ yearsשנים agoלִפנֵי.
263
677000
2000
עד לפני כחמש שנים.
11:34
I have learnedמְלוּמָד from Wikipediaויקיפדיה
264
679000
2000
למדתי מויקיפדיה
11:36
that, startingהחל with that humbleצנוע beginningהתחלה,
265
681000
3000
שהחל מההתחלה הצנועה ההיא,
11:39
PLATOפלאטו establishedמְבוּסָס forumsפורומים, messageהוֹדָעָה boardsלוחות,
266
684000
3000
PLATO התרחב לפורומים, לוחות מודעות,
11:42
onlineבאינטרנט testingבדיקה,
267
687000
2000
מבחנים ברשת,
11:44
emailאֶלֶקטרוֹנִי, chatלְשׂוֹחֵחַ roomsחדרים,
268
689000
2000
דוא"ל, חדרי צ'אט,
11:46
pictureתְמוּנָה languagesשפות, instantרֶגַע messagingהודעות,
269
691000
3000
שפות תמונות, מסרים מיידיים,
11:49
remoteמְרוּחָק screenמָסָך sharingשיתוף
270
694000
2000
שיתוף מסך מרוחק
11:51
and multiple-playerמספר שחקנים gamesמשחקים.
271
696000
3000
ומשחקים מרובי משתתפים.
11:54
Sinceמאז the first Webאינטרנט browserדפדפן was alsoגַם developedמפותח in Urbanaאורבנה,
272
699000
3000
מאחר וגם הדפדפן הראשון פותח באורבנה,
11:57
it appearsמופיע that my hometownעיר הולדתו
273
702000
2000
מסתבר שעיר הולדתי
11:59
in downstateלמטה Illinoisאילינוי
274
704000
2000
באילינוי
12:01
was the birthplaceמְקוֹם לֵידָה
275
706000
2000
היתה מקום הלידה
12:03
of much of the virtualוירטואלי, onlineבאינטרנט universeעוֹלָם we occupyלִכבּוֹשׁ todayהיום.
276
708000
3000
של הרבה מהעולם הוירטואלי בו אנו נמצאים היום.
12:06
But I'm not here from the Chamberתָא of Commerceמִסְחָר.
277
711000
2000
אבל אני לא פה מלשכת המסחר.
12:08
(Laughterצחוק)
278
713000
2000
(צחוק)
12:10
I'm here as a man who wants to communicateלתקשר.
279
715000
3000
אני פה כאדם שרוצה לתקשר.
12:13
All of this has happenedקרה in my lifetimeלכל החיים.
280
718000
3000
כל זה קרה במהלך חיי.
12:16
I startedהתחיל writingכְּתִיבָה on a computerמַחשֵׁב back in the 1970s
281
721000
3000
התחלתי לכתוב על מחשב בשנות ה70
12:19
when one of the first AtechAtech systemsמערכות was installedמוּתקָן
282
724000
3000
כשאחד ממחשבי Atech הראשונים הותקנו
12:22
at the Chicagoשיקגו Sun-Timesזמני שמש.
283
727000
3000
בשיקגו סאן טיימס.
12:25
I was in lineקַו at Radioרָדִיוֹ Shackצְרִיף
284
730000
2000
הייתי בתור ברדיו שאק
12:27
to buyלִקְנוֹת one of the first Modelדֶגֶם 100's's.
285
732000
3000
לקנות את אחד מהראשונים מסדרה 100.
12:30
And when I told the people in the pressללחוץ roomחֶדֶר at the Academyאֲקָדֶמִיָה Awardsפרסים
286
735000
3000
וכשאמרתי לאנשים בחדר החדשות בטקס פרסי האוסקר
12:33
that they'dהם היו better installלהתקין some phoneטלפון linesקווים for Internetאינטרנט connectionsקשרים,
287
738000
3000
שכדאי שיתקינו קווי תקשורת לגישה לאינטרנט,
12:36
they didn't know what I was talkingשִׂיחָה about.
288
741000
3000
הם לא ידעו על מה אני מדבר.
12:39
When I boughtקנה my first desktopשולחן העבודה,
289
744000
2000
כשקניתי את המחשב השולחני הראשון שלי,
12:41
it was a DECDEC Rainbowקשת בענן.
290
746000
2000
זה היה DEC (דיגיטל) Rainbow.
12:43
Does anybodyמִישֶׁהוּ rememberלִזכּוֹר that?"
291
748000
2000
מישהו זוכר את זה?
12:45
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
292
750000
3000
(מחיאות כפיים)
12:48
"The Sunשמש Timesפִּי sentנשלח me to the Cannesקאן Filmסרט צילום Festivalפֶסטִיבָל
293
753000
2000
הסאן טיימס שלחו אותי לפסטיבל קאן
12:50
with a portableנייד computerמַחשֵׁב the sizeגודל of a suitcaseמזוודה
294
755000
4000
עם מחשב נייד בגודל של מזוודה
12:54
namedבשם the Porteramפורטרם TelebubbleTelebubble.
295
759000
2000
שנקרא Porteram Telebubble.
12:56
I joinedהצטרף CompuServeCompuServe
296
761000
2000
הצטרפתי לקומפיוסרב
12:58
when it had fewerפחות numbersמספרים
297
763000
2000
כשהיו להם פחות משתמשים
13:00
than I currentlyכַּיוֹם have followersעוקבים on Twitterטוויטר.
298
765000
2000
ממספר העוקבים אחרי בטוויטר.
13:02
(Laughterצחוק)
299
767000
2000
(צחוק)
13:06
CEלִספִירַת הַנוֹצרִים: All of this has happenedקרה
300
771000
2000
צ'אז: כל זה קרה
13:08
in the blinkלְמַצְמֵץ of an eyeעַיִן.
301
773000
2000
ברגע אחד.
13:10
It is unimaginableבלתי נתפס
302
775000
2000
זה בלתי ניתן לתפיסה
13:12
what will happenלִקְרוֹת nextהַבָּא.
303
777000
2000
מה יקרה בהמשך.
13:14
It makesעושה me incrediblyבצורה מדהימה fortunateבַּר מַזָל
304
779000
3000
זה הופך אותי לבעל מזל רב
13:17
to liveלחיות at this momentרֶגַע in historyהִיסטוֹרִיָה.
305
782000
2000
לחיות ברגע הזה בהיסטוריה.
13:19
Indeedאכן, I am luckyבַּר מַזָל to liveלחיות in historyהִיסטוֹרִיָה at all,
306
784000
3000
בהחלט, אני בר מזל לחיות בהיסטוריה בכלל,
13:22
because withoutלְלֹא intelligenceאינטליגנציה and memoryזיכרון
307
787000
3000
בגלל שללא אינטיליגנציה וזיכרון
13:25
there is no historyהִיסטוֹרִיָה.
308
790000
2000
אין היסטוריה.
13:27
For billionsמיליארדים of yearsשנים,
309
792000
2000
למשך מיליארדי שנים,
13:29
the universeעוֹלָם evolvedהתפתח
310
794000
2000
היקום התפתח
13:31
completelyלַחֲלוּטִין withoutלְלֹא noticeהודעה.
311
796000
2000
בכלל בלי הבחנה.
13:33
Now we liveלחיות in the ageגיל of the Internetאינטרנט,
312
798000
3000
עכשיו אנחנו חיים בעידן האינטרנט,
13:36
whichאיזה seemsנראה to be creatingיוצר a formטופס of globalגלוֹבָּלִי consciousnessתוֹדָעָה.
313
801000
3000
שנראה שיוצר מין הכרה גלובלית.
13:39
And because of it,
314
804000
2000
ובגלל זה,
13:41
I can communicateלתקשר
315
806000
2000
אני יכול לתקשר
13:43
as well as I ever could.
316
808000
2000
טוב מאי פעם.
13:45
We are bornנוֹלָד into a boxקופסא
317
810000
2000
אנחנו נולדים לקופסה
13:47
of time and spaceמֶרחָב.
318
812000
3000
של זמן ומרחב.
13:50
We use wordsמילים and communicationתִקשׁוֹרֶת
319
815000
2000
אנחנו משתמשים במילים ותקשורת
13:52
to breakלשבור out of it
320
817000
2000
כדי לפרוץ החוצה ממנו
13:54
and to reachלְהַגִיעַ out to othersאחרים.
321
819000
3000
ולהגיע לאחרים.
13:57
For me, the Internetאינטרנט beganהחל
322
822000
2000
בשבילי, האינטרנט החל
13:59
as a usefulמוֹעִיל toolכְּלִי
323
824000
2000
ככלי שימושי
14:01
and now has becomeהפכו something I relyלִסְמוֹך on
324
826000
3000
ועכשיו הפך למשהו שאני סומך עליו
14:04
for my actualמַמָשִׁי dailyיום יומי existenceקִיוּם.
325
829000
3000
לקיום היום יומי שלי.
14:07
I cannotלא יכול speakלְדַבֵּר;
326
832000
2000
אני לא יכול לדבר,
14:09
I can only typeסוּג so fastמָהִיר.
327
834000
3000
ואני יכול להקליד רק במהירות מסויימת.
14:12
Computerמַחשֵׁב voicesקולות
328
837000
2000
קולות ממוחשבים
14:14
are sometimesלִפְעָמִים not very sophisticatedמתוחכם,
329
839000
3000
הם לא תמיד מתוחכמים,
14:17
but with my computerמַחשֵׁב,
330
842000
2000
אבל עם המחשב שלי,
14:19
I can communicateלתקשר more widelyנרחב
331
844000
2000
אני יכול לתקשר יותר
14:21
than ever before.
332
846000
2000
מאשר אי פעם.
14:23
I feel as if my blogבלוג,
333
848000
3000
אני מרגיש כאילו הבלוג שלי,
14:26
my emailאֶלֶקטרוֹנִי, Twitterטוויטר and Facebookפייסבוק
334
851000
3000
הדוא"ל שלי, טוויטר ופייסבוק
14:29
have givenנָתוּן me a substituteתחליף
335
854000
2000
נתנו לי תחליף
14:31
for everydayכל יום conversationשִׂיחָה.
336
856000
3000
לשיחה היום יומית.
14:34
They aren'tלא an improvementהַשׁבָּחָה,
337
859000
2000
הם לא שיפור חשוב,
14:36
but they're the bestהטוב ביותר I can do.
338
861000
2000
אבל הם הכי טוב שאני יכול לעשות.
14:38
They give me a way to speakלְדַבֵּר.
339
863000
3000
הם נותנים לי דרך לדבר.
14:41
Not everybodyכולם has the patienceסבלנות
340
866000
3000
לא לכל אחד יש את הסבלנות
14:44
of my wifeאישה, ChazChaz.
341
869000
3000
של אישתי, צ'אז.
14:48
But onlineבאינטרנט,
342
873000
1000
אבל ברשת,
14:49
everybodyכולם speaksמדבר at the sameאותו speedמְהִירוּת.
343
874000
3000
כולם מדברים באותה מהירות.
14:54
This wholeכֹּל adventureהַרפַּתקָה
344
879000
2000
כל ההרפתקה הזו
14:56
has been a learningלְמִידָה experienceניסיון.
345
881000
2000
היתה חוייה לימודית.
14:58
Everyכֹּל time there was a surgeryכִּירוּרגִיָה that failedנִכשָׁל,
346
883000
3000
כל פעם שהיה ניתוח שנכשל,
15:01
I was left with a little lessפָּחוּת fleshבשר and boneעצם.
347
886000
3000
נשארתי עם פחות בשר ועצם.
15:04
Now I have no jawלֶסֶת left at all.
348
889000
3000
עכשיו אין לי לסת בכלל.
15:07
While harvestingקְצִיר tissueרִקמָה from bothשניהם my shouldersכתפיים,
349
892000
3000
בזמן שקצרו רקמה משתי כתפי,
15:10
the surgeriesניתוחים left me with back painכְּאֵב
350
895000
2000
המנתחים השאירו אותי עם כאב בגב
15:12
and reducedמוּפחָת my abilityיְכוֹלֶת to walkלָלֶכֶת easilyבְּקַלוּת.
351
897000
4000
והפחיתו את היכולת שלי ללכת בנוחות.
15:16
Ironicאִירוֹנִי that my legsרגליים are fine,
352
901000
2000
אירוני שהרגליים שלי בסדר,
15:18
and it's my shouldersכתפיים that slowלְהַאֵט up my walkלָלֶכֶת.
353
903000
3000
ואלה הכתפיים שלי שמאיטים את ההליכה שלי.
15:21
When you see me todayהיום,
354
906000
2000
כשאתם רואים אותי היום,
15:23
I look like the Phantomדִמיוֹנִי of the Operaאוֹפֵּרָה.
355
908000
2000
אני נראה כמו פנטום האופרה."
15:25
But no you don't.
356
910000
2000
אבל לא אתה לא.
15:27
(Laughterצחוק)
357
912000
2000
(צחוק)
15:29
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
358
914000
8000
(מחיאות כפיים)
15:39
It is humanבן אנוש natureטֶבַע to look at someoneמִישֶׁהוּ like me
359
924000
3000
"זה הטבע האנושי להסתכל על מישהו כמוני
15:42
and assumeלְהַנִיחַ I have lostאבד some of my marblesגוּלוֹת.
360
927000
4000
ולהניח שאני קצת משוגע.
15:46
People --
361
931000
2000
אנשים --"
15:57
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
362
942000
6000
(מחיאות כפיים)
16:03
People talk loudlyבקול רם --
363
948000
2000
"אנשים מדברים בקול רם --"
16:05
I'm so sorry.
364
950000
2000
אני כל כך מצטערת.
16:07
Excuseסְלִיחָה me.
365
952000
2000
תסלחו לי.
16:09
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
366
954000
4000
(מחיאות כפיים)
16:13
People talk loudlyבקול רם and slowlyלאט to me.
367
958000
4000
"אנשים מדברים בקול רם ולאט אלי.
16:17
Sometimesלִפְעָמִים they assumeלְהַנִיחַ I am deafחירש.
368
962000
3000
לפעמים הם חושבים שאני חרש.
16:20
There are people who don't want to make eyeעַיִן contactאיש קשר.
369
965000
3000
יש אנשים שלא רוצים ליצור קשר עין."
16:24
Believe me, he didn't mean this as --
370
969000
2000
תאמינו לי, הוא לא התכוון לזה כ--
16:26
anywayבכל מקרה, let me just readלקרוא it.
371
971000
2000
בכל אופן תנו לי להמשיך לקרוא את זה.
16:28
(Laughterצחוק)
372
973000
3000
(צחוק)
16:33
You should never let your wifeאישה readלקרוא something like this.
373
978000
3000
אסור לכם אף פעם לתת לאשתכם לקרוא משהו כזה.
16:36
(Laughterצחוק)
374
981000
4000
(צחוק)
16:40
It is humanבן אנוש natureטֶבַע
375
985000
2000
"זה הטבע האנושי
16:42
to look away from illnessמַחֲלָה.
376
987000
3000
להסיט מבט ממחלה.
16:45
We don't enjoyלהנות a reminderתִזכּוֹרֶת
377
990000
2000
אנחנו לא נהנים מהתזכורת
16:47
of our ownשֶׁלוֹ fragileשָׁבִיר mortalityתמותה.
378
992000
3000
של החיים השבריריים שלנו.
16:50
That's why writingכְּתִיבָה on the Internetאינטרנט
379
995000
2000
לכן כתיבה באינטרנט
16:52
has becomeהפכו a lifesaverמציל חיים for me.
380
997000
2000
הפכה למצילת חיים בשבילי.
16:54
My abilityיְכוֹלֶת to think and writeלִכתוֹב
381
999000
3000
היכולת שלי לחשוב ולכתוב
16:57
have not been affectedמושפעים.
382
1002000
2000
לא נפגעה.
16:59
And on the Webאינטרנט, my realאמיתי voiceקוֹל findsמוצא expressionביטוי.
383
1004000
3000
וברשת, הקול האמיתי שלי מוצא ביטוי.
17:02
I have alsoגַם metנפגש manyרב other disabledנָכֶה people
384
1007000
3000
פגשתי גם הרבה אנשים אחרים עם מוגבלויות
17:05
who communicateלתקשר this way.
385
1010000
3000
שמתקשרים בדרך זו.
17:08
One of my Twitterטוויטר friendsחברים
386
1013000
2000
אחד מחברי בטוויטר
17:10
can typeסוּג only with his toesאצבעות רגליים.
387
1015000
2000
יכול להקליד רק עם בהונות רגליו.
17:12
One of the funniestהכי מצחיק blogsבלוגים on the Webאינטרנט
388
1017000
2000
אחד מהבלוגים המצחיקים ביותר ברשת
17:14
is writtenכתוב by a friendחָבֵר of mineשלי
389
1019000
2000
נכתב על ידי חבר שלי
17:16
namedבשם Smartassחכמולוג Crippleנָכֶה.
390
1021000
2000
שנקרא נכה חכמולוג."
17:18
(Laughterצחוק)
391
1023000
2000
(צחוק)
17:20
GoogleGoogle him and he will make you laughלִצְחוֹק.
392
1025000
3000
"תגגלו את שמו והוא יגרום לכם לצחוק.
17:23
All of these people are sayingפִּתגָם, in one way or anotherאַחֵר,
393
1028000
2000
כל האנשים האלה אומרים, בדרך זו או אחרת,
17:25
that what you see
394
1030000
2000
שמה שאתם רואים
17:27
is not all you get.
395
1032000
2000
זה לא כל מה שאתם מקבלים.
17:29
So I have not come here to complainלְהִתְלוֹנֵן.
396
1034000
3000
אז לא באתי לפה כדי להתלונן.
17:32
I have much to make me happyשַׂמֵחַ and relievedהקלה.
397
1037000
3000
יש לי הרבה שעושה אותי שמח ורגוע.
17:35
I seemנראה, for the time beingלהיות,
398
1040000
2000
נראה, כרגע,
17:37
to be cancer-freeללא סרטן.
399
1042000
2000
שאני חופשי מסרטן.
17:39
I am writingכְּתִיבָה as well as ever.
400
1044000
2000
אני כותב טוב כתמיד.
17:41
I am productiveפּרוּדוּקטִיבִי.
401
1046000
2000
אני פרודוקטיבי.
17:43
If I were in this conditionמַצָב at any pointנְקוּדָה
402
1048000
3000
אם הייתי במצב הזה בכל נקודה
17:46
before a fewמְעַטִים cosmologicalקוסמולוגית instantsמופעים agoלִפנֵי,
403
1051000
3000
לפני כמה רגעים קוסמולוגיים,
17:49
I would be as isolatedמְבוּדָד as a hermitנָזִיר.
404
1054000
3000
הייתי מבודד כנזיר.
17:52
I would be trappedלכודים insideבְּתוֹך my headרֹאשׁ.
405
1057000
2000
הייתי לכוד בתוך ראשי.
17:54
Because of the rushלְמַהֵר of humanבן אנוש knowledgeיֶדַע,
406
1059000
3000
בגלל ההאצה של הידע האנושי,
17:57
because of the digitalדִיגִיטָלי revolutionמַהְפֵּכָה,
407
1062000
2000
בגלל המהפכה הדיגיטלית,
17:59
I have a voiceקוֹל,
408
1064000
2000
יש לי קול,
18:01
and I do not need to screamלִצְרוֹחַ.
409
1066000
3000
ואני לא צריך לצעוק."
18:05
REמִחָדָשׁ: Wait. I have one more thing to addלְהוֹסִיף.
410
1070000
4000
ר א: חכו. יש לי עוד משהו אחד להוסיף.
18:10
A guy goesהולך into a psychiatristפסיכיאטר.
411
1075000
2000
בחור נכנס לפסיכיאטר.
18:12
The psychiatristפסיכיאטר saysאומר, "You're crazyמְטוּרָף."
412
1077000
3000
הפסיכיאטר אומר, "אתה משוגע."
18:15
The guy saysאומר, "I want a secondשְׁנִיָה opinionדעה."
413
1080000
3000
הבחור אומר, "אני רוצה דעה נוספת."
18:18
The psychiatristפסיכיאטר saysאומר, "All right, you're uglyמְכוֹעָר."
414
1083000
4000
הפסיכיאטר אומר, "בסדר, אתה מכוער."
18:22
(Laughterצחוק)
415
1087000
3000
(צחוק)
18:25
You all know the testמִבְחָן for artificialמְלָאכוּתִי intelligenceאינטליגנציה -- the Turingטיורינג testמִבְחָן.
416
1090000
4000
כולכם מכירים את המבחן לבינה מלאכותית -- מבחן טורינג.
18:29
A humanבן אנוש judgeלִשְׁפּוֹט has a conversationשִׂיחָה
417
1094000
2000
לבוחן אנושי יש שיחה
18:31
with a humanבן אנוש and a computerמַחשֵׁב.
418
1096000
2000
עם אדם ומחשב,
18:33
If the judgeלִשְׁפּוֹט can't tell the machineמְכוֹנָה apartמלבד from the humanבן אנוש,
419
1098000
3000
אם הבוחן לא יכול להבדיל בין המכונה לאדם,
18:36
the machineמְכוֹנָה has passedעבר the testמִבְחָן.
420
1101000
3000
המכונה עברה את המבחן.
18:39
I now proposeלהציע a testמִבְחָן for computerמַחשֵׁב voicesקולות -- the Ebertאברט testמִבְחָן.
421
1104000
4000
אני מציע עכשיו מבחן לקולות ממוחשבים -- מבחן אברט.
18:43
If a computerמַחשֵׁב voiceקוֹל can successfullyבְּהַצלָחָה tell a jokeבדיחה
422
1108000
3000
אם קול ממוחשב יכול לספר בהצלחה בדיחה
18:46
and do the timingתִזמוּן and deliveryמְסִירָה as well as Hennyהני Youngmanאיש צעיר,
423
1111000
3000
ולעשות את התזמון וההגשה בצורה טובה כמו הנרי יונגמן,
18:49
then that's the voiceקוֹל I want.
424
1114000
2000
אז זה הקול שאני רוצה.
18:51
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
425
1116000
32000
(מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by Sigal Tifferet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Roger Ebert - Film critic and blogger
After losing the power to speak, legendary film critic Roger Ebert went on to write about creativity, race, politics and culture -- and film, just as brilliantly as ever.

Why you should listen

By any measure, Roger Ebert was a legend. The first person to win a Pulitzer for film criticism, as film critic for the Chicago Sun-Times, he was best known for his decades-long reign as the co-host of Sneak Previews, a TV show with fellow Chicago critic Gene Siskel. For 23 years and three title changes (finally settling on Siskel and Ebert and the Movies) the two critics offered smart, short-form film criticism that guided America's moviegoing. After Gene Siskel died in 1999, Ebert kept on with critic Richard Roeper. (And he was also the co-screenwriter of the Russ Meyer cult classic Beyond the Valley of the Dolls, a fact that astounded more than a few young film students.)

In 2006, Ebert began treatment for thyroid cancer. He told the story of his many surgeries and setbacks in an immensely-worth-reading Esquire story in 2010. Enduring procedure after procedure, he eventually lost the lower part of his jaw -- and with it his ability to eat and speak. Turning to his blog and to Twitter, he found a new voice for his film work and his sparkling thoughts on ... just about everything. He tried his hand as an Amazon affiliate, became a finalist in the New Yorker caption contest, and started a controversy or two. In 2013 Ebert passed away from cancer at the age of 70.

More profile about the speaker
Roger Ebert | Speaker | TED.com