ABOUT THE SPEAKER
Nancy Lublin - Activist
As the CEO and Founder of Crisis Text Line, Nancy Lublin is using technology and data to help save lives.

Why you should listen

Nancy Lublin is Founder and CEO of Crisis Text Line, the nations first free, 24/7 text line for people in crisis. To date, almost 10 million text messages have come through the text line.

Nancy recently left her post as CEO of DoSomething.org, one of the largest global organizations for young people and social change. Previously, she founded Dress for Success, the organization that helps women transition from welfare to work. 

More profile about the speaker
Nancy Lublin | Speaker | TED.com
TED2012

Nancy Lublin: Texting that saves lives

ננסי לובלין: מסרונים שמצילים חיים

Filmed:
1,085,627 views

כשננסי לובלין התחילה לשלוח מסרונים לבני נוער כדי לעזור לאירגון הקידום החברתי שלה, מה שהיא מצאה היה מזעזע -- הם התחילו לקבל מסרונים חזרה על הבעיות שלהם, מהצקות, לדיכאון, לניצול. אז היא מקימה קו חם למסרונים בלבד, והתוצאה אולי תהיה חשובה יותר ממה שהיא ציפתה.
- Activist
As the CEO and Founder of Crisis Text Line, Nancy Lublin is using technology and data to help save lives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
To mostרוב of you, this is a deviceהתקן
0
2106
1878
לרובכם, זה מכשיר
00:19
to buyלִקְנוֹת, sellמכירה, playלְשַׂחֵק gamesמשחקים,
1
3984
3008
לקנות, למכור, לשחק משחקים,
00:22
watch videosסרטונים.
2
6992
1910
לראות סרטים.
00:24
I think it mightאולי be a lifelineעוֹרֵק הַחַיִים.
3
8902
2140
אני חושבת שזה יכול להיות חבל הצלה.
00:26
I think actuallyלמעשה it mightאולי be ableיכול to saveלשמור more livesחיים
4
11042
2416
אני חושבת שלמעשה הוא יכול להיות מסוגל להציל יותר חיים
00:29
than penicillinפֵּנִיצִילִין.
5
13458
1500
מפניצילין.
00:30
Textingהודעות טקסט:
6
14958
1473
מסרונים:
00:32
I know I say textingטקסטים and a lot of you think sextingsexting,
7
16431
2819
רבים מכם ודאי חושבים על מסרוני סקס,
00:35
a lot of you think about the lewdזִמָתִי photosתמונות that you see --
8
19250
3250
על התמונות הגסות שאתם רואים --
00:38
hopefullyבתקווה not your kidsילדים sendingשְׁלִיחָה to somebodyמִישֶׁהוּ elseאַחֵר --
9
22500
2625
בתקווה שזה לא הילדים שלכם ששולחים --
00:41
or tryingמנסה to translateלתרגם the abbreviationsסִימָנֵי קִצוּר
10
25125
1792
או מנסים לתרגם את הקיצורים
00:42
LOLחחח, LMAOLMAO, HMUHMU.
11
26917
2958
LOL, LMAO, HMU.
00:45
I can help you with those laterיותר מאוחר.
12
29875
1833
אני יכולה לעזור לכם עם אלה אחר כך.
00:47
But the parentsהורים in the roomחֶדֶר
13
31708
2042
אבל ההורים בחדר
00:49
know that textingטקסטים is actuallyלמעשה
14
33750
1625
יודעים שמסרונים הם בעצם
00:51
the bestהטוב ביותר way to communicateלתקשר with your kidsילדים.
15
35375
2625
הדרך הטובה ביותר לתקשר עם הילדים שלכם.
00:53
It mightאולי be the only way to communicateלתקשר with your kidsילדים.
16
38000
2833
זו יכולה אולי להיות הדרך היחידה לתקשר עם הילדים שלכם.
00:56
(Laughterצחוק)
17
40833
1667
(צחוק)
00:58
The averageמְמוּצָע teenagerמִתבַּגֵר sendsשולח 3,339 textטֶקסט messagesהודעות a monthחוֹדֶשׁ,
18
42500
4625
בן העשרה הממוצע שולח 3,339 מסרונים בחודש,
01:03
unlessאֶלָא אִם she's a girlילדה, then it's closerיותר קרוב to 4,000.
19
47125
3500
אלא אם היא בת, אז זה קרוב יותר ל 4,000.
01:06
And the secretסוֹד is she opensנפתח everyכֹּל singleיחיד one.
20
50625
3583
והסוד הוא שהיא פותחת כל אחד מהם.
01:10
Textingהודעות טקסט has a 100 percentאָחוּז openלִפְתוֹחַ rateציון.
21
54208
3709
למסרונים יש 100 אחוזי פתיחה.
01:13
Now the parentsהורים are really alarmedנבהל.
22
57917
1416
עכשיו ההורים ממש מודאגים.
01:15
It's a 100 percentאָחוּז openלִפְתוֹחַ rateציון
23
59333
1834
יש 100 אחוזי פתיחה
01:17
even if she doesn't respondלְהָגִיב to you
24
61167
1750
אפילו אם היא לא עונה לכם
01:18
when you askלִשְׁאוֹל her when she's comingמגיע home for dinnerאֲרוּחַת עֶרֶב.
25
62917
1750
כשאתם שואלים אותה אם היא באה הביתה לארוחת ערב.
01:20
I promiseהַבטָחָה she readלקרוא that textטֶקסט.
26
64667
1541
אני מבטיחה לכם שהיא קראה את המסרון.
01:22
And this isn't some suburbanפַּרבַרִי iPhone-usingבאמצעות iPhone teenנוער phenomenonתופעה.
27
66208
6084
וזו לא תופעה של משתמשי אייפון מהפרוורים.
01:28
Textingהודעות טקסט actuallyלמעשה overindexesoverindexes
28
72292
1375
מסרונים למעשה נפוצים יותר
01:29
for minorityמיעוט and urbanעִירוֹנִי youthנוֹעַר.
29
73667
2083
במיעוטים ונוער עירוני.
01:31
I know this because at DoSomethingעשה משהו.orgorg,
30
75750
2875
אני יודעת את זה כי ב DoSomething.org,
01:34
whichאיזה is the largestהגדול organizationאִרגוּן
31
78625
1708
שהוא הארגון הגדול ביותר
01:36
for teenagersבני נוער and socialחֶברָתִי changeשינוי in Americaאמריקה,
32
80333
2959
לבני עשרה ושינוי חברתי באמריקה,
01:39
about sixשֵׁשׁ monthsחודשים agoלִפנֵי we pivotedסובב
33
83292
1458
לפני בערך שישה חודשים שינינו כיוון
01:40
and startedהתחיל focusingהתמקדות on textטֶקסט messagingהודעות.
34
84750
1625
והתחלנו להתמקד במסרונים.
01:42
We're now textingטקסטים out to about 200,000 kidsילדים a weekשָׁבוּעַ
35
86375
4208
אנחנו שולחים מסרונים עכשיו לכ 200,000 ילדים בשבוע
01:46
about doing our campaignsמסעות פרסום to make theirשֶׁלָהֶם schoolsבתי ספר more greenירוק
36
90583
2709
שישתתפו בקמפיינים שלנו כדי להפוך את בתי הספר שלהם ליותר ירוקים
01:49
or to work on homelessחֲסַר בַּיִת issuesנושאים and things like that.
37
93292
3166
או לעסוק בבעיות של חסרי בית ודברים כאלה.
01:52
We're findingמִמצָא it 11 timesפִּי more powerfulחָזָק than emailאֶלֶקטרוֹנִי.
38
96458
3417
אנחנו מוצאים את זה חזק פי 11 מדוא"ל.
01:55
We'veללא שם: יש לנו alsoגַם foundמצאתי an unintendedלא מכוון consequenceתוֹצָאָה.
39
99875
6083
מצאנו גם תוצאה לא מצופה.
02:01
We'veללא שם: יש לנו been gettingמקבל textטֶקסט messagesהודעות back like these.
40
105958
3042
קיבלנו מסרונים חזרה כמו אלה.
02:04
"I don't want to go to schoolבית ספר todayהיום.
41
109000
3250
"אני לא רוצה ללכת לבית הספר היום.
02:08
The boysבנים call me faggotהוֹמוֹסֶקסוּאָל."
42
112250
1875
הבנים קוראים לי הומו."
02:10
"I was cuttingגְזִירָה, my parentsהורים foundמצאתי out,
43
114125
4583
"חתכתי, ההורים שלי גילו,
02:14
and so I stoppedעצר.
44
118708
1875
אז הפסקתי.
02:16
But I just startedהתחיל again an hourשָׁעָה agoלִפנֵי."
45
120583
2209
אבל התחלתי שוב לפני שעה."
02:18
Or, "He won'tרָגִיל stop rapingראפינג me.
46
122792
3291
או, "הוא לא מפסיק לאנוס אותי.
02:21
He told me not to tell anyoneכֹּל אֶחָד.
47
126083
1375
הוא אמר לי לא לגלות לאף אחד.
02:23
It's my dadאַבָּא. Are you there?"
48
127458
2792
זה אבא שלי. אתם שם?"
02:26
That last one'sיחידות an actualמַמָשִׁי textטֶקסט messageהוֹדָעָה that we receivedקיבלו.
49
130250
3125
האחרון היה ממש מסרון שקיבלנו.
02:29
And yeah, we're there.
50
133375
2750
וכן, אנחנו שם.
02:32
I will not forgetלשכוח the day we got that textטֶקסט messageהוֹדָעָה.
51
136125
2542
אני לא אשכח את היום בו המסרון הזה הגיע.
02:34
And so it was that day that we decidedהחליט
52
138667
2416
אז זה היה היום שהחלטנו
02:36
we neededנָחוּץ to buildלִבנוֹת a crisisמַשׁבֵּר textטֶקסט hotlineהמוקד.
53
141083
3125
שאנחנו צריכים לבנות מענה טקסטואלי למשברים.
02:40
Because this isn't what we do.
54
144208
1500
מפני שזה לא מה שאנחנו עושים.
02:41
We do socialחֶברָתִי changeשינוי.
55
145708
1334
אנחנו עושים שינויים חברתיים.
02:42
Kidsילדים are just sendingשְׁלִיחָה us these textטֶקסט messagesהודעות
56
147042
2000
ילדים פשוט שולחים לנו את המסרונים האלה
02:44
because textingטקסטים is so familiarמוּכָּר and comfortableנוֹחַ to them
57
149042
2916
מפני שמסרונים כל כך מוכרים ונוחים להם
02:47
and there's nowhereלְשׁוּם מָקוֹם elseאַחֵר to turnלפנות
58
151958
1792
ואין מקום אחר לפנות אליו
02:49
that they're sendingשְׁלִיחָה them to us.
59
153750
2583
כך שהם שולחים אותם אלינו.
02:52
So think about it, a textטֶקסט hotlineהמוקד; it's prettyיפה powerfulחָזָק.
60
156333
2292
אז חישבו על זה, קו חם למסרונים; זה די חזק.
02:54
It's fastמָהִיר, it's prettyיפה privateפְּרָטִי.
61
158625
1708
זה מהיר, זה די פרטי.
02:56
No one hearsשומע you in a stallדוּכָן, you're just textingטקסטים quietlyבְּשֶׁקֶט.
62
160333
3417
אף אחד לא שומע אתכם בתא השרותים, אתם פשוט שולחים מסרון בשקט.
02:59
It's realאמיתי time.
63
163750
2042
זה בזמן אמת.
03:01
We can help millionsמיליונים of teensבני נוער with counselingייעוץ and referralsהפניות.
64
165792
3162
אנחנו יכולים לעזור למיליוני בני נוער ביעוץ והפניה.
03:04
That's great.
65
168954
2254
זה נפלא.
03:07
But the thing that really makesעושה this awesomeמדהים is the dataנתונים.
66
171208
4417
אבל הדבר שבאמת עושה את זה נפלא הוא המידע.
03:11
Because I'm not really comfortableנוֹחַ just helpingמָנָה that girlילדה
67
175625
2500
מפני שלא ממש נוח לי רק לעזור לילדה ההיא
03:14
with counselingייעוץ and referralsהפניות.
68
178125
1750
עם יעוץ והפניה.
03:15
I want to preventלִמְנוֹעַ this shitלְחַרְבֵּן from happeningמתרחש.
69
179875
3500
אני רוצה למנוע את החרא הזה .
03:19
So think about a copשׁוֹטֵר.
70
183375
3333
אז חישבו על comp.
03:22
There's something in Newחָדָשׁ Yorkיורק Cityעִיר.
71
186708
1750
יש משהו בניו יורק.
03:24
The policeמִשׁטָרָה did it. It used to be just guessלְנַחֵשׁ work, policeמִשׁטָרָה work.
72
188458
2542
המשטרה עשתה את זה. פעם זה היה רק עבודת ניחוש, עבודת משטרה.
03:26
And then they startedהתחיל crimeפֶּשַׁע mappingמיפוי.
73
191000
3583
ואז הם התחילו למפות את הפשע.
03:30
And so they startedהתחיל followingהבא and watchingצופה
74
194583
1375
אז הם התחילו לעקוב ולצפות
03:31
pettyקַטנוּנִי theftsגניבות, summonsesזימונים, all kindsמיני of things --
75
195958
3042
פשעים קלים, זימונים, כל מיני דברים --
03:34
chartingתרשימים the futureעתיד essentiallyלמעשה.
76
199000
1750
ממפים את העתיד בעיקרון.
03:36
And they foundמצאתי things like,
77
200750
2708
והם מצאו דברים כמו,
03:39
when you see crystalגָבִישׁ methmeth on the streetרְחוֹב,
78
203458
1625
כשאתם רואים קריסטל מת' ברחוב,
03:40
if you addלְהוֹסִיף policeמִשׁטָרָה presenceנוכחות,
79
205083
1625
אם תוסיפו נוכחות משטרתית,
03:42
you can curbלְרַסֵן the otherwiseאחרת inevitableבִּלתִי נִמנַע spateמַבּוּל
80
206708
3125
אתם יכולים למנוע את המבול הבלתי נמנע
03:45
of assaultsתקיפות and robberiesשוד that would happenלִקְרוֹת.
81
209833
3584
של תקיפות ומעשי שוד שיקרו.
03:49
In factעוּבדָה, the yearשָׁנָה after
82
213417
1125
למעשה, שנה לאחר מכן
03:50
the NYPDNYPD put CompStatCompStat in placeמקום,
83
214542
2625
משטרת ניו יורק הפעילו את CompStat,
03:53
the murderרֶצַח rateציון fellנפל 60 percentאָחוּז.
84
217167
3166
קצב הרציחות נפל ב 60 אחוז.
03:56
So think about the dataנתונים from a crisisמַשׁבֵּר textטֶקסט lineקַו.
85
220333
4542
אז חישבו על המידע מקו חם טקסטואלי.
04:00
There is no censusמִפקָד on bullyingהַצָקָה and datingהיכרויות abuseהתעללות
86
224875
3375
אין מדגם להצקות וניצול בדייטים
04:04
and eatingאֲכִילָה disordersהפרעות and cuttingגְזִירָה and rapeלֶאֱנוֹס --
87
228250
2917
והפרעות אכילה וחיתוך עצמי ואונס --
04:07
no censusמִפקָד.
88
231167
1750
אין מדגם.
04:08
Maybe there's some studiesלימודים, some longitudinalאֹרכִּי studiesלימודים,
89
232917
2333
אולי יש כמה מחקרים, כמה מחקרים אנכיים,
04:11
that costעֲלוּת lots of moneyכֶּסֶף and tookלקח lots of time.
90
235250
2625
שעולים הרבה כסף ולוקחים הרבה זמן,
04:13
Or maybe there's some anecdotalאנקדוטית evidenceעֵדוּת.
91
237875
2375
ואולי יש קצת ראיות אנקדוטליות.
04:16
Imagineלדמיין havingשיש realאמיתי time dataנתונים
92
240250
3000
דמיינו מידע בזמן אמת
04:19
on everyכֹּל one of those issuesנושאים.
93
243250
1667
בכל אחד מהנושאים.
04:20
You could informלְהוֹדִיעַ legislationחֲקִיקָה.
94
244917
1791
תוכלו לידע את הרשות המחוקקת.
04:22
You could informלְהוֹדִיעַ schoolבית ספר policyמְדִינִיוּת.
95
246708
1792
תוכלו לשנות את את המדיניות בבתי הספר.
04:24
You could say to a principalקֶרֶן,
96
248500
2083
תוכלו להגיד למנהל,
04:26
"You're havingשיש a problemבְּעָיָה everyכֹּל Thursdayיוֹם חֲמִישִׁי at threeשְׁלוֹשָׁה o'clockהשעה.
97
250583
2792
"יש לך בעיה כל יום חמישי בשעה שלוש.
04:29
What's going on in your schoolבית ספר?"
98
253375
1958
מה קורה בבית הספר שלך?"
04:31
You could see the immediateמִיָדִי impactפְּגִיעָה of legislationחֲקִיקָה
99
255333
2542
תוכלו לראות את ההשפעה המיידית של חקיקה
04:33
or a hatefulנִתעָב speechנְאוּם that somebodyמִישֶׁהוּ givesנותן in a schoolבית ספר assemblyהַרכָּבָה
100
257875
2292
או נאום שטנה שמישהו נושא באסיפת בית ספר
04:36
and see what happensקורה as a resultתוֹצָאָה.
101
260167
3541
ולראות מה קורה כתוצאה מזה.
04:39
This is really, to me,
102
263708
1667
זה באמת, בשבילי,
04:41
the powerכּוֹחַ of textingטקסטים and the powerכּוֹחַ of dataנתונים.
103
265375
3375
הכוח של מסרונים והכוח של מידע.
04:44
Because while people are talkingשִׂיחָה about dataנתונים,
104
268750
2250
מפני שזמן שאנשים מדברים על מידע,
04:46
makingהֲכָנָה it possibleאפשרי for Facebookפייסבוק
105
271000
1583
הופכים את זה לאפשרי בפייסבוק
04:48
to mineשלי my friendחָבֵר from the thirdשְׁלִישִׁי gradeכיתה,
106
272583
2250
כדי למצוא את חבר שלי מכיתה ג',
04:50
or Targetיַעַד to know when it's time for me to buyלִקְנוֹת more diapersחִתוּלִים,
107
274833
2959
או בשביל טרגט לדעת מתי אני צריכה לקנות עוד חיתולים,
04:53
or some dudeאחי to buildלִבנוֹת a better baseballבייסבול teamקְבוּצָה,
108
277792
3000
או איזה בחור כדי להרכיב קבוצת בייסבול טובה יותר,
04:56
I'm actuallyלמעשה really excitedנִרגָשׁ about the powerכּוֹחַ of dataנתונים and the powerכּוֹחַ of textingטקסטים
109
280792
5166
ואני למעשה מאוד מתרגשת מהכוח של המידע והכוח של מסרונים
05:01
to help that kidיֶלֶד go to schoolבית ספר,
110
285958
2125
כדי לעזור לילדים שהולכים לבתי ספר,
05:03
to help that girlילדה stop cuttingגְזִירָה in the bathroomחדר אמבטיה
111
288083
2084
כדי לעזור לילדה ההיא להפסיק לחתוך את עצמה בשרותים
05:06
and absolutelyבהחלט to help that girlילדה whoseשל מי father'sשל אבא rapingראפינג her.
112
290167
3916
ובהחלט לעזור לילדה ההיא שאביה אונס אותה.
05:09
Thank you.
113
294083
2792
תודה לכם.
05:12
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
114
296875
4750
(מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by Sigal Tifferet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nancy Lublin - Activist
As the CEO and Founder of Crisis Text Line, Nancy Lublin is using technology and data to help save lives.

Why you should listen

Nancy Lublin is Founder and CEO of Crisis Text Line, the nations first free, 24/7 text line for people in crisis. To date, almost 10 million text messages have come through the text line.

Nancy recently left her post as CEO of DoSomething.org, one of the largest global organizations for young people and social change. Previously, she founded Dress for Success, the organization that helps women transition from welfare to work. 

More profile about the speaker
Nancy Lublin | Speaker | TED.com