ABOUT THE SPEAKER
Nancy Lublin - Activist
As the CEO and Founder of Crisis Text Line, Nancy Lublin is using technology and data to help save lives.

Why you should listen

Nancy Lublin is Founder and CEO of Crisis Text Line, the nations first free, 24/7 text line for people in crisis. To date, almost 10 million text messages have come through the text line.

Nancy recently left her post as CEO of DoSomething.org, one of the largest global organizations for young people and social change. Previously, she founded Dress for Success, the organization that helps women transition from welfare to work. 

More profile about the speaker
Nancy Lublin | Speaker | TED.com
TED2012

Nancy Lublin: Texting that saves lives

Nensi Lublin (Nancy Lublin): Slanje poruka koje spasava živote

Filmed:
1,085,627 views

Kada je Nensi Lublin počela da šalje poruke tinejdžerima da bi pomogla svojoj organizaciji za odbranu društvenih prava, ono što je otkrila bilo je šokantno -- počeli su da joj šalju poruke o svojim problemima, od maltretiranja do depresije i zlostavljanja. Zato je pokrenula kriznu SMS liniju samo za poruke, a rezultati bi mogli biti mnogo značajniji nego što je očekivala.
- Activist
As the CEO and Founder of Crisis Text Line, Nancy Lublin is using technology and data to help save lives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
To mostнајвише of you, this is a deviceуређај
0
2106
1878
Za većinu vas, ovo je uređaj
00:19
to buyкупити, sellпродати, playигра gamesигре,
1
3984
3008
koji treba kupiti, prodati, igrati igrice,
00:22
watch videosвидеос.
2
6992
1910
gledati klipove.
00:24
I think it mightМожда be a lifelinespas.
3
8902
2140
Mislim da može biti spasonosan.
00:26
I think actuallyзаправо it mightМожда be ableу могуцности to saveсачувати more livesживи
4
11042
2416
Mislim da bi zaista mogao da spasi više zivota
00:29
than penicillinpenicilin.
5
13458
1500
od penicilina.
00:30
TextingPoruke:
6
14958
1473
Slanje poruka:
00:32
I know I say textingporuke and a lot of you think sextingo seksu,
7
16431
2819
ja kažem slanje poruka, a većina vas
misli na slanje seksualnih poruka,
00:35
a lot of you think about the lewdrazvratno photosфотографије that you see --
8
19250
3250
većina vas misli na razvratne slike koje vidite --
00:38
hopefullyНадајмо се not your kidsклинци sendingслање to somebodyнеко elseдруго --
9
22500
2625
nadam se da nisu vaša deca ta
koja ih šalju nekom drugom --
00:41
or tryingпокушавајући to translateпревести the abbreviationsskraćenice
10
25125
1792
ili pokušava da prevede skraćenicu
00:42
LOLLOL, LMAOLMAO, HMUHMU.
11
26917
2958
LOL, LMAO, HMU.
00:45
I can help you with those laterкасније.
12
29875
1833
Sa ovim vam mogu pomoći kasnije.
00:47
But the parentsродитељи in the roomсоба
13
31708
2042
Ali roditelji u sobi
00:49
know that textingporuke is actuallyзаправо
14
33750
1625
znaju da je slanje poruka zapravo
00:51
the bestнајбоље way to communicateкомуницирајте with your kidsклинци.
15
35375
2625
najbolji način da komuniciraju sa svojom decom.
00:53
It mightМожда be the only way to communicateкомуницирајте with your kidsклинци.
16
38000
2833
Može biti i jedini način da komuniciraju sa svojom decom.
00:56
(LaughterSmeh)
17
40833
1667
(Smeh)
00:58
The averageпросек teenagerтинејџер sendsшаље 3,339 textтекст messagesпоруке a monthмесец дана,
18
42500
4625
Prosečan tinejdžer pošalje 3 339
tekstualnih poruka mesečno,
01:03
unlessосим ако не she's a girlдевојка, then it's closerближе to 4,000.
19
47125
3500
sem ako nije devojka, tada je približno 4 000.
01:06
And the secretтајна is she opensотвара се everyсваки singleједно one.
20
50625
3583
A tajna je da ona otvori svaku od njih.
01:10
TextingPoruke has a 100 percentпроценат openотворен rateстопа.
21
54208
3709
Slanje poruka ima stopostotni procenat otvaranja.
01:13
Now the parentsродитељи are really alarmedалармантан.
22
57917
1416
Sada su roditelji stvarno zabrinuti.
01:15
It's a 100 percentпроценат openотворен rateстопа
23
59333
1834
To je stopostotni procenat otvaranja
01:17
even if she doesn't respondодговори to you
24
61167
1750
čak i ako vam ona ne odgovori
01:18
when you askпитати her when she's comingдолазе home for dinnerвечера.
25
62917
1750
kada je pitate da li dolazi kući na večeru.
01:20
I promiseобећање she readчитати that textтекст.
26
64667
1541
Tvrdim vam da ona pročita tu poruku.
01:22
And this isn't some suburbanсубурбан iPhone-usingkoristeći iPhone teenтеен phenomenonфеномен.
27
66208
6084
To nije neki prigradski tinejdžerski
fenomen korišćenja iPhonea.
01:28
TextingPoruke actuallyзаправо overindexesoverindexes
28
72292
1375
Kucanje poruka zapravo prekoračuje
01:29
for minoritymanjina and urbanурбано youthмлади.
29
73667
2083
kod manjine i urbane omladine.
01:31
I know this because at DoSomethingUradite nešto.orgорг,
30
75750
2875
Znam ovo jer u DoSomething.org,
01:34
whichкоја is the largestнајвеће organizationорганизација
31
78625
1708
što je najveća organizacija
01:36
for teenagersТинејџери and socialсоцијално changeпромена in AmericaAmerika,
32
80333
2959
za tinejdžere i socijalne promene u Americi,
01:39
about sixшест monthsмесеци agoпре we pivotedpivoted
33
83292
1458
pre oko 6 meseci smo se skoncentrisali
01:40
and startedпочела focusingфокусирање on textтекст messagingпоруке.
34
84750
1625
i fokusirali na tekstualne poruke.
01:42
We're now textingporuke out to about 200,000 kidsклинци a weekНедеља
35
86375
4208
Sada šaljemo oko 200 000 poruka
mladima nedeljno
01:46
about doing our campaignsкампање to make theirњихова schoolsшколе more greenзелен
36
90583
2709
o radu na našim kampanjama koje
njihove škole čine zelenijim
01:49
or to work on homelessbez krova nad glavom issuesпитања and things like that.
37
93292
3166
ili o pitanjima beskućnika i sličnim stvarima.
01:52
We're findingпроналажење it 11 timesпута more powerfulмоћан than emailемаил.
38
96458
3417
Nalazimo da je ovaj način oko 11 puta
delotvorniji nego e-mail.
01:55
We'veMoramo alsoтакође foundнашао an unintendedslučajne consequenceпоследица.
39
99875
6083
Takođe nailazimo na nenamerne posledice.
02:01
We'veMoramo been gettingдобијања textтекст messagesпоруке back like these.
40
105958
3042
Dobijamo povratne poruke kao ove.
02:04
"I don't want to go to schoolшкола todayданас.
41
109000
3250
"Ne želim da idem u školu danas.
02:08
The boysдечаци call me faggotpederu."
42
112250
1875
Dečaci me zovu peder."
02:10
"I was cuttingсечење, my parentsродитељи foundнашао out,
43
114125
4583
"Sekla sam se, moji roditelji su otkrili,
02:14
and so I stoppedпрестала.
44
118708
1875
pa sam prestala.
02:16
But I just startedпочела again an hourсат agoпре."
45
120583
2209
Ali sam opet počela pre sat vremena."
02:18
Or, "He won'tнеће stop rapingсиловање me.
46
122792
3291
Ili: "On ne prestaje da me siluje.
02:21
He told me not to tell anyoneбило ко.
47
126083
1375
Rekao mi je da ne kažem nikome.
02:23
It's my dadтата. Are you there?"
48
127458
2792
to je moj otac. Jeste li tu?"
02:26
That last one'sједан је an actualстварно textтекст messageпорука that we receivedпримљен.
49
130250
3125
Poslednju poruku smo zaista primili.
02:29
And yeah, we're there.
50
133375
2750
I da, tu smo.
02:32
I will not forgetзаборави the day we got that textтекст messageпорука.
51
136125
2542
Neću zaboraviti dan kada smo primili tu poruku.
02:34
And so it was that day that we decidedодлучио
52
138667
2416
To je bio dan kada smo rešili
02:36
we neededпотребно to buildизградити a crisisкриза textтекст hotlinevruća linija.
53
141083
3125
da moramo da napravimo kriznu SMS liniju.
02:40
Because this isn't what we do.
54
144208
1500
Jer to nije ono što mi radimo.
02:41
We do socialсоцијално changeпромена.
55
145708
1334
Mi stvaramo društvene promene.
02:42
KidsDeca are just sendingслање us these textтекст messagesпоруке
56
147042
2000
Deca nam šalju ove poruke
02:44
because textingporuke is so familiarпознат and comfortableудобан to them
57
149042
2916
jer im je slanje poruka tako blisko i zgodno,
02:47
and there's nowhereНигде elseдруго to turnред
58
151958
1792
a nemaju nikom drugom da se obrate,
02:49
that they're sendingслање them to us.
59
153750
2583
pa ih šalju nama.
02:52
So think about it, a textтекст hotlinevruća linija; it's prettyприлично powerfulмоћан.
60
156333
2292
Razmislite o tome, krizna SMS linija,
prilično je snažno.
02:54
It's fastбрзо, it's prettyприлично privateприватни.
61
158625
1708
Brzo je, prilično privatno.
02:56
No one hearsчује you in a stallkabine, you're just textingporuke quietlyтихо.
62
160333
3417
Niko vas ne čuje, samo tiho kucate poruku.
02:59
It's realправи time.
63
163750
2042
U realnom vremenu.
03:01
We can help millionsмилиони of teensТинејџери with counselingsavetovanje and referralsuputnice.
64
165792
3162
Možemo pomoći milionima tinejdžera
savetovanjem i upućivanjem.
03:04
That's great.
65
168954
2254
To je sjajno.
03:07
But the thing that really makesчини this awesomeсупер is the dataподаци.
66
171208
4417
Ali ono što je zaista fenomenalno su podaci.
03:11
Because I'm not really comfortableудобан just helpingпомажући that girlдевојка
67
175625
2500
Jer mi nije potpuno ugodno samo da pomognem toj devojci
03:14
with counselingsavetovanje and referralsuputnice.
68
178125
1750
savetima i uputima.
03:15
I want to preventспречити this shitсрање from happeningдогађај.
69
179875
3500
Želim da sprečim da se ta sranja dešavaju.
03:19
So think about a copполицајац.
70
183375
3333
Dakle, razmislite o policajcu.
03:22
There's something in NewNovi YorkYork CityGrad.
71
186708
1750
Postoji nešto u Njujorku.
03:24
The policeполиција did it. It used to be just guessпретпостављам work, policeполиција work.
72
188458
2542
Policija je to napraviila. Nekada je to bio
samo nasumični policijski posao.
03:26
And then they startedпочела crimeзлочин mappingмапирање.
73
191000
3583
Onda su počeli da mapiraju zločine.
03:30
And so they startedпочела followingследећи and watchingгледа
74
194583
1375
Počeli su da prate i nadgledaju
03:31
pettyситно theftskrađa, summonsespozivi, all kindsврсте of things --
75
195958
3042
sitne krađe, pozive, sve te stvari --
03:34
chartingkreiranja grafikona the futureбудућност essentiallyУ суштини.
76
199000
1750
praveći suštinske grafikone budućnosti.
03:36
And they foundнашао things like,
77
200750
2708
Pronašli su stvari kao na primer,
03:39
when you see crystalКристал methMet on the streetулица,
78
203458
1625
kada vidite kristalni met na ulici,
03:40
if you addдодати policeполиција presenceприсуство,
79
205083
1625
ako dodate prisustvo policije,
03:42
you can curbivičnjak the otherwiseиначе inevitableнеизбежан spatebujica
80
206708
3125
možete da obuzdate inače neizbežnu bujicu
03:45
of assaultsnapadi and robberiespljačke that would happenдесити се.
81
209833
3584
napada i pljački koje bi se inače dogodile.
03:49
In factчињеница, the yearгодине after
82
213417
1125
Zapravo, godinu dana pošto
03:50
the NYPDNYPD put CompStatCompStat in placeместо,
83
214542
2625
je njujorška policija pokrenula CompStat,
03:53
the murderубиство rateстопа fellпао 60 percentпроценат.
84
217167
3166
stopa ubistava je pala za 60 posto.
03:56
So think about the dataподаци from a crisisкриза textтекст lineлине.
85
220333
4542
Pomislite na podatke krizne SMS linije.
04:00
There is no censusПопис on bullyingmaltretiranje and datingУпознавање abuseзлоупотреба
86
224875
3375
Nema popisivanja maltretiranja
ili zlostavljanja u vezama
04:04
and eatingјести disordersпоремећаји and cuttingсечење and rapeсиловање --
87
228250
2917
i poremećaja u ishrani i sečenja i silovanja --
04:07
no censusПопис.
88
231167
1750
nema popisivanja.
04:08
Maybe there's some studiesстудије, some longitudinalPodužni studiesстудије,
89
232917
2333
Možda postoje neke studije, neke longitudinalne studije,
04:11
that costтрошак lots of moneyновац and tookузела lots of time.
90
235250
2625
koje mnogo koštaju i oduzimaju mnogo vremena.
04:13
Or maybe there's some anecdotalRekla-kazala evidenceдоказ.
91
237875
2375
Možda postoji neki dokaz u vidu anegdote.
04:16
ImagineZamislite havingимати realправи time dataподаци
92
240250
3000
Zamislite da imate podatke u realnom vremenu
04:19
on everyсваки one of those issuesпитања.
93
243250
1667
o svakom od ovih problema.
04:20
You could informобавестити legislationзаконодавство.
94
244917
1791
Možete da obavestite zakonodavstvo.
04:22
You could informобавестити schoolшкола policyполитика.
95
246708
1792
Možete da obavestite politiku školstva.
04:24
You could say to a principaldirektor,
96
248500
2083
Možete reći direktoru:
04:26
"You're havingимати a problemпроблем everyсваки ThursdayU četvrtak at threeтри o'clockО'цлоцк.
97
250583
2792
"Imate problem svakog četvrtka u 3 sata.
04:29
What's going on in your schoolшкола?"
98
253375
1958
Šta se dešava u vašoj školi?"
04:31
You could see the immediateнепосредан impactутицај of legislationзаконодавство
99
255333
2542
Možete videti neposredan uticaj zakonodavstva
04:33
or a hatefulхатефул speechговор that somebodyнеко givesдаје in a schoolшкола assemblyмонтажа
100
257875
2292
ili govor pun mržnje koji neko
održava na školskom okupljanju
04:36
and see what happensсе дешава as a resultрезултат.
101
260167
3541
i videti koji rezultat imate.
04:39
This is really, to me,
102
263708
1667
Ovo je za mene,
04:41
the powerмоћ of textingporuke and the powerмоћ of dataподаци.
103
265375
3375
moć slanja poruka i moć podataka.
04:44
Because while people are talkingпричају about dataподаци,
104
268750
2250
Jer dok god ljudi pričaju o podacima,
04:46
makingстварање it possibleмогуће for FacebookFacebook
105
271000
1583
omogućavajući da Facebook
04:48
to mineмој my friendпријатељ from the thirdтрећи gradeграде,
106
272583
2250
iskopa mog prijatelja iz trećeg razreda,
04:50
or TargetMeta to know when it's time for me to buyкупити more diaperspelene,
107
274833
2959
ili da Target zna kada je vreme
da kupim još pelena
04:53
or some dudeBrate to buildизградити a better baseballбејзбол teamтим,
108
277792
3000
ili da neki lik napravi bolji bejzbol tim,
04:56
I'm actuallyзаправо really excitedузбуђени about the powerмоћ of dataподаци and the powerмоћ of textingporuke
109
280792
5166
zaista sam uzbuđena zbog moći podataka
i moći slanja poruka
05:01
to help that kidклинац go to schoolшкола,
110
285958
2125
koje mogu da pomognu tom detetu da ode u školu,
05:03
to help that girlдевојка stop cuttingсечење in the bathroomкупатило
111
288083
2084
da pomognu toj devojci da prestane da se seče u kupatilu
05:06
and absolutelyапсолутно to help that girlдевојка whoseчије father'sотац rapingсиловање her.
112
290167
3916
i apsolutno da pomognu toj devojci koju otac siluje.
05:09
Thank you.
113
294083
2792
Hvala vam.
05:12
(ApplauseAplauz)
114
296875
4750
(Aplauz)
Translated by Milica Petrovic
Reviewed by Tatjana Jevdjic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nancy Lublin - Activist
As the CEO and Founder of Crisis Text Line, Nancy Lublin is using technology and data to help save lives.

Why you should listen

Nancy Lublin is Founder and CEO of Crisis Text Line, the nations first free, 24/7 text line for people in crisis. To date, almost 10 million text messages have come through the text line.

Nancy recently left her post as CEO of DoSomething.org, one of the largest global organizations for young people and social change. Previously, she founded Dress for Success, the organization that helps women transition from welfare to work. 

More profile about the speaker
Nancy Lublin | Speaker | TED.com