ABOUT THE SPEAKER
Chip Colwell - Archaeologist, museum curator
Chip Colwell is an archaeologist who tries to answer the tangled question: Who owns the past?

Why you should listen

Chip Colwell is an archaeologist and museum curator who has published 11 books that invite us to rethink how Native American history is told. His essays have appeared in The Atlantic, The Guardian and TIME, while his research has been highlighted in the New York Times, BBC, Forbes and elsewhere. Most recently, he wrote Plundered Skulls and Stolen Spirits: Inside the Fight to Reclaim Native America’s Culture, which The Wall Street Journal dubbed "a careful and intelligent chronicle" and won a 2018 Colorado Book Award.

In 1990, Colwell fell in love with archaeology. Still in high school, he decided to make a life for himself discovering ancient windswept ruins across the American Southwest. But in college he discovered that archaeologists have not always treated Native Americans with respect. In museums were thousands of Native American skeletons, grave goods and sacred objects -- taken with the consent of Native communities. Disheartened, he planned to leave the field he revered. But an epiphany struck that instead he should help develop a new movement in archaeology and museums based on the dignity and rights of Native Americans.

When Colwell was hired as a curator at the Denver Museum of Nature & Science, he had the chance to address the dark legacies of museum collecting. He and his colleagues began consulting with hundreds of tribes about the return of skeletons and sacred objects. In this work, Colwell realized, too, there was an important story to share that explored vital questions. Why do museums collect so many things? Why is it offensive to some that museums exhibit human remains and religious items? What are the legal rights of museums -- and the moral claims of tribes? What do we lose when artifacts go home? And what do we gain?

More profile about the speaker
Chip Colwell | Speaker | TED.com
TEDxMileHigh

Chip Colwell: Why museums are returning cultural treasures

צ'יפ קולוול: למה מוזאונים מחזירים אוצרות תרבותיים

Filmed:
1,453,223 views

הארכיאולוג והאוצר צ'יפ קולווק אוסף חפצים עבור המוזאון שלו, אבל הוא גם מחזיר אותם להיכן שהגיעו ממנו. בהרצאה מעוררת מחשבה, הוא מספר איך חלק מהמוזאונים מתמודדים עם המורשת של גניבת חפצים מקודשים ושוד קברים עתיקים - ואיך הם מגשרים על הפערים עם קהילות הדורשות את השבת אוצרותיהם התרבותיים.
- Archaeologist, museum curator
Chip Colwell is an archaeologist who tries to answer the tangled question: Who owns the past? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A confessionהוֹדָאָה:
0
1992
1818
וידוי:
00:15
I am an archaeologistאַרכֵיאוֹלוֹג
and a museumמוּזֵיאוֹן curatorאוֹצֵר,
1
3834
2973
אני ארכיאולוג ואוצר במוזאון,
00:18
but a paradoxicalפָּרָדוֹקסָלִי one.
2
6831
2189
אבל אחד פרדוקסלי.
00:21
For my museumמוּזֵיאוֹן, I collectלאסוף things,
3
9637
2631
עבור המוזאון שלי, אני אוסף דברים,
00:24
but I alsoגַם returnלַחֲזוֹר things
back to where they cameבא from.
4
12292
3408
אבל אני גם מחזיר דברים חזרה
להיכן שהם הגיעו ממנו.
00:28
I love museumsמוזיאונים because
they're socialחֶברָתִי and educationalחינוכית,
5
16815
4556
אני אוהב מוזיאונים כי הם
חברתיים וחינוכיים,
00:33
but I'm mostרוב drawnשָׁלוּף to them
because of the magicקֶסֶם of objectsחפצים:
6
21395
3730
אבל אני הכי נמשך אליהם בגלל הקסם שבחפצים:
00:37
a one-million-year-old1,000,000 בן-שנתיים handיד axeגַרזֶן,
7
25814
2478
גרזן יד בן מיליון שנה,
00:40
a totemטוטם poleמוֹט, an impressionistאימפרסיוניסטית paintingצִיוּר
8
28316
2954
עמוד טוטם, ציור אימפרסיוניסטי
00:43
all take us beyondמעבר our ownשֶׁלוֹ imaginationsדמיונות.
9
31294
2925
כולם נושאים אותנו מעבר לדימיון שלנו.
00:47
In museumsמוזיאונים, we pauseהַפסָקָה to museמוּזָה,
to gazeמַבָּט uponעַל our humanבן אנוש empireאימפריה of things
10
35228
6430
במוזאונים, אנחנו עוצרים ותוהים, מביטים
על האימפריה האנושית שלנו של דברים
00:53
in meditationמֶדִיטָצִיָה and wonderפֶּלֶא.
11
41682
2047
במדיטציה ובפליאה.
00:57
I understandמבין why US museumsמוזיאונים aloneלבד
12
45315
2234
אני מבין למה רק המוזאונים בארה"ב
00:59
hostמארח more than 850 millionמִילִיוֹן
visitsביקורים eachכל אחד yearשָׁנָה.
13
47573
4365
מארחים יותר מ850 מיליון מבקרים בשנה.
01:05
Yetעדיין, in recentלאחרונה yearsשנים, museumsמוזיאונים
have becomeהפכו a battlegroundשְׂדֵה קְרָב.
14
53390
3690
ועדיין, בשנים האחרונות,
מוזאונים הפכו לשדה קרב.
01:09
Communitiesקהילות around the worldעוֹלָם
don't want to see theirשֶׁלָהֶם cultureתַרְבּוּת
15
57564
2864
קהילות ברחבי העולם לא רוצות לראות
את התרבות שלהן
01:12
in distantרָחוֹק institutionsמוסדות
whichאיזה they have no controlלִשְׁלוֹט over.
16
60452
3735
במוסדות מרוחקים עליהם אין להן שליטה.
01:16
They want to see theirשֶׁלָהֶם culturalתַרְבּוּתִי treasuresאוצרות
17
64783
2141
הן רוצות לראות את האוצרות התרבותיים שלהם
01:18
repatriatedחזרה, returnedחזר
to theirשֶׁלָהֶם placesמקומות of originמָקוֹר.
18
66948
3718
מושבות, מוחזרות למקומן המקורי.
01:23
Greeceיָוָן seeksמחפש the returnלַחֲזוֹר
of the Parthenonפרתנון Marblesגוּלוֹת,
19
71679
2786
יוון רוצה להחזיר את פסלי השיש של הפרתנון,
01:26
a collectionאוסף of classicalקלַאסִי sculpturesפסלים
heldמוּחזָק by the Britishבריטי Museumמוּזֵיאוֹן.
20
74489
4182
אוסף של פסלים קלאסיים שנמצאים
בידי המוזאון הבריטי.
01:31
Egyptמִצְרַיִם demandsדרישות antiquitiesעַתִיקוֹת from Germanyגֶרמָנִיָה.
21
79425
2785
מצרים דורשת מוצגים ארכיאולוגיים מגרמניה.
01:35
Newחָדָשׁ Zealand'sשל זילנד Maoriמאורי want to see returnedחזר
22
83187
2796
המאורים בניו זילנד רוצים שיחזירו להם
01:38
ancestralאבות קדמונים tattooedמְקוּעַקָע headsראשים
from museumsמוזיאונים everywhereבכל מקום.
23
86007
4349
ראשים מקועקעים השייכים להם
ממוזאונים בכל העולם.
01:43
Yetעדיין these claimsטוען paleחיוור in comparisonהשוואה
to those madeעָשׂוּי by Nativeיָלִיד Americansאמריקאים.
24
91197
4888
ועדיין הדרישות האלה מחווירות ביחס
לאלה של ילידי אמריקה.
01:48
Alreadyכְּבָר, US museumsמוזיאונים have returnedחזר
more than one millionמִילִיוֹן artifactsחפצים
25
96857
3913
כבר, מוזאונים בארה"ב החזירו
יותר ממיליון חפצים
01:52
and 50,000 setsסטים
of Nativeיָלִיד Americanאֲמֶרִיקָאִי skeletonsשלדים.
26
100794
3974
ו50,000 שלדים של ילידים אינדיאניים.
01:58
To illustrateלהמחיש what's at stakeלְהַמֵר,
let's startהַתחָלָה with the Warמִלחָמָה Godsאלוהויות.
27
106891
3697
כדי להמחיש במה מדובר,
בא נתחיל באלי המלחמה.
02:03
This is a woodעץ carvingגִילוּף
28
111461
1850
זהו תבליט עץ
02:05
madeעָשׂוּי by membersחברים
of the Zuniזוני tribeשֶׁבֶט in Newחָדָשׁ Mexicoמקסיקו.
29
113335
3391
שנעשה על ידי שבט הזוני בניו מקסיקו.
02:09
In the 1880s, anthropologistsאנתרופולוגים
beganהחל to collectלאסוף them
30
117399
3199
בשנות ה-80 של המאה ה-19,
אנתרופולוגים התחילו לאסוף אותם
02:12
as evidenceעֵדוּת of Americanאֲמֶרִיקָאִי Indianהוֹדִי religionדָת.
31
120622
2387
כעדויות לדת ילידית אינדיאנית.
02:16
They cameבא to be seenלראות as beautifulיפה,
32
124040
3059
הם נחשבו יפים,
02:19
the precursorמבשר to the starkמוּחלָט sculpturesפסלים
of Picassoפיקאסו and Paulפול KleeKlee,
33
127123
4973
והשפיעו על הדמויות הרזות
של פיקאסו ופול קלי
02:24
helpingמָנָה to usherסַדרָן in
the modernמוֹדֶרנִי artאומנות movementתְנוּעָה.
34
132120
3523
וסייעו בהבאתה של תנועת האמנות המודרנית.
02:28
From one viewpointנְקוּדַת מַבָּט, the museumמוּזֵיאוֹן
did exactlyבְּדִיוּק as it's supposedאמור to
35
136559
4247
מצד אחד, המוזאון ביצע בדיוק את מטרתו
02:32
with the Warמִלחָמָה God.
36
140830
1420
עם אלי המלחמה.
02:34
It helpedעזר introduceהצג
a little-knownלא ידוע artאומנות formטופס
37
142274
2419
הוא סייע בהיכרות עם צורת אמנות לא מוכרת
02:36
for the worldעוֹלָם to appreciateמעריך.
38
144717
1866
להערכתו של העולם כולו.
02:40
But from anotherאַחֵר pointנְקוּדָה of viewנוף,
39
148200
1517
אבל מצד שני,
02:41
the museumמוּזֵיאוֹן had committedמְחוּיָב
a terribleנורא crimeפֶּשַׁע of culturalתַרְבּוּתִי violenceאַלִימוּת.
40
149741
4443
המוזאון ביצע פשע נורא של אלימות תרבותית.
02:47
For Zunisזוניס, the Warמִלחָמָה God
is not a pieceלְחַבֵּר of artאומנות,
41
155589
4031
עבור הזונים, אלי המלחמה אינם פריט אמנות,
02:51
it is not even a thing.
42
159644
1969
זה אפילו לא חפץ.
02:53
It is a beingלהיות.
43
161637
1499
זוהי ישות.
02:57
For Zunisזוניס, everyכֹּל yearשָׁנָה,
44
165521
2676
עבור הזונים, בכל שנה
03:00
priestsכמרים rituallyטקסית carveלגלף newחָדָשׁ Warמִלחָמָה Godsאלוהויות,
45
168221
2222
הכהנים מגלפים אלי מלחמה חדשים,
03:02
the Ahayuליאת שלמה:dada,
46
170467
1492
האהיודה,
03:03
breathingנְשִׁימָה life into them
in a long ceremonyטֶקֶס.
47
171983
2603
ומפיחים בהם חיים בטקס ארוך.
03:07
They are placedמוּצָב on sacredקָדוֹשׁ shrinesמקדשים
48
175408
1972
הם מונחים במקדשים מקודשים
03:09
where they liveלחיות to protectלְהַגֵן the Zuniזוני people
49
177404
3241
שם הם חיים כדי להגן על אנשי הזוני
03:12
and keep the universeעוֹלָם in balanceאיזון.
50
180669
2314
ולשמור על האיזון בעולם.
03:15
No one can ownשֶׁלוֹ or sellמכירה a Warמִלחָמָה God.
51
183856
2302
אף אחד לא יכול לטעון לבעלות
או למכור אל מלחמה
03:18
They belongשייך only to the earthכדור הארץ.
52
186182
2197
הם שייכים רק לאדמה.
03:21
And so Zunisזוניס want them back from museumsמוזיאונים
53
189443
3167
וכך הזונים רוצים שהמוזאונים
יחזירו להם אותם
03:24
so they can go to theirשֶׁלָהֶם shrineמקדש homesבתים
54
192634
2110
כך שיוכלו לשוב לבתי המקדשים שלהם
03:28
to fulfillלְמַלֵא theirשֶׁלָהֶם spiritualרוחני purposeמַטָרָה.
55
196531
2261
למלא את מטרתם הרוחנית.
03:32
What is a curatorאוֹצֵר to do?
56
200451
2333
מה אמור האוצר לעשות?
03:35
I believe that the Warמִלחָמָה Godsאלוהויות
should be returnedחזר.
57
203461
3595
אני מאמין שיש להחזיר את אלי המלחמה.
03:40
This mightאולי be a startlingמבהילה answerתשובה.
58
208694
1627
אולי זוהי תשובה מפתיעה.
03:42
After all, my conclusionסיכום
contradictsסותרת the refrainלְהִמָנַע
59
210345
2579
בכל זאת, המסקנה שלי נוגדת את ההכרזה
03:44
of the world'sשל העולם mostרוב famousמפורסם archaeologistאַרכֵיאוֹלוֹג:
60
212948
2547
של הארכיאולוג המפורסם ביותר בעולם:
03:48
"That belongsשייך in a museumמוּזֵיאוֹן!"
61
216174
1554
"זה צריך להיות מוצג במוזאון!"
03:49
(Laughterצחוק)
62
217752
2936
(צחוק)
03:52
is what Indianaאינדיאנה Jonesג'ונס said,
not just to driveנהיגה movieסרט plotsמגרשים,
63
220712
4024
זה מה שאינדיאנה ג'ונס אמר,
לא רק כדי להניע עלילה קולנועית,
03:56
but to driveנהיגה home the unquestionableאין ספק good
of museumsמוזיאונים for societyחֶברָה.
64
224760
4758
אלא כדי להמחיש את הערך הבלתי מעורער
של המוזאונים לחברה.
04:03
I did not come to my viewנוף easilyבְּקַלוּת.
65
231052
2492
לא הגעתי למסקנה שלי בקלות.
04:05
I grewגדל up in Tucsonטוסון, Arizonaאריזונה,
66
233926
2451
גדלתי בטוסון, אריזונה,
04:08
and fellנפל in love
with the Sonoranסונוראן Desert'sהמדבר pastעבר.
67
236401
2809
התאהבתי בעברו של מדבר סונורה.
04:12
I was amazedנדהם that beneathתַחַת
the city'sעיר blandתפל stripלְהִתְפַּשֵׁט mallsקניונים
68
240037
3981
נדהמתי לגלות שמתחת למרכזים המסחריים
האפרוריים של העיר
04:16
was 12,000 yearsשנים of historyהִיסטוֹרִיָה
just waitingהַמתָנָה to be discoveredגילה.
69
244042
3873
הסתתרו 12,000 שנות היסטוריה מחכים להיחשף.
04:20
When I was 16 yearsשנים oldישן,
I startedהתחיל takingלְקִיחָה archaeologyאַרכֵיאוֹלוֹגִיָה classesשיעורים
70
248983
3267
כשהייתי בן 16 התחלתי ללמוד ארכיאולוגיה
04:24
and going out on digsחפירות.
71
252274
1785
ויצאתי לחפירות.
04:26
A highגָבוֹהַ schoolבית ספר teacherמוֹרֶה of mineשלי
even helpedעזר me setמַעֲרֶכֶת up my ownשֶׁלוֹ laboratoryמַעבָּדָה
72
254896
3272
אחד המורים שלי בתיכון אפילו עזר לי
להקים מעבדה משל עצמי
04:30
to studyלימוד animalבעל חיים bonesעצמות.
73
258192
1577
כדי לחקור עצמות בעלי חיים.
04:33
But in collegeמִכלָלָה,
74
261061
1150
אבל בקולג',
04:35
I cameבא to learnלִלמוֹד that my futureעתיד careerקריירה
had a darkאפל historyהִיסטוֹרִיָה.
75
263125
4355
למדתי שלקריירה העתידית שלי
יש הסטוריה אפלה.
04:40
Startingהחל in the 1860s,
76
268372
2731
החל משנות ה-60 של המאה ה-19,
04:43
Nativeיָלִיד Americanאֲמֶרִיקָאִי skeletonsשלדים
becameהפכתי a toolכְּלִי for scienceמַדָע,
77
271127
4127
שלדים של ילידים אינדיאניים
הפכו לכלי עבור המדע,
04:47
collectedשנאספו in the thousandsאלפים
78
275278
1858
הם נאספו באלפים
04:49
to proveלְהוֹכִיחַ newחָדָשׁ theoriesתיאוריות
of socialחֶברָתִי and racialגִזעִי hierarchiesהיררכיות.
79
277160
4284
כדי להוכיח תיאוריות חדשות
של היררכיות חברתיות וגזעיות.
04:54
Nativeיָלִיד Americanאֲמֶרִיקָאִי humanבן אנוש remainsשְׂרִידִים
were plunderedשָׁדוּד from gravesקברים,
80
282735
4508
שרידי אדם של ילידים אינדיאניים
נשדדו מקברים,
04:59
even takenנלקח freshטָרִי from battlefieldsשדות קרב.
81
287267
2666
אפילו נלקחו טריים משדות הקרב.
05:04
When archaeologistsארכיאולוגים
cameבא acrossלְרוֹחָב whiteלבן gravesקברים,
82
292370
2453
כשהארכיאולוגים מצאו קברים של אנשים לבנים,
05:06
the skeletonשֶׁלֶד was oftenלעתים קרובות quicklyבִּמְהִירוּת reburiedקם לתחייה,
83
294847
2436
השלד לרוב נקבר מחדש במהירות,
05:09
while Nativeיָלִיד bonesעצמות were depositedשהופקדו
as specimensדגימות on museumמוּזֵיאוֹן shelvesמדפים.
84
297307
5019
בעוד שעצמות של אינדיאניים נלקחו
כחומר לאיסוף על מדפי המוזאון.
05:15
In the wakeלְהִתְעוֹרֵר of warמִלחָמָה, stolenגָנוּב landארץ,
boardingעֲלִייָה לַמָטוֹס schoolsבתי ספר,
85
303380
3325
לאחר מלחמה, אדמות גזולות, פנימיות,
05:18
lawsחוקי banningהַחרָמָה religionדָת,
86
306729
1787
חוקים האוסרים על הדת,
05:20
anthropologistsאנתרופולוגים collectedשנאספו sacredקָדוֹשׁ objectsחפצים
87
308540
2102
אנתרופולוגים אספו חפצים מקודשים
05:22
in the beliefאמונה that Nativeיָלִיד peoplesעמים
were on the cuspנִיב of extinctionהַכחָדָה.
88
310666
3991
מתוך אמונה שהילידים האמריקאים
נמצאים על סף הכחדה.
05:28
You can call it racismגזענות or colonialismקולוניאליזם,
but the labelsתוויות don't matterחוֹמֶר
89
316162
4383
אתם יכולים לקרוא לזה גזענות
או קולוניאליזם, אבל התוויות לא משנות,
05:32
as much as the factעוּבדָה
that over the last centuryמֵאָה,
90
320569
2808
כמו העובדה שבמהלך המאה האחרונה,
05:35
Nativeיָלִיד Americanאֲמֶרִיקָאִי rightsזכויות and cultureתַרְבּוּת
were takenנלקח from them.
91
323401
3610
הזכויות והתרבות של האינדיאנים נלקחו מהם.
05:40
In 1990, after yearsשנים of Nativeיָלִיד protestsמחאות,
92
328039
3211
ב1990, לאחר שנים של מחאות
05:43
the US governmentמֶמְשָׁלָה,
throughדרך the US Congressקוֹנגרֶס,
93
331274
2433
הממשלה האמריקאית באמצעות הקונגרס האמריקאי,
05:45
finallyסוף כל סוף passedעבר a lawחוֹק that allowedמוּתָר
Nativeיָלִיד Americansאמריקאים to reclaimלְטַיֵב
94
333731
4350
סוף סוף העבירו חוק המאפשר
לילידים אמריקאיים להשיב אליהם
05:50
culturalתַרְבּוּתִי itemsפריטים, sacredקָדוֹשׁ objectsחפצים
and humanבן אנוש remainsשְׂרִידִים from museumsמוזיאונים.
95
338105
3594
חפצים תרבותיים, כלים מקודשים
ושרידי אדם ממוזאונים.
05:54
Manyרב archaeologistsארכיאולוגים were panickedנבהל.
96
342854
2604
ארכיאולוגים רבים נתקפו פאניקה.
05:58
For scientistsמדענים,
97
346713
1174
עבור המדענים,
05:59
it can be hardקָשֶׁה to fullyלְגַמרֵי graspלִתְפּוֹס
how a pieceלְחַבֵּר of woodעץ can be a livingחַי god
98
347911
6240
קשה להבין באופן מלא איך חתיכה של עץ
יכולה להיות אל חי
06:06
or how spiritsמַצַב רוּחַ surroundלְהַקִיף bonesעצמות.
99
354175
2228
או איך רוחות מקיפות את העצמות.
06:08
And they knewידע that modernמוֹדֶרנִי scienceמַדָע,
especiallyבמיוחד with DNAדנ"א,
100
356427
3802
והם ידעו שהמדע המודרני, במיוחד דנא,
06:12
can provideלְסַפֵּק luminousזוֹרֵחַ insightsתובנות
into the pastעבר.
101
360253
3539
יכול לספק תובנות מאירות על העבר.
06:17
As the anthropologistאַנתרוֹפּוֹלוֹג
Frankגלוי לב Norwickנורויק declaredמוּצהָר,
102
365155
2559
כפי שאמר האנתרופולוג פרנק נורוויק,
06:19
"We are doing importantחָשׁוּב work
that benefitsיתרונות all of mankindאָדָם.
103
367738
4131
"אנחנו מבצעים עבודה חשובה התורמת
לכל המין האנושי.
06:23
We are not returningחוזרים anything to anyoneכֹּל אֶחָד."
104
371893
3027
אנחנו לא מחזירים שום דבר לאף אחד".
06:29
As a collegeמִכלָלָה studentתלמיד,
all of this was an enigmaחִידָה
105
377381
2977
כתלמיד קולג' כל זה היה תעלומה
06:32
that was hardקָשֶׁה to decipherלְפַעֲנֵחַ.
106
380382
2395
שהיתה קשה לפיענוח.
06:35
Why did Nativeיָלִיד Americansאמריקאים
want theirשֶׁלָהֶם heritageמוֹרֶשֶׁת back
107
383409
2993
למה הילידים האינדיאניים רוצים
את המורשת שלהם חזרה
06:38
from the very placesמקומות preservingמִשׁמֶרֶת it?
108
386426
2380
מאותם המקומות המשמרים אותה?
06:41
And how could scientistsמדענים
spendלְבַלוֹת theirשֶׁלָהֶם entireשלם livesחיים
109
389849
3222
ואיך מדענים יכולים להקדיש את כל חייהם
06:45
studyingלומד deadמֵת Indiansאינדיאנים
110
393095
1491
בחקירת אינדיאנים מתים
06:46
but seemנראה to careלְטַפֵּל so little
about livingחַי onesיחידות?
111
394610
3077
אבל נראה שלא אכפת להם כלל מאלו החיים?
06:52
I graduatedבוגר but wasn'tלא היה sure
what to do nextהַבָּא,
112
400221
3191
סיימתי את הלימודים אבל
לא הייתי בטוח מה לעשות הלאה,
06:55
so I traveledנסעתי.
113
403436
1658
אז נסעתי לטייל,
06:58
One day, in Southדָרוֹם Africaאַפְרִיקָה,
114
406897
1699
יום אחד, בדרום אפריקה,
07:00
I visitedביקר Nelsonנלסון Mandela'sשל מנדלה
formerלְשֶׁעָבַר prisonבית כלא cellתָא on Robbenרובן Islandאִי.
115
408620
3459
ביקרתי בתא המאסר לשעבר
של נלסון מנדלה באי רובן.
07:05
I had an epiphanyהִתגַלוּת.
116
413160
1317
היתה לי התגלות.
07:07
Here was a man who helpedעזר
a countryמדינה bridgeלְגַשֵׁר vastעָצוּם dividesמחלק
117
415590
4184
כאן היה אדם שעזר למדינה שלמה
לגשר על תהומות עצומים
07:11
to seekלְחַפֵּשׂ, howeverלמרות זאת imperfectlyלא מושלם,
reconciliationפִּיוּס.
118
419798
2897
למצוא התפייסות, גם אם לא מושלמת.
07:16
I'm no Mandelaמנדלה, but I askלִשְׁאוֹל myselfעצמי:
119
424120
2709
אני לא מנדלה, אבל שאלתי את עצמי:
07:18
Could I, too, plantצמח seedsזרעים of hopeלְקַווֹת
in the ruinsחורבות of the pastעבר?
120
426853
3960
האם גם אני אוכל לזרוע זרעים של תקווה
בין הריסות העבר?
07:23
In 2007, I was hiredנשכר as a curatorאוֹצֵר
121
431586
2369
ב2007, נשכרתי כאוצר
07:25
at the Denverדנבר Museumמוּזֵיאוֹן
of Natureטֶבַע and Scienceמַדָע.
122
433979
2798
במוזאון הטבע והמדע של דנבר.
07:28
Our teamקְבוּצָה agreedמוסכם that unlikeבניגוד
manyרב other institutionsמוסדות,
123
436801
3212
הצוות שלנו הסכים, שלא כמו
מוסדות רבים אחרים,
07:32
we neededנָחוּץ to proactivelyבאופן יזום confrontלְהִתְעַמֵת
the legacyמוֹרֶשֶׁת of museumמוּזֵיאוֹן collectingאיסוף.
124
440037
4550
היינו צריכים להתמודד באופן פעיל
עם המורשת של אוספים מוזיאליים.
07:37
We startedהתחיל with
the skeletonsשלדים in our closetאָרוֹן,
125
445850
3215
התחלנו עם השלדים בארון שלנו,
07:41
100 of them.
126
449089
1387
100 במספר.
07:43
After monthsחודשים and then yearsשנים,
we metנפגש with dozensעשרות of tribesשבטים
127
451035
2747
אחרי חודשים ואז שנים נפגשנו עם עשרות שבטים
07:45
to figureדמות out how to get
these remainsשְׂרִידִים home.
128
453806
2276
כדי להבין איך להחזיר
את השרידים האלה הביתה.
07:48
And this is hardקָשֶׁה work.
129
456840
1358
וזוהי עבודה קשה.
07:50
It involvesכרוך negotiatingמשא ומתן
who will receiveלְקַבֵּל the remainsשְׂרִידִים,
130
458222
4079
היא כרוכה במשא ומתן על מי יקבל את השרידים,
07:54
how to respectfullyבכבוד transferלְהַעֲבִיר them,
131
462325
1928
איך להעביר אותם באופן מכובד,
07:56
where will they go.
132
464277
1730
לאן ילכו.
07:58
Nativeיָלִיד Americanאֲמֶרִיקָאִי leadersמנהיגים
becomeהפכו undertakersקברנים,
133
466734
3607
מנהיגים ילידים הפכו לקברנים,
08:02
planningתִכנוּן funeralsהלוויות for deadמֵת relativesקרובי משפחה
they had never wanted unearthedנחשף.
134
470365
4579
הם ערכו הלוויות לקרובים מתים
שמעולם לא רצו שיחשפו.
08:09
A decadeעָשׂוֹר laterיותר מאוחר, the Denverדנבר Museumמוּזֵיאוֹן
and our Nativeיָלִיד partnersשותפים
135
477106
2710
אחרי עשור, מוזאון דנבר יחד
עם שותפינו האינדיאניים
08:11
have reburiedקם לתחייה nearlyכמעט all
of the humanבן אנוש remainsשְׂרִידִים in the collectionאוסף.
136
479840
3766
קברנו כמעט את כל שרידי האדם באוסף.
08:16
We have returnedחזר
hundredsמאות of sacredקָדוֹשׁ objectsחפצים.
137
484098
2579
החזרנו מאות חפצים מקודשים.
08:19
But I've come to see
that these battlesקרבות are endlessאינסופי.
138
487600
3164
אבל נוכחתי לדעת ששדה הקרב הזה
הוא אין סופי.
08:23
Repatriationעלייה is now a permanentקבוע featureתכונה
of the museumמוּזֵיאוֹן worldעוֹלָם.
139
491837
3761
השבה היא כעת אלמנט קבוע בעולם המוזאונים.
08:29
Hundredsמאות of tribesשבטים are waitingהַמתָנָה theirשֶׁלָהֶם turnלפנות.
140
497310
2238
מאות שבטים מחכים לתורם.
08:32
There are always
more museumsמוזיאונים with more stuffדברים.
141
500668
3173
תמיד יש עוד מוזאונים עם עוד דברים.
08:36
Everyכֹּל cataloguedמקוטלגים Warמִלחָמָה God
in an Americanאֲמֶרִיקָאִי publicפּוּמְבֵּי museumמוּזֵיאוֹן
142
504766
2913
כל אל מלחמה שקוטלג במוזאון ציבורי אמריקאי
08:39
has now been returnedחזר -- 106, so farרָחוֹק --
143
507703
4230
הוחזר -- 106, עד כה --
08:43
but there are more
beyondמעבר the reachלְהַגִיעַ of US lawחוֹק,
144
511957
3040
אבל יש עוד שנמצאים מחוץ
להישג ידו של החוק האמריקאי,
08:47
in privateפְּרָטִי collectionsאוספים
and outsideבחוץ our bordersגבולות.
145
515021
2967
באוספים פרטיים ומחוץ לגבולות שלנו.
08:51
In 2014, I had the chanceהִזדַמְנוּת to travelלִנְסוֹעַ
with a respectedנִכבָּד religiousדָתִי leaderמַנהִיג
146
519225
5104
ב2014, היתה לי את ההזדמנות לטייל
יחד עם מנהיג דתי מכובד
08:56
from the Zuniזוני tribeשֶׁבֶט
namedבשם Octaviusאוקטביוס Seowtewaסביטיווה
147
524353
3842
משבט הזוני ששמו אוקטביוס סיאוטווה
09:00
to visitלְבַקֵר fiveחָמֵשׁ museumsמוזיאונים
in Europeאֵירוֹפָּה with Warמִלחָמָה Godsאלוהויות.
148
528219
2689
לבקר בחמישה מוזאונים באירופה
שיש להם אלי מלחמה.
09:03
At the Ethnologicalאתנולוגי Museumמוּזֵיאוֹן of Berlinברלין,
149
531680
2659
במוזאון האתנולוגי בברלין,
09:06
we saw a Warמִלחָמָה God
with a historyהִיסטוֹרִיָה of dubiousמפוקפק careלְטַפֵּל.
150
534363
3729
ראינו אל מלחמה שלא נשמר כראוי.
09:10
An overlyיותר מדי enthusiasticנלהב curatorאוֹצֵר
had addedהוסיף chickenעוף feathersנוצות to it.
151
538443
3619
אוצר נלהב במיוחד הוסיף לו נוצות תרנגול.
09:14
Its necklaceשַׁרשֶׁרֶת had onceפַּעַם been stolenגָנוּב.
152
542922
2100
השרשרת שלו נגנבה.
09:18
At the MusMusée duMessenger quaiקוואיי Branlyראנלי in Parisפריז,
153
546267
2049
במוזאון קה בראנלי בפריז,
09:20
an officialרשמי told us that the Warמִלחָמָה God there
is now stateמדינה propertyנכס
154
548340
3333
אחד מעובדי המוזאון אמר לנו שאל המלחמה
הוא כיום רכוש המדינה
09:23
with no provisionsהפרשות for repatriationהַחזָרָה לַמוֹלֶדֶת.
155
551697
2833
ואין אפשרות להשבתו.
09:26
He insistedהתעקש that the Warמִלחָמָה God
no longerארוך יותר servedשירת Zunisזוניס
156
554554
2912
הוא התעקש שאל המלחמה כבר אינו
בשימוש של אנשי הזוני
09:29
but museumמוּזֵיאוֹן visitorsמבקרים.
157
557490
1317
אלא של מבקרי המוזאון.
09:31
He said, "We give all
of the objectsחפצים to the worldעוֹלָם."
158
559238
3180
הוא אמר,
"אנחנו מעניקים את כל החפצים לעולם".
09:35
At the Britishבריטי Museumמוּזֵיאוֹן,
159
563487
1452
במוזאון הבריטי,
09:36
we were warnedהזהיר that the Zuniזוני caseמקרה
would establishלְהַקִים a dangerousמְסוּכָּן precedentתקדים
160
564963
4008
הזהירו אותנו שהטיעון של אנשי הזוני
יצור תקדים מסוכן
09:40
for biggerגדול יותר disputesסכסוכים,
161
568995
1445
לויכוחים יותר גדולים,
09:42
suchכגון as the Parthenonפרתנון Marblesגוּלוֹת,
claimedנִתבָּע by Greeceיָוָן.
162
570464
3554
כמו פסלי הפרתנון שיוון דורשת.
09:46
After visitingמבקר the fiveחָמֵשׁ museumsמוזיאונים,
163
574574
2469
אחרי שביקרנו בחמשת המוזאונים,
09:49
Octaviusאוקטביוס returnedחזר home
to his people empty-handedריקות.
164
577067
3800
אוקטביוס חזר הביתה לאנשיו בידיים ריקות.
09:54
He laterיותר מאוחר told me,
165
582284
1310
מאוחר יותר הוא סיפר לי,
09:55
"It hurtsכואב my heartלֵב to see
the Ahayuליאת שלמה:dada so farרָחוֹק away.
166
583618
3301
"כאב לי הלב לראות את האהיודה כל כך רחוקים.
09:58
They all belongשייך togetherיַחַד.
167
586943
1674
הם כולם צריכים להיות יחד.
10:01
It's like a familyמִשׁפָּחָה memberחבר
that's missingחָסֵר from a familyמִשׁפָּחָה dinnerאֲרוּחַת עֶרֶב.
168
589066
4278
זה כמו בן משפחה שחסר בארוחה משפחתית.
10:06
When one is goneנעלם,
theirשֶׁלָהֶם strengthכוח is brokenשָׁבוּר."
169
594292
3424
כשאחד חסר הכוח שלהם נשבר".
10:10
I wishבַּקָשָׁה that my colleaguesעמיתים
in Europeאֵירוֹפָּה and beyondמעבר
170
598848
2814
הלוואי שהעמיתים שלי באירופה ומעבר לה
10:13
could see that the Warמִלחָמָה Godsאלוהויות
do not representלְיַצֵג the endסוֹף of museumsמוזיאונים
171
601686
3477
יכלו לראות שאלי המלחמה לא מייצגים
את סופם של המוזאונים
10:17
but the chanceהִזדַמְנוּת for a newחָדָשׁ beginningהתחלה.
172
605187
2197
אלא את ההזדמנות להתחלה חדשה.
10:20
When you walkלָלֶכֶת the hallsאולמות of a museumמוּזֵיאוֹן,
173
608861
2596
כשאתם הולכים ברחבי המוזאון,
10:23
you're likelyסָבִיר just seeingרְאִיָה
about one percentאָחוּז
174
611481
2769
סביר להניח שתראו רק אחוז אחד
10:26
of the totalסה"כ collectionsאוספים.
175
614274
1219
מכלל האוספים.
10:27
The restמנוחה is in storageאִחסוּן.
176
615517
1994
השאר נמצא במחסנים.
10:29
Even after returningחוזרים
500 culturalתַרְבּוּתִי itemsפריטים and skeletonsשלדים,
177
617535
3787
אפילו אחרי שהחזרנו
500 פריטי תרבותיים ושלדים,
10:33
my museumמוּזֵיאוֹן still retainsשומרת 99.999 percentאָחוּז
of its totalסה"כ collectionsאוספים.
178
621346
5872
המוזאון שלי עדיין השאיר בידו
99.999 אחוזים מכלל האוספים שלו.
10:39
Thoughלמרות we no longerארוך יותר have Warמִלחָמָה Godsאלוהויות,
179
627987
1660
למרות שכבר אין לנו אלי מלחמה,
10:41
we have Zuniזוני traditionalמָסוֹרתִי potteryחרס,
180
629671
2380
יש לנו כלי חרס מסורתיים של שבט הזוני,
10:44
jewelryתכשיט, toolsכלים, clothingהַלבָּשָׁה and artsאמנויות.
181
632075
3412
תכשיטים, כלים, תלבושות ואומנות זונית.
10:48
And even more preciousיָקָר than these objectsחפצים
182
636461
2827
ואפילו הכי חשוב מהחפצים האלה
10:51
are the relationshipsיחסים that we formedנוצר
with Nativeיָלִיד Americansאמריקאים
183
639312
3333
הם מערכות היחסים שיצרנו עם ילידים אמריקאים
10:54
throughדרך the processתהליך of repatriationהַחזָרָה לַמוֹלֶדֶת.
184
642669
2626
באמצעות תהליך ההשבה.
10:58
Now, we can askלִשְׁאוֹל Zunisזוניס
to shareלַחֲלוֹק theirשֶׁלָהֶם cultureתַרְבּוּת with us.
185
646673
4674
עכשיו, אנחנו יכולים לבקש מהזונים
לחלוק את התרבות שלהם אתנו.
11:04
Not long agoלִפנֵי, I had the chanceהִזדַמְנוּת
to visitלְבַקֵר the returnedחזר Warמִלחָמָה Godsאלוהויות.
186
652810
3659
לפני לא הרבה זמן, היתה לי ההזדמנות לבקר
את אלי המלחמה המושבים.
11:09
A shrineמקדש sitsיושב up highגָבוֹהַ atopעַל גַבֵּי a mesaמסה
overlookingמשקיף beautifulיפה Zuniזוני homelandמוֹלֶדֶת.
187
657263
5528
מקדש עומד גבוה על מסה הצופה
על המולדת הזונית היפה.
11:16
The shrineמקדש is enclosedמְצוֹרָף
by a rooflessללא גגות stoneאֶבֶן buildingבִּניָן
188
664466
4215
המקדש מוקף בבניין אבן פתוח לשמיים
11:20
threadedמוּשׁחָל at the topחלק עליון with barbedדוֹקְרָנִי wireחוּט
189
668705
2428
שעליו גדר תיל
11:23
to ensureלְהַבטִיחַ that they're not stolenגָנוּב again.
190
671157
1936
כדי לוודא שלא יגנבו אותם שוב.
11:26
And there they are, insideבְּתוֹך,
191
674553
2341
ושם הם נמצאים, בפנים,
11:28
the Ahayuליאת שלמה:dada,
192
676918
1204
האהיודה,
11:30
106 Warמִלחָמָה Godsאלוהויות amidבְּתוֹך offeringsהנפקות
of turquoiseטורקיז, cornmealקמח תירס, shellצדף,
193
678146
5411
106 אלי מלחמה בינות מנחות של
אבן טורקיז, קמח תירס, צדפים,
11:35
even T-shirtsחולצות ...
194
683581
1206
אפילו חולצות טי ...
11:38
a modernמוֹדֶרנִי giftמתנה to ancientעָתִיק beingsישויות.
195
686149
1948
מתנה מודרנית לישויות עתיקות.
11:41
And standingעוֹמֵד there,
196
689306
1715
וכשעמדתי שם,
11:43
I got a glimpseהֲצָצָה at the Warמִלחָמָה Gods'אלים
trueנָכוֹן purposeמַטָרָה in the worldעוֹלָם.
197
691045
3443
קיבלתי הצצה למטרתם האמיתית
של אלי המלחמה בעולם.
11:47
And it occurredהתרחש to me then
198
695518
1643
והתחוור לי אז
11:49
that we do not get to chooseבחר
the historiesהיסטוריה that we inheritלָרֶשֶׁת.
199
697185
4055
שאין לנו את הזכות לבחור את
ההיסטוריות אותן אנחנו יורשים.
11:54
Museumמוּזֵיאוֹן curatorsאוצרים todayהיום
did not pillageיזה ancientעָתִיק gravesקברים
200
702043
3135
אוצרי המוזאונים של היום
לא שדדו קברים עתיקים
11:57
or stealלִגנוֹב spiritualרוחני objectsחפצים,
201
705202
1786
או גנבו חפצים רוחניים,
11:59
but we can acceptלְקַבֵּל responsibilityאַחֲרָיוּת
for correctingתיקון pastעבר mistakesטעויות.
202
707012
4262
אבל אנחנו יכולים לקחת את האחריות
לתיקון טעויות העבר.
12:04
We can help restoreלשחזר dignityכָּבוֹד,
203
712232
2240
אנחנו יכולים לעזור לשקם את הכבוד,
12:06
hopeלְקַווֹת and humanityאֶנוֹשִׁיוּת to Nativeיָלִיד Americansאמריקאים,
204
714496
3437
את התקווה והאנושיות לאינדיאנים,
12:09
the very people who were onceפַּעַם
the voicelessאִלֵם objectsחפצים of our curiosityסַקרָנוּת.
205
717957
3817
אותם האנשים שפעם היו המושא
חסר הקול של הסקרנות שלנו.
12:14
And this doesn't even requireלִדרוֹשׁ us
to fullyלְגַמרֵי understandמבין others'אחרים' beliefsאמונות,
206
722400
5081
וזה אפילו לא דורש מאתנו
להבין את האמונות שלהם,
12:19
only that we respectכבוד them.
207
727505
2093
רק לכבד אותן.
12:22
Museumsמוזיאונים are templesמקדשים to things pastעבר.
208
730732
2725
המוזאונים הם מקדשי העבר.
12:26
Now they mustצריך alsoגַם becomeהפכו
placesמקומות for livingחַי culturesתרבויות.
209
734406
3872
עכשיו הם צריכים להפוך למקומות
לתרבויות חיות.
12:32
As I turnedפנה to walkלָלֶכֶת away from the shrineמקדש,
210
740466
2270
כשפניתי לצאת מן המקדש,
12:34
I drankשתה in the warmחַם summerקַיִץ airאוויר,
211
742760
2374
נשמתי את אויר הקיץ החם,
12:37
and I watchedצפה an eagleנשר
turnלפנות lazyעָצֵל circlesמעגלים highגָבוֹהַ aboveמֵעַל.
212
745158
3081
וצפיתי בעיט חג סיבובים עצלים למעלה בשמים.
12:41
I thought of the Zunisזוניס,
213
749483
1453
חשבתי על הזונים,
12:42
whoseשל מי offeringsהנפקות ensureלְהַבטִיחַ
that theirשֶׁלָהֶם cultureתַרְבּוּת is not deadמֵת and goneנעלם
214
750960
4195
שמנחותיהם מעידות על כך שהתרבות שלהם
לא מתה או נעלמה
12:47
but aliveבחיים and well,
215
755179
1642
אלא חיה וקיימת,
12:49
and I could think of no better placeמקום
for the Warמִלחָמָה Godsאלוהויות to be.
216
757970
3420
ולא יכולתי לחשוב על מקום טוב יותר
לאלי המלחמה.
12:54
Thank you.
217
762069
1151
תודה רבה.
12:55
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
218
763244
5256
(מחיאות כפיים)
Translated by yael ring
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chip Colwell - Archaeologist, museum curator
Chip Colwell is an archaeologist who tries to answer the tangled question: Who owns the past?

Why you should listen

Chip Colwell is an archaeologist and museum curator who has published 11 books that invite us to rethink how Native American history is told. His essays have appeared in The Atlantic, The Guardian and TIME, while his research has been highlighted in the New York Times, BBC, Forbes and elsewhere. Most recently, he wrote Plundered Skulls and Stolen Spirits: Inside the Fight to Reclaim Native America’s Culture, which The Wall Street Journal dubbed "a careful and intelligent chronicle" and won a 2018 Colorado Book Award.

In 1990, Colwell fell in love with archaeology. Still in high school, he decided to make a life for himself discovering ancient windswept ruins across the American Southwest. But in college he discovered that archaeologists have not always treated Native Americans with respect. In museums were thousands of Native American skeletons, grave goods and sacred objects -- taken with the consent of Native communities. Disheartened, he planned to leave the field he revered. But an epiphany struck that instead he should help develop a new movement in archaeology and museums based on the dignity and rights of Native Americans.

When Colwell was hired as a curator at the Denver Museum of Nature & Science, he had the chance to address the dark legacies of museum collecting. He and his colleagues began consulting with hundreds of tribes about the return of skeletons and sacred objects. In this work, Colwell realized, too, there was an important story to share that explored vital questions. Why do museums collect so many things? Why is it offensive to some that museums exhibit human remains and religious items? What are the legal rights of museums -- and the moral claims of tribes? What do we lose when artifacts go home? And what do we gain?

More profile about the speaker
Chip Colwell | Speaker | TED.com