ABOUT THE SPEAKER
Chip Colwell - Archaeologist, museum curator
Chip Colwell is an archaeologist who tries to answer the tangled question: Who owns the past?

Why you should listen

Chip Colwell is an archaeologist and museum curator who has published 11 books that invite us to rethink how Native American history is told. His essays have appeared in The Atlantic, The Guardian and TIME, while his research has been highlighted in the New York Times, BBC, Forbes and elsewhere. Most recently, he wrote Plundered Skulls and Stolen Spirits: Inside the Fight to Reclaim Native America’s Culture, which The Wall Street Journal dubbed "a careful and intelligent chronicle" and won a 2018 Colorado Book Award.

In 1990, Colwell fell in love with archaeology. Still in high school, he decided to make a life for himself discovering ancient windswept ruins across the American Southwest. But in college he discovered that archaeologists have not always treated Native Americans with respect. In museums were thousands of Native American skeletons, grave goods and sacred objects -- taken with the consent of Native communities. Disheartened, he planned to leave the field he revered. But an epiphany struck that instead he should help develop a new movement in archaeology and museums based on the dignity and rights of Native Americans.

When Colwell was hired as a curator at the Denver Museum of Nature & Science, he had the chance to address the dark legacies of museum collecting. He and his colleagues began consulting with hundreds of tribes about the return of skeletons and sacred objects. In this work, Colwell realized, too, there was an important story to share that explored vital questions. Why do museums collect so many things? Why is it offensive to some that museums exhibit human remains and religious items? What are the legal rights of museums -- and the moral claims of tribes? What do we lose when artifacts go home? And what do we gain?

More profile about the speaker
Chip Colwell | Speaker | TED.com
TEDxMileHigh

Chip Colwell: Why museums are returning cultural treasures

칩 코웰(Chip Colwell): 왜 박물관이 문화유산을 반환하고 있는가?

Filmed:
1,453,223 views

고고학자이자 큐레이터로 일하고 있는 칩 콜웰은 자신의 박물관을 위해 유물을 수집하고 있지만, 반대로 그 유물들을 원래 자리로 반환하기도 합니다. 시사하는 바가 많은 이 강연에서 그는 몇몇 박물관이 가지고 있는 소장품 중에서 빼앗아 가져온 영적인 유물들과 고대 무덤을 약탈해 얻은 유물들을 어떻게 처리해야 할지 이야기하고, 이러한 문화재의 반환을 요구하는 지역 사회들과 어떻게 격차를 좁히고 있는지 이야기합니다.
- Archaeologist, museum curator
Chip Colwell is an archaeologist who tries to answer the tangled question: Who owns the past? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A confession고백:
0
1992
1818
이 자리에서 고백합니다.
00:15
I am an archaeologist고고학자
and a museum박물관 curator관리자,
1
3834
2973
제 직업은 고고학자이자
박물관 큐레이터입니다.
00:18
but a paradoxical역설적 인 one.
2
6831
2189
서로 모순된 분야죠.
00:21
For my museum박물관, I collect수집 things,
3
9637
2631
박물관에서 제가 하는 일은
물건들을 수집하기도 하지만
00:24
but I also또한 return반환 things
back to where they came왔다 from.
4
12292
3408
원래의 자리로 되돌려놓기도 합니다.
00:28
I love museums박물관 because
they're social사회적인 and educational교육적인,
5
16815
4556
저는 박물관을 사랑합니다.
사회적, 교육적 측면 때문이죠.
00:33
but I'm most가장 drawn그어진 to them
because of the magic마법 of objects사물:
6
21395
3730
하지만 제가 박물관에 끌리는 이유는
바로 사물이 지닌 마법 때문입니다.
00:37
a one-million-year-old100만-세 hand axe도끼,
7
25814
2478
100만 년 전의 손도끼
00:40
a totem토템 pole, an impressionist인상파 painting그림
8
28316
2954
토템 조각 기둥과 인상파 화가들의 작품
00:43
all take us beyond...을 넘어서 our own개인적인 imaginations상상력.
9
31294
2925
이 모두가 우리의 상상력을
뛰어넘는 것들입니다.
00:47
In museums박물관, we pause중지 to muse뮤즈 신,
to gaze응시하다 upon...에 our human인간의 empire제국 of things
10
35228
6430
박물관에서 우리는 잠시 침묵하며
인류 문물의 세상을 응시합니다.
00:53
in meditation심사 숙고 and wonder경이.
11
41682
2047
명상과 경이로움에 사로잡혀서 말이죠.
00:57
I understand알다 why US museums박물관 alone혼자
12
45315
2234
저는 왜 미국의 박물관들만이
00:59
host숙주 more than 850 million백만
visits방문 each마다 year.
13
47573
4365
매년 8억 5천만 명 이상의 방문객을
기록하는지 잘 알고 있습니다.
01:05
Yet아직, in recent충적세 years연령, museums박물관
have become지다 a battleground전쟁터.
14
53390
3690
하지만 최근에 박물관은
전쟁터가 되었습니다.
01:09
Communities커뮤니티 around the world세계
don't want to see their그들의 culture문화
15
57564
2864
지구 상 어느 나라도
자신들의 문화유산을 그곳과 멀리
떨어진 곳에서 보길 원치 않습니다.
01:12
in distant institutions기관
which어느 they have no control제어 over.
16
60452
3735
01:16
They want to see their그들의 cultural문화적 treasures보물
17
64783
2141
누구나 자신들의 문화유산을 되찾아서
01:18
repatriated송환 된, returned반환 된
to their그들의 places장소들 of origin유래.
18
66948
3718
원래 탄생했던 자리로
되돌려놓고 싶어 합니다.
01:23
Greece그리스 seeks추구하다 the return반환
of the Parthenon파르테논 신전 Marbles대리석,
19
71679
2786
그리스가 반환을 원하는
파르테논 신전의 대리석 조각상은
01:26
a collection수집 of classical고전 sculptures조각들
held개최 된 by the British영국인 Museum박물관.
20
74489
4182
영국의 대영박물관이 소장하고 있습니다.
01:31
Egypt이집트 demands요구 antiquities낡음 from Germany독일.
21
79425
2785
이집트는 독일이 가져간
유물을 되찾고자 합니다.
01:35
New새로운 Zealand's뉴질랜드의 Maori마오리족 want to see returned반환 된
22
83187
2796
뉴질랜드는 전 세계에 흩어져 있는
01:38
ancestral조상의 tattooed문신을 한 heads머리
from museums박물관 everywhere어디에나.
23
86007
4349
문신이 새겨진 고대 두상의
반환을 주진하고 있습니다.
01:43
Yet아직 these claims청구 pale창백한 in comparison비교
to those made만든 by Native원주민 Americans미국인.
24
91197
4888
그러나 인디언 문화유산에 대한
반환 청구에 비하면 아무것도 아니죠.
01:48
Already이미, US museums박물관 have returned반환 된
more than one million백만 artifacts유물
25
96857
3913
이미 미국 박물관은
100만 점 이상의 유물과
01:52
and 50,000 sets세트
of Native원주민 American미국 사람 skeletons뼈대.
26
100794
3974
아메리카 원주민 유골
5만 여점을 반환했습니다.
01:58
To illustrate설명하다 what's at stake말뚝,
let's start스타트 with the War전쟁 Gods신들.
27
106891
3697
그 일의 중요성을 '전쟁의 신'이라는
조각상을 통해 말씀드리겠습니다.
02:03
This is a wood목재 carving조각
28
111461
1850
이것은 목재 조각상으로서
02:05
made만든 by members회원
of the Zuni주 니 tribe부족 in New새로운 Mexico멕시코.
29
113335
3391
뉴 멕시코의 쥬니 부족이
제작한 것입니다.
02:09
In the 1880s, anthropologists인류 학자
began시작되었다 to collect수집 them
30
117399
3199
1880년대, 인류학자들은
이 조각상을 수집하기 시작했습니다.
02:12
as evidence증거 of American미국 사람 Indian옥수수 religion종교.
31
120622
2387
아메리카 인디언 문화의 증거로 말이죠.
02:16
They came왔다 to be seen as beautiful아름다운,
32
124040
3059
이 조각상들은 아주 아름답고
02:19
the precursor전구 물질 to the stark뚜렷한 sculptures조각들
of Picasso피카소 and Paul Klee클리어,
33
127123
4973
피카소나 폴 클리의 단순화된
조각 표현의 효시라 할 수 있습니다.
02:24
helping거들기 to usher수위 in
the modern현대 art미술 movement운동.
34
132120
3523
이를 통해 현대 미술 사조가
발전했다고 볼 수도 있습니다.
02:28
From one viewpoint견해, the museum박물관
did exactly정확하게 as it's supposed가정의 to
35
136559
4247
어떤 면에서는
그 박물관은 전쟁의 신 조각상이
반드시 있어야 할 곳입니다.
02:32
with the War전쟁 God.
36
140830
1420
02:34
It helped도움이 된 introduce끼워 넣다
a little-known잘 알려지지 않은 art미술 form형태
37
142274
2419
박물관은 알려지지 않은 예술 작품을
모두가 감상할 수 있도록 해주니까요.
02:36
for the world세계 to appreciate고맙다.
38
144717
1866
02:40
But from another다른 point포인트 of view전망,
39
148200
1517
하지만 또 다른 면에서는
02:41
the museum박물관 had committed저지른
a terrible무서운 crime범죄 of cultural문화적 violence폭력.
40
149741
4443
그 박물관은 문화 폭력이라는
엄청난 범죄를 저지르고 말았습니다.
02:47
For Zunis쭌이, the War전쟁 God
is not a piece조각 of art미술,
41
155589
4031
쥬니족 입장에서 본다면,
전쟁의 신은 예술품이 아닙니다.
02:51
it is not even a thing.
42
159644
1969
단순한 사물이 아니라
02:53
It is a being존재.
43
161637
1499
살아있는 존재 그 자체입니다.
02:57
For Zunis쭌이, every...마다 year,
44
165521
2676
쥬니족들은 매년
03:00
priests성직자 ritually의식적으로 carve새기다 new새로운 War전쟁 Gods신들,
45
168221
2222
제사장이 제사 의식으로서
전쟁의 신을 새로 조각했습니다.
03:02
the Ahayu아 하 유:da,
46
170467
1492
아하유다라고 하죠.
03:03
breathing호흡 life into them
in a long ceremony의식.
47
171983
2603
제사 기간동안 그 조각품에
생명을 불어넣었습니다.
03:07
They are placed배치 된 on sacred신성한 shrines신사
48
175408
1972
제사장은 그 조각을
신성한 사당에 모셨습니다.
03:09
where they live살고 있다 to protect보호 the Zuni주 니 people
49
177404
3241
그 신들은 그곳에서 살며
쥬니족을 보호하고
03:12
and keep the universe우주 in balance밸런스.
50
180669
2314
우주의 균형을 관장했습니다.
03:15
No one can own개인적인 or sell팔다 a War전쟁 God.
51
183856
2302
어느 누구도 전쟁의 신을
소유하거나 사고 팔 수 없었습니다.
03:18
They belong있다 only to the earth지구.
52
186182
2197
그들이 사는 땅만이 오직
그 주인이었습니다.
03:21
And so Zunis쭌이 want them back from museums박물관
53
189443
3167
그래서 쥬니족은 박물관에게
전쟁의 신의 반환을 요구하고 있습니다.
03:24
so they can go to their그들의 shrine신사 homes주택
54
192634
2110
원래 자리인 부족의 사당에 다시 모셔서
03:28
to fulfill다하다 their그들의 spiritual영적인 purpose목적.
55
196531
2261
쥬니족의 영적인 일을 살피도록 말이죠.
03:32
What is a curator관리자 to do?
56
200451
2333
박물관장은 어떻게 하면 좋을까요?
03:35
I believe that the War전쟁 Gods신들
should be returned반환 된.
57
203461
3595
제 생각에는 전쟁의 신은
반환되어야 합니다.
03:40
This might be a startling깜짝 놀라게하는 answer대답.
58
208694
1627
아마 다들 놀랄 겁니다.
03:42
After all, my conclusion결론
contradicts모순 the refrain후렴
59
210345
2579
저의 결론은 저명한 인류학자들의
이런 주장을 반박하는 것이니까요.
03:44
of the world's세계의 most가장 famous유명한 archaeologist고고학자:
60
212948
2547
03:48
"That belongs속하다 in a museum박물관!"
61
216174
1554
"그건 박물관의 소유물이야!"
03:49
(Laughter웃음)
62
217752
2936
(웃음)
03:52
is what Indiana인디애나 Jones존스 said,
not just to drive드라이브 movie영화 plots플롯,
63
220712
4024
인디아나 존스가 했던 말인데요.
영화 줄거리상 필요한 말이지만
03:56
but to drive드라이브 home the unquestionable나무랄 데 없는 good
of museums박물관 for society사회.
64
224760
4758
사회를 위해 박물관이 필요한
확실한 이유를 대변하기도 합니다.
04:03
I did not come to my view전망 easily용이하게.
65
231052
2492
이런 결론을 갖기까지
많은 노력이 있었습니다.
04:05
I grew자랐다 up in Tucson투손, Arizona아리조나,
66
233926
2451
저는 아리조나 주 투산에서 자랐고
04:08
and fell되다 in love
with the Sonoran소노 란 Desert's사막의 past과거.
67
236401
2809
그곳 소노란 사막의
과거 역사를 좋아했습니다.
04:12
I was amazed놀란 that beneath아래서
the city's도시의 bland온화한 strip조각 malls쇼핑몰
68
240037
3981
전 도심의 화려한 쇼핑몰 바로 아래
04:16
was 12,000 years연령 of history역사
just waiting기다리는 to be discovered발견 된.
69
244042
3873
12000년의 역사가 우리를
기다리고 있었다는 사실을 알고 경악했습니다.
04:20
When I was 16 years연령 old늙은,
I started시작한 taking취득 archaeology고고학 classes수업
70
248983
3267
16살 때는 고고학 수업을 들었고
04:24
and going out on digs하숙.
71
252274
1785
발굴현장에 나가기도 했죠.
04:26
A high높은 school학교 teacher선생 of mine광산
even helped도움이 된 me set세트 up my own개인적인 laboratory실험실
72
254896
3272
고등학교 때는 선생님의 도움으로
저만의 연구실을 만들기도 했습니다.
04:30
to study연구 animal동물 bones.
73
258192
1577
그곳에서 동물 뼈를 연구했죠.
04:33
But in college칼리지,
74
261061
1150
하지만 대학에 진학해서
04:35
I came왔다 to learn배우다 that my future미래 career직업
had a dark어두운 history역사.
75
263125
4355
제 직업의 미래가 아주 어둡다는
사실을 깨닫게 됩니다.
04:40
Starting시작 중 in the 1860s,
76
268372
2731
1860년대에 들어서면서
04:43
Native원주민 American미국 사람 skeletons뼈대
became되었다 a tool수단 for science과학,
77
271127
4127
아메리카 원주민의 유골이
과학의 도구가 되었습니다.
04:47
collected모은 in the thousands수천
78
275278
1858
수천 점의 유골이 수집되어
04:49
to prove알다 new새로운 theories이론들
of social사회적인 and racial인종 hierarchies계층 구조.
79
277160
4284
사회적 인종 계층에 대한 이론을
증명하기 위해 사용되었습니다.
04:54
Native원주민 American미국 사람 human인간의 remains유적
were plundered약탈당한 from graves무덤,
80
282735
4508
원주민의 유골이 무덤에서 파헤쳐졌고
04:59
even taken취한 fresh신선한 from battlefields전장.
81
287267
2666
전장에서 바로 가져오기도 했습니다.
05:04
When archaeologists고고학자
came왔다 across건너서 white화이트 graves무덤,
82
292370
2453
고고학자들이 백인의 무덤을 발견하면
즉시 제자리에 다시 묻었습니다.
05:06
the skeleton해골 was often자주 quickly빨리 reburied다시 태어난,
83
294847
2436
05:09
while Native원주민 bones were deposited기탁 된
as specimens표본 on museum박물관 shelves선반.
84
297307
5019
반면에 원주민의 유골은 박물관의
전시물로 쓰기 위해 수집되었죠.
05:15
In the wake일어나 다 of war전쟁, stolen훔친 land,
boarding탑승 schools학교,
85
303380
3325
전쟁의 발발, 빼앗긴 땅, 기숙학교
05:18
laws법률 banning금지하는 religion종교,
86
306729
1787
종교를 금지하는 법 등이 한창일 때
05:20
anthropologists인류 학자 collected모은 sacred신성한 objects사물
87
308540
2102
인류학자들은 신성한 물건들을 수집했죠.
05:22
in the belief믿음 that Native원주민 peoples민족
were on the cusp첨점 of extinction소멸.
88
310666
3991
원주민들이 멸종되리라고
믿었기 때문입니다.
05:28
You can call it racism민족적 우월감 or colonialism식민주의,
but the labels라벨 don't matter문제
89
316162
4383
이를 두고 인종차별이나
식민주의라고 할 수 있겠죠.
하지만 뭐라고 부르든 간에
05:32
as much as the fact
that over the last century세기,
90
320569
2808
지난 1세기라는 긴 시간 동안
05:35
Native원주민 American미국 사람 rights진상 and culture문화
were taken취한 from them.
91
323401
3610
아메리카 원주민은 인권과
문화를 박탈당하였습니다.
05:40
In 1990, after years연령 of Native원주민 protests시위,
92
328039
3211
1990년 원주민들의 항쟁 후에
05:43
the US government정부,
through...을 통하여 the US Congress대회,
93
331274
2433
미국 정부는 의회를 통해
마침내 원주민들이 자신들의 문화를
되찾을 수 있도록 하는 법을 통과시켰고
05:45
finally마침내 passed통과 된 a law that allowed허용 된
Native원주민 Americans미국인 to reclaim개심
94
333731
4350
05:50
cultural문화적 items항목, sacred신성한 objects사물
and human인간의 remains유적 from museums박물관.
95
338105
3594
문화유산 및 신성물, 선조들의 유골을
박물관으로부터 되찾게 되었습니다.
05:54
Many많은 archaeologists고고학자 were panicked당황한.
96
342854
2604
많은 인류학자들은 당황했습니다.
05:58
For scientists과학자들,
97
346713
1174
과학자들 눈에는
05:59
it can be hard단단한 to fully충분히 grasp파악
how a piece조각 of wood목재 can be a living생활 god
98
347911
6240
어떻게 목재 조각이 살아있는 신이라는
것인지 이해하기 힘들었습니다.
06:06
or how spirits주정 surround서라운드 bones.
99
354175
2228
혼이 유골과 함께한다는 것을
이해하지 못했죠.
06:08
And they knew알고 있었다 that modern현대 science과학,
especially특히 with DNADNA,
100
356427
3802
학자들은 현대과학, 특히 DNA와 관련해
06:12
can provide~을 제공하다 luminous총명한 insights통찰력
into the past과거.
101
360253
3539
과거를 바라볼 수 있는
통찰력을 제공했습니다.
06:17
As the anthropologist인류 학자
Frank솔직한 Norwick노르 윅 declared선언 한,
102
365155
2559
인류학자인 프랭크 노빅은
이런 말을 했습니다.
06:19
"We are doing important중대한 work
that benefits은혜 all of mankind인류.
103
367738
4131
"우리는 모든 인류에게 도움이 되는
중요한 일을 하고 있습니다.
06:23
We are not returning돌아 오는 anything to anyone누군가."
104
371893
3027
우리는 절대로 아무것도
되돌려 주지 않을 겁니다."
06:29
As a college칼리지 student학생,
all of this was an enigma수수께끼
105
377381
2977
대학생이었던 저는
이 모든 것이 수수께끼였습니다.
06:32
that was hard단단한 to decipher풀다.
106
380382
2395
이해하기 힘든 상황이었죠.
06:35
Why did Native원주민 Americans미국인
want their그들의 heritage세습 재산 back
107
383409
2993
왜 원주민들은 그들 문화 유산을
되찾으려고 하는 것일까?
06:38
from the very places장소들 preserving보존 it?
108
386426
2380
안전하게 보존할 수 있는 곳인데도..
06:41
And how could scientists과학자들
spend보내 their그들의 entire완전한 lives
109
389849
3222
왜 과학자들은 자신의 일생을 바쳐
원주민 유골을 연구하는 걸까?
06:45
studying공부하는 dead죽은 Indians인디언
110
393095
1491
06:46
but seem보다 to care케어 so little
about living생활 ones그들?
111
394610
3077
살아있는 것들에 대한
관심은 없는 것일까?
06:52
I graduated졸업 한 but wasn't아니었다. sure
what to do next다음 것,
112
400221
3191
대학을 졸업한 뒤에는
무엇을 해야 할지 몰랐습니다.
06:55
so I traveled여행 한.
113
403436
1658
그래서 여행을 떠났죠.
06:58
One day, in South남쪽 Africa아프리카,
114
406897
1699
남아프리카에서 머문 어느 날
07:00
I visited방문한 Nelson넬슨 Mandela's만델라
former전자 prison감옥 cell세포 on Robben로벤 Island.
115
408620
3459
넬슨 만델라가 갇혔던 로빈 섬의
교도소 독방에 가게 되었습니다.
07:05
I had an epiphany출현.
116
413160
1317
그곳에서 환영을 보았죠.
07:07
Here was a man who helped도움이 된
a country국가 bridge다리 vast거대한 divides나누다
117
415590
4184
조국의 분열을 메우고자 했던
한 남자가 있었습니다.
07:11
to seek목표물 탐색, however하나 imperfectly불완전하게,
reconciliation화해.
118
419798
2897
비록 불완전하지만
화해를 원하고 있었습니다.
07:16
I'm no Mandela만델라, but I ask청하다 myself자기:
119
424120
2709
전 만델라가 아니지만
저 스스로에게 질문하곤 합니다.
07:18
Could I, too, plant식물 seeds씨앗 of hope기대
in the ruins유적 of the past과거?
120
426853
3960
과거의 폐허 위에
미래의 씨앗을 뿌릴 수 있을까?
07:23
In 2007, I was hired고용 된 as a curator관리자
121
431586
2369
2007년에 저는 덴버 자연사 박물관의
관장으로 일하게 되었습니다.
07:25
at the Denver덴버 Museum박물관
of Nature자연 and Science과학.
122
433979
2798
07:28
Our team agreed동의했다 that unlike같지 않은
many많은 other institutions기관,
123
436801
3212
우리 팀은 다른 기관과는 달리
07:32
we needed필요한 to proactively적극적으로 confront대치하다
the legacy유산 of museum박물관 collecting수집.
124
440037
4550
박물관 소장품 유산에 대해서
능동적으로 대처하기로 했습니다.
07:37
We started시작한 with
the skeletons뼈대 in our closet변기,
125
445850
3215
우선 창고에 있는 유골부터 시작했죠.
07:41
100 of them.
126
449089
1387
100구나 되더군요.
07:43
After months개월 and then years연령,
we met만난 with dozens수십 of tribes부족
127
451035
2747
몇 달, 몇 년에 걸쳐서
많은 부족을 만나며
07:45
to figure그림 out how to get
these remains유적 home.
128
453806
2276
그 유골들을 고향 땅에
되돌리기 위한 방법을 찾았습니다.
07:48
And this is hard단단한 work.
129
456840
1358
그건 정말 힘든 일입니다.
07:50
It involves관련 negotiating협상하는
who will receive받다 the remains유적,
130
458222
4079
유골을 누구에게 전달할지 논의해야 하고
07:54
how to respectfully공손히 transfer이전 them,
131
462325
1928
어떻게 존엄성있게 전달하고
07:56
where will they go.
132
464277
1730
어디로 보낼지 결정해야 합니다.
07:58
Native원주민 American미국 사람 leaders지도자들
become지다 undertakers부족,
133
466734
3607
아메리카 원주민 지도자들은
장례를 책임져야 하고
08:02
planning계획 funerals장례식 for dead죽은 relatives친척
they had never wanted unearthed발굴 된.
134
470365
4579
발굴을 원치 않았던 망자들의
장례 절차를 세워야 합니다.
08:09
A decade로사리오 염주 later후에, the Denver덴버 Museum박물관
and our Native원주민 partners파트너
135
477106
2710
10년이 지나서야 덴버 박물관과
원주민 부족 관련자들이
08:11
have reburied다시 태어난 nearly거의 all
of the human인간의 remains유적 in the collection수집.
136
479840
3766
소장되어 있던 인디언의 유골
거의 전부를 재매장하였습니다.
08:16
We have returned반환 된
hundreds수백 of sacred신성한 objects사물.
137
484098
2579
수백 점의 신성물도 반환되었죠.
08:19
But I've come to see
that these battles전투 are endless끝이없는.
138
487600
3164
하지만 앞으로도 이런 싸움은
계속되리라 생각합니다.
08:23
Repatriation송환 is now a permanent퍼머넌트 feature특색
of the museum박물관 world세계.
139
491837
3761
유물의 반환은
이제 전 세계적인 문제입니다.
08:29
Hundreds수백명 of tribes부족 are waiting기다리는 their그들의 turn회전.
140
497310
2238
수백의 부족들이 자신의
유산을 기다리고 있습니다.
08:32
There are always
more museums박물관 with more stuff물건.
141
500668
3173
더 많은 유물을 가진
박물관도 더 많습니다.
08:36
Every마다 catalogued목록 화 된 War전쟁 God
in an American미국 사람 public공공의 museum박물관
142
504766
2913
어느 미국 박물관이 보유한 전쟁의 신은
08:39
has now been returned반환 된 -- 106, so far멀리 --
143
507703
4230
반환 완료된 것이 현재까지
106점이나 됩니다.
08:43
but there are more
beyond...을 넘어서 the reach범위 of US law,
144
511957
3040
하지만 미국 법의 범위를 넘어서거나
08:47
in private은밀한 collections컬렉션
and outside외부 our borders국경.
145
515021
2967
외국인들이 소장하고 있는 것들도 많죠.
08:51
In 2014, I had the chance기회 to travel여행
with a respected존경받는 religious종교적인 leader리더
146
519225
5104
2014년에는 쥬니족의
존경받는 종교지도자인
08:56
from the Zuni주 니 tribe부족
named명명 된 Octavius카이사르가 Seowtewa세 오 테와
147
524353
3842
옥타비우스 세오테와와 함께
여행을 할 기회가 있었습니다.
09:00
to visit방문 five다섯 museums박물관
in Europe유럽 with War전쟁 Gods신들.
148
528219
2689
전쟁의 신을 소장하고 있는
유럽의 5개 박물관을 방문했죠.
09:03
At the Ethnological민속 Museum박물관 of Berlin베를린,
149
531680
2659
베를린 민족 박물관에서
09:06
we saw a War전쟁 God
with a history역사 of dubious모호한 care케어.
150
534363
3729
의심스러운 관리 이력을 갖고 있는
전쟁의 신을 보게 되었습니다.
09:10
An overly과도하게 enthusiastic열정적 인 curator관리자
had added추가 된 chicken치킨 feathers깃털 to it.
151
538443
3619
너무 열정이 지나친 큐레이터가
새의 깃털로 장식했더군요.
09:14
Its necklace목걸이 had once일단 been stolen훔친.
152
542922
2100
목걸이는 사라진 지 오래고요.
09:18
At the MusMusée du quaiQuai Branly브 랑 리 in Paris파리,
153
546267
2049
파리의 캐 브랑리 미술관에서는
09:20
an official공무원 told us that the War전쟁 God there
is now state상태 property재산
154
548340
3333
담당자가 전쟁의 신은 주의 재산이며
09:23
with no provisions식량 for repatriation송환.
155
551697
2833
반환 대상이 아니라고 했습니다.
09:26
He insisted주장하다 that the War전쟁 God
no longer더 길게 served봉사 한 Zunis쭌이
156
554554
2912
그는 전쟁의 신은
이제 쥬니족의 것이 아니라
09:29
but museum박물관 visitors방문자.
157
557490
1317
박물관 관람객의 것이라더군요.
09:31
He said, "We give all
of the objects사물 to the world세계."
158
559238
3180
그리고 모든 것을 세상에
공개하고 있다고 덧붙였습니다
09:35
At the British영국인 Museum박물관,
159
563487
1452
영국 박물관은
09:36
we were warned경고 한 that the Zuni주 니 case케이스
would establish세우다 a dangerous위험한 precedent전례
160
564963
4008
쥬니족의 사례가 위험한 선례가
될 거라고 경고까지 했습니다.
09:40
for bigger더 큰 disputes분쟁,
161
568995
1445
더 큰 분쟁을 부를 거라면서요.
09:42
such이러한 as the Parthenon파르테논 신전 Marbles대리석,
claimed청구 된 by Greece그리스.
162
570464
3554
예를 들어 그리스 파르테논 신전의
대리석판의 경우처럼 말이죠.
09:46
After visiting방문 the five다섯 museums박물관,
163
574574
2469
유럽의 박물관 다섯 곳을 둘러본 후
09:49
Octavius카이사르가 returned반환 된 home
to his people empty-handed빈 손으로.
164
577067
3800
옥타비우스는 빈손으로 귀국했습니다.
09:54
He later후에 told me,
165
582284
1310
나중에 그가 말하더군요.
09:55
"It hurts아파 my heart심장 to see
the Ahayu아 하 유:da so far멀리 away.
166
583618
3301
그 먼 곳에 있던 전쟁의 신을 보고
가슴이 찢어지는 것 같았다고요.
09:58
They all belong있다 together함께.
167
586943
1674
그들 모두가 하나인데도 말이죠.
10:01
It's like a family가족 member회원
that's missing있어야 할 곳에 없는 from a family가족 dinner공식 만찬.
168
589066
4278
한 가족이 갈갈이
찢어져 있는 것과 같습니다.
10:06
When one is gone지나간,
their그들의 strength is broken부서진."
169
594292
3424
하나만 없어져도
나머지는 붕괴되고 말죠.
10:10
I wish소원 that my colleagues동료들
in Europe유럽 and beyond...을 넘어서
170
598848
2814
저는 유럽과 전 세계의 제 동료들이
10:13
could see that the War전쟁 Gods신들
do not represent말하다 the end종료 of museums박물관
171
601686
3477
전쟁의 신은 박물관의 종말이 아닌
10:17
but the chance기회 for a new새로운 beginning처음.
172
605187
2197
새로운 시작의 기회라는 걸
깨닫기를 바랍니다.
10:20
When you walk산책 the halls of a museum박물관,
173
608861
2596
박물관에 전시되어 있는 작품은
10:23
you're likely아마도 just seeing
about one percent퍼센트
174
611481
2769
전체 소장품의 겨우 1%에 불과합니다.
10:26
of the total합계 collections컬렉션.
175
614274
1219
10:27
The rest휴식 is in storage저장.
176
615517
1994
나머진 소장고에 있죠.
10:29
Even after returning돌아 오는
500 cultural문화적 items항목 and skeletons뼈대,
177
617535
3787
500개의 문화재와
유골들을 반환하더라도
10:33
my museum박물관 still retains유지하다 99.999 percent퍼센트
of its total합계 collections컬렉션.
178
621346
5872
박물관은 여전히 전체 소장품 중
99.999%를 소장하고 있다는 겁니다.
10:39
Though그래도 we no longer더 길게 have War전쟁 Gods신들,
179
627987
1660
우리 박물관은 전쟁의 신은 없지만
10:41
we have Zuni주 니 traditional전통적인 pottery도기류,
180
629671
2380
쥬니족 전통 자기류와
10:44
jewelry보석류, tools도구들, clothing의류 and arts기예.
181
632075
3412
보석, 도구, 의복 그리고
여러 예술품들을 갖고 있죠.
10:48
And even more precious귀한 than these objects사물
182
636461
2827
하지만 이런 것들보다 더 중요한 것은
10:51
are the relationships관계 that we formed형성된
with Native원주민 Americans미국인
183
639312
3333
우리와 원주민들 간의 관계입니다.
10:54
through...을 통하여 the process방법 of repatriation송환.
184
642669
2626
반환 과정에서 맺게 되는 관계 말이죠.
10:58
Now, we can ask청하다 Zunis쭌이
to share their그들의 culture문화 with us.
185
646673
4674
이제는 쥬니족에게 문화 유산을
공유해달라고 요청하면 됩니다.
11:04
Not long ago...전에, I had the chance기회
to visit방문 the returned반환 된 War전쟁 Gods신들.
186
652810
3659
얼마 전에는 반환된 전쟁의 신을
볼 기회가 있었습니다.
11:09
A shrine신사 sits앉아있다 up high높은 atop꼭대기에 a mesa메사
overlooking내려다 보는 beautiful아름다운 Zuni주 니 homeland고국.
187
657263
5528
아름다운 쥬니족 고향이 내려다보이는
산 정상에 사당이 자리하고 있습니다.
11:16
The shrine신사 is enclosed에워싸는
by a rooflessroofless stone building건물
188
664466
4215
사당은 지붕이 없는
석조 건물로 둘러 쌓여 있었고
11:20
threaded나사산이 달린 at the top상단 with barbed가시 돋친 wire철사
189
668705
2428
철조망이 설치되어
11:23
to ensure안전하게 하다 that they're not stolen훔친 again.
190
671157
1936
다시는 도난당할 염려가 없었습니다.
11:26
And there they are, inside내부,
191
674553
2341
그 사당에 전쟁의 신이 모셔져 있었죠.
11:28
the Ahayu아 하 유:da,
192
676918
1204
바로 아하유다였습니다.
11:30
106 War전쟁 Gods신들 amid의 속에 offerings헌금
of turquoise터키 옥, cornmeal옥수수 밭, shell껍질,
193
678146
5411
106기의 전쟁의 신을 가운데에 두고
터키석, 옥수수 가루, 조개껍질
심지어 티셔츠가 놓여져 있었습니다.
11:35
even T-shirts티셔츠 ...
194
683581
1206
11:38
a modern현대 gift선물 to ancient고대의 beings존재들.
195
686149
1948
현대의 공물을 이 고대 존재에게
바치는 것이죠.
11:41
And standing서 있는 there,
196
689306
1715
그곳에 서서
11:43
I got a glimpse일견 at the War전쟁 Gods'신들
true참된 purpose목적 in the world세계.
197
691045
3443
전쟁의 신이 이 세속에 온 목적을
잠시 그려보았습니다
11:47
And it occurred발생한 to me then
198
695518
1643
바로 그때 제가 떠 올린 생각은
11:49
that we do not get to choose고르다
the histories역사 that we inherit상속하다.
199
697185
4055
우리는 역사를 선택할 수
없다는 것이었습니다.
11:54
Museum박물관 curators큐레이터 today오늘
did not pillage약탈 ancient고대의 graves무덤
200
702043
3135
오늘날 박물관 큐레이터들은
고대의 무덤을 약탈하거나
11:57
or steal훔치다 spiritual영적인 objects사물,
201
705202
1786
영적인 물건들을 훔치지 않습니다.
11:59
but we can accept받아 들인다 responsibility책임
for correcting수정 past과거 mistakes실수.
202
707012
4262
그러나 과거의 잘못을
바로잡아야 할 책임은 있습니다.
12:04
We can help restore복원 dignity존엄,
203
712232
2240
우리는 원주민들이 존엄성과 희망,
인류애를 되찾도록 도울 수 있습니다.
12:06
hope기대 and humanity인류 to Native원주민 Americans미국인,
204
714496
3437
12:09
the very people who were once일단
the voiceless무성의 objects사물 of our curiosity호기심.
205
717957
3817
한때는 우리 호기심의 대상에 불과했던
바로 그 사람들 말이죠.
12:14
And this doesn't even require요구하다 us
to fully충분히 understand알다 others'다른 사람들의 ' beliefs신념,
206
722400
5081
그리고 우리에게 필요한 것은
그들의 믿음을 인정하는 것이 아니라
12:19
only that we respect존경 them.
207
727505
2093
그들을 존중해야 한다는 것입니다.
12:22
Museums박물관 are temples사원 to things past과거.
208
730732
2725
박물관은 과거에 바쳐진
성소나 다름 없습니다.
12:26
Now they must절대로 필요한 것 also또한 become지다
places장소들 for living생활 cultures문화.
209
734406
3872
오늘날 이곳은 살아있는 것을 위한
자리가 되어야 할 것입니다.
12:32
As I turned돌린 to walk산책 away from the shrine신사,
210
740466
2270
그 사당에서 나와서
12:34
I drank마신 in the warm따뜻한 summer여름 air공기,
211
742760
2374
따뜻한 여름 공기를 마시면서
12:37
and I watched보았다 an eagle독수리
turn회전 lazy게으른 circles동그라미 high높은 above위에.
212
745158
3081
한가로이 하늘을 가르는
한 마리의 독수리를 보았습니다.
12:41
I thought of the Zunis쭌이,
213
749483
1453
쥬니족이 생각났습니다.
12:42
whose누구의 offerings헌금 ensure안전하게 하다
that their그들의 culture문화 is not dead죽은 and gone지나간
214
750960
4195
그들이 바치는 공물은 그들 문화가
소멸하거나 사라지지 않았고
12:47
but alive살아 있는 and well,
215
755179
1642
살아서 건재함을 보여줍니다,
12:49
and I could think of no better place장소
for the War전쟁 Gods신들 to be.
216
757970
3420
바로 그곳이야말로
전쟁의 신이 있어야 할 곳입니다.
12:54
Thank you.
217
762069
1151
감사합니다.
12:55
(Applause박수 갈채)
218
763244
5256
(박수)
Translated by SeungGyu Min
Reviewed by shin-ae Park

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chip Colwell - Archaeologist, museum curator
Chip Colwell is an archaeologist who tries to answer the tangled question: Who owns the past?

Why you should listen

Chip Colwell is an archaeologist and museum curator who has published 11 books that invite us to rethink how Native American history is told. His essays have appeared in The Atlantic, The Guardian and TIME, while his research has been highlighted in the New York Times, BBC, Forbes and elsewhere. Most recently, he wrote Plundered Skulls and Stolen Spirits: Inside the Fight to Reclaim Native America’s Culture, which The Wall Street Journal dubbed "a careful and intelligent chronicle" and won a 2018 Colorado Book Award.

In 1990, Colwell fell in love with archaeology. Still in high school, he decided to make a life for himself discovering ancient windswept ruins across the American Southwest. But in college he discovered that archaeologists have not always treated Native Americans with respect. In museums were thousands of Native American skeletons, grave goods and sacred objects -- taken with the consent of Native communities. Disheartened, he planned to leave the field he revered. But an epiphany struck that instead he should help develop a new movement in archaeology and museums based on the dignity and rights of Native Americans.

When Colwell was hired as a curator at the Denver Museum of Nature & Science, he had the chance to address the dark legacies of museum collecting. He and his colleagues began consulting with hundreds of tribes about the return of skeletons and sacred objects. In this work, Colwell realized, too, there was an important story to share that explored vital questions. Why do museums collect so many things? Why is it offensive to some that museums exhibit human remains and religious items? What are the legal rights of museums -- and the moral claims of tribes? What do we lose when artifacts go home? And what do we gain?

More profile about the speaker
Chip Colwell | Speaker | TED.com