ABOUT THE SPEAKER
Jehane Noujaim - Filmmaker
TED Prize winner Jehane Noujaim is a gutsy filmmaker whose astonishing documentaries reveal the triumphs and hardships of courageous individuals.

Why you should listen

Two weeks before the US invaded Iraq in 2003, Jehane Noujaim gained access to both Al Jazeera and the US military's Central Command offices in Qatar. By being in the right place at that very wrong time, she caught the onset and outbreak of the Iraq war on film. The resulting documentary, Control Room (2004), exposed the very divergent ways the Middle East and the West covered the war. Since then, Noujaim has continued to document the Middle East, lending a personal eye to the world's most startling current events. Her film The Square (2013), which premiered at Sundance and was shown on Netflix, give viewers an intimate look at the personal stories and cultural complexities of the 2011 Egyptian revolution.

Raised between Egypt and the US, the exploration of culture is one of Jehane's driving forces. So is creating empathy and compassion through film. With the 2006 TED Prize, Noujaim wished for Pangea Day, a moment for people around the world come together to watch films and understand one another through their magic. Pangea Day took place in May 2008 and united people across 100 cities and online through a worldwide festival of film, music, art, performance and speakers.

More profile about the speaker
Jehane Noujaim | Speaker | TED.com
TED2006

Jehane Noujaim: My wish: A global day of film

ג'האן נאוג'אים מעודדת יום גלובלי של סרטים

Filmed:
456,925 views

בהרצאה מלאת התקוה הזו, ג'האן נאוג'אים מגלה את משאלת פרס TED 2006: לאחד את העולם ליום אחד בשנה דרך כוח הסרטים. (ההרצאה מלווה בתמונות קשות לצפייה).
- Filmmaker
TED Prize winner Jehane Noujaim is a gutsy filmmaker whose astonishing documentaries reveal the triumphs and hardships of courageous individuals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
I can't help but with this wishבַּקָשָׁה to think about when you're a little kidיֶלֶד
0
0
4000
אתם זוכרים שהייתם ילדים קטנים
00:28
and you -- all your friendsחברים askלִשְׁאוֹל you if a genieג 'יני could
1
4000
3000
והחברים שלכם שאלו אתכם אם שד היה שואל --
00:31
give you one wishבַּקָשָׁה in the worldעוֹלָם, what would it be?
2
7000
3000
נותן לכם משאלה אחת בעולם, מה היא היתה?
00:34
And I always answeredענה, "Well, I'd want the wishבַּקָשָׁה
3
10000
4000
ואני תמיד עניתי, "אז, הייתי רוצה לבקש --
00:38
to have the wisdomחוכמה to know exactlyבְּדִיוּק what to wishבַּקָשָׁה for."
4
14000
3000
שתהייה לי החכמה לדעת בדיוק מה לבקש."
00:41
Well, then you'dהיית רוצה be screwedדָפוּק because you'dהיית רוצה know what to wishבַּקָשָׁה for
5
17000
2000
ובכן, אז תדפקו כי תדעו מה לבקש
00:43
and you'dהיית רוצה used up your wishבַּקָשָׁה.
6
19000
2000
והשתמשתם במשאלה.
00:45
And now, sinceמאז we only have one wishבַּקָשָׁה -- unlikeבניגוד last yearשָׁנָה they had threeשְׁלוֹשָׁה wishesמשאלות --
7
21000
3000
ועכשיו, מאחר ויש לנו משאלה אחת -- בניגוד לשנה שעברה בה היו להם שלוש משאלות --
00:48
I'm not going to wishבַּקָשָׁה for that.
8
24000
2000
אני לא עומדת לבקש את זה.
00:50
So let's get to what I would like, whichאיזה is worldעוֹלָם peaceשָׁלוֹם.
9
26000
5000
אז הבה נגיע למה שאני רוצה, שזה שלום עולמי.
00:55
And I know what you're thinkingחושב.
10
31000
2000
ואני יודעת מה אתם חושבים.
00:57
You're thinkingחושב, the poorעני girlילדה up there --
11
33000
2000
אתם חושבים, הילדה המסכנה שם למעלה --
00:59
she thinksחושב she's at a beautyיוֹפִי pageantתחרות.
12
35000
2000
היא חושבת שהיא מלכת יופי.
01:01
She's not. She's at the TEDTED Prizeפרס. (Laughterצחוק)
13
37000
3000
היא לא. היא בפרס TED.
01:04
But I really do think it makesעושה senseלָחוּשׁ,
14
40000
5000
אבל אני -- אז -- אבל אני באמת חושבת שזה הגיוני,
01:09
and I think that the first stepשלב to worldעוֹלָם peaceשָׁלוֹם is for people to meetלִפְגוֹשׁ eachכל אחד other.
15
45000
4000
ואני חושבת שהשלב הראשון לשלום עולמי היא שאנשים יפגשו אחד את השני.
01:13
I've metנפגש a lot of differentשונה people over the yearsשנים
16
49000
3000
פגשתי אנשים רבים במשך השנים
01:16
and I've filmedמוּסרָט some of them --
17
52000
2000
וצילמתי חלק מהם --
01:18
from a dotcomדוטקום executiveמְנַהֵל in Newחָדָשׁ Yorkיורק that wanted to take over the worldעוֹלָם
18
54000
4000
החל ממנהל דוט-קום בניו יורק שרצה להשתלט על העולם
01:22
to a militaryצבאי pressללחוץ officerקָצִין in Qatarקטאר
19
58000
3000
לקצין עיתונות צבאי בקטאר
01:25
that would ratherבמקום not take over the worldעוֹלָם.
20
61000
2000
שרצה לא להשתלט על העולם.
01:27
If you've seenלראות the filmסרט צילום "Controlלִשְׁלוֹט Roomחֶדֶר" that was sentנשלח out,
21
63000
3000
אם ראיתם את הסרט "חדר מלחמה" שנשלח,
01:30
you'dהיית רוצה understandמבין a little bitbit why. Thank you.
22
66000
2000
תבינו מעט למה. תודה רבה.
01:32
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
23
68000
1000
(מחיאות כפיים)
01:33
Wowוואו! Some of you watchedצפה it.
24
69000
2000
וואו! חלק מכם ראו אותו.
01:35
That's great. That's great.
25
71000
2000
זה נהדר. זה נפלא.
01:37
So basicallyבעיקרון what I'd like to talk about todayהיום
26
73000
5000
אז בעיקרון מה שהייתי רוצה לדבר עליו היום
01:42
is a way for people to travelלִנְסוֹעַ,
27
78000
3000
הוא הדרך בה אנשים מטיילים,
01:45
to meetלִפְגוֹשׁ people in a differentשונה way than --
28
81000
4000
לפגוש אנשים בדרך שונה מאשר --
01:49
because you can't travelלִנְסוֹעַ all over the worldעוֹלָם at the sameאותו time.
29
85000
3000
מפני שאתם לא יכולים לנסוע בכל העולם באותו זמן.
01:52
And a long time agoלִפנֵי -- well, about 40 yearsשנים agoלִפנֵי --
30
88000
5000
ולפני הרבה זמן -- ובכן, בערך לפני 40 שנה,
01:57
my momאִמָא had an exchangeלְהַחלִיף studentתלמיד.
31
93000
4000
לאמי היה סטודנטית מחילופי סטודנטים.
02:01
And I'm going to showלְהַצִיג you slidesשקופיות of the exchangeלְהַחלִיף studentתלמיד.
32
97000
2000
ואני אראה לכם שקופיות של הסטודנטית.
02:03
This is Donnaדונה.
33
99000
2000
זאת דונה.
02:05
This is Donnaדונה at the Statueפסל of Libertyחוֹפֶשׁ.
34
101000
3000
זו דונה בפסל החירות.
02:08
This is my motherאִמָא and auntדוֹדָה teachingהוֹרָאָה Donnaדונה how to rideנסיעה a bikeאופניים.
35
104000
4000
זו אימי ודודה מלמדים את דונה איך לרכב על אופניים.
02:12
This is Donnaדונה eatingאֲכִילָה iceקרח creamקרם.
36
108000
3000
זו דונה אוכלת גלידה.
02:15
And this is Donnaדונה teachingהוֹרָאָה my auntדוֹדָה how to do a Filipinoפיליפינית danceלִרְקוֹד.
37
111000
7000
וזו דונה מלמדת את דודתי איך לרקוד ריקוד פיליפיני.
02:22
Now I really think as the worldעוֹלָם is gettingמקבל smallerקטן יותר,
38
118000
2000
עכשיו אני באמת חושבת שכהעולם נעשה קטן יותר,
02:24
it becomesהופך more and more importantחָשׁוּב that we learnלִלמוֹד eachכל אחד other'sאחרים danceלִרְקוֹד movesמהלכים,
39
120000
3000
זה נעשה יותר ויותר חשוב שנלמד את צעדי הריקוד אחד של השני,
02:27
that we meetלִפְגוֹשׁ eachכל אחד other, we get to know eachכל אחד other,
40
123000
2000
שנפגוש אחד את שני, שנכיר אחד את שני,
02:29
we are ableיכול to figureדמות out a way to crossלַחֲצוֹת bordersגבולות,
41
125000
4000
אנחנו מסוגלים להבין דרך לחצות גבולות,
02:33
to understandמבין eachכל אחד other, to understandמבין people'sשל אנשים hopesמקווה and dreamsחלומות,
42
129000
3000
להבין אחד את השני, להבין את התקוות והחלומות של אנשים,
02:36
what makesעושה them laughלִצְחוֹק and cryבוכה.
43
132000
2000
מה גורם להם לצחוק ולבכות.
02:38
And I know that we can't all do exchangeלְהַחלִיף programsתוכניות,
44
134000
3000
ואני יודעת שלא כולנו יכולים להשתתף בתוכניות חילופים,
02:41
and I can't forceכּוֹחַ everybodyכולם to travelלִנְסוֹעַ.
45
137000
2000
ואני לא יכולה להכריח כל אחד לנסוע.
02:43
I've alreadyכְּבָר talkedדיבר about that to Chrisכריס and Amyאיימי,
46
139000
2000
כבר דיברתי על זה עם כריס ואיימי,
02:45
and they said that there's a problemבְּעָיָה with this.
47
141000
2000
והם אמרו שיש בעיה עם זה.
02:47
You can't forceכּוֹחַ people of freeחופשי will, and I totallyלְגַמרֵי supportתמיכה that. (Laughterצחוק)
48
143000
3000
אתם לא יכולים להכריח אנשים להיות חופשיים, ואני תומכת בזה לחלוטין.
02:50
So we're not forcingכופה people to travelלִנְסוֹעַ.
49
146000
2000
אז אנחנו לא מכריחים אנשים לנסוע.
02:52
But I'd like to talk about anotherאַחֵר way to travelלִנְסוֹעַ
50
148000
2000
אבל אני רוצה לדבר על עוד דרך לטייל
02:54
that doesn't requireלִדרוֹשׁ a shipספינה or an airplaneמטוס,
51
150000
4000
שלא מצריכה מטוס או אניה,
02:58
and just requiresדורש a movieסרט cameraמַצלֵמָה, a projectorמַקרֵן and a screenמָסָך.
52
154000
5000
אלא רק מצריכה מצלמת קולנוע, מקרן ומסך.
03:03
And that's what I'm going to talk to you about todayהיום.
53
159000
5000
ועל זה אני עומדת לדבר היום.
03:08
I was askedשאל that I speakלְדַבֵּר a little bitbit
54
164000
2000
התבקשתי לדבר מעט
03:10
about where I personallyאישית come from,
55
166000
2000
על המקום ממנו אני מגיעה,
03:12
and Cameronקמרון, I don't know how you managedמנוהל to get out of that one,
56
168000
3000
וקמרון, אני לא יודעת איך הצלחת לצאת מזה,
03:15
but I think that buildingבִּניָן bridgesגשרים is importantחָשׁוּב to me
57
171000
5000
אבל אני חושבת שבניית גשרים חשובה לי
03:20
because of where I come from.
58
176000
2000
בגלל המקום ממנו אני מגיעה.
03:22
I'm the daughterבַּת of an Americanאֲמֶרִיקָאִי motherאִמָא
59
178000
3000
אני בת של אם אמריקאית
03:25
and an Egyptian-Lebanese-Syrianמצרים-לבנון-סורית fatherאַבָּא.
60
181000
3000
ואב מצרי לבנוני סורי.
03:28
So I'm the livingחַי productמוצר of two culturesתרבויות comingמגיע togetherיַחַד.
61
184000
5000
אז אני מוצר חי של שתי תרבויות שהתחברו.
03:33
No punמִשְׂחָק מִלִים intendedהתכוון.
62
189000
1000
לא משחק מילים.
03:34
And I've alsoגַם been calledשקוראים לו --
63
190000
1000
וגם נקראתי --
03:35
as an Egyptian-Lebanese-Syrianמצרים-לבנון-סורית Americanאֲמֶרִיקָאִי with a Persianפַּרסִית nameשֵׁם --
64
191000
4000
כאמריקאית מצרית לבנונית סורית עם שם פרסי --
03:39
the "Middleאֶמצַע Eastמזרח Peaceשָׁלוֹם Crisisמַשׁבֵּר."
65
195000
2000
משבר השלום במזרח התיכון.
03:41
So maybe me startingהחל to take picturesתמונות was some kindסוג of way
66
197000
4000
אז אולי הצילום שלי היה דרך כלשהי
03:45
to bringלְהָבִיא bothשניהם sidesצדדים of my familyמִשׁפָּחָה togetherיַחַד,
67
201000
4000
לאחד את שני צידי משפחתי,
03:49
a way to take the worldsעולמות with me, a way to tell storiesסיפורים visuallyחזותית.
68
205000
4000
דרך לקחת את העולמות איתי, דרך לספר סיפורים ויזואלית.
03:54
It all kindסוג of startedהתחיל that way,
69
210000
2000
זה די התחיל בדרך הזו,
03:56
but I think that I really realizedהבין the powerכּוֹחַ of the imageתמונה
70
212000
3000
אבל אני חושבת שבאמת הבנתי את כוח התמונה
03:59
when I first wentהלך to the garbage-collectingאיסוף אשפה villageכְּפָר in Egyptמִצְרַיִם,
71
215000
4000
כשהלכתי לכפר איסוף הזבל במצריים.
04:03
when I was about 16. My motherאִמָא tookלקח me there.
72
219000
4000
כשהייתי בערך בת 16, אימי לקחה אותי לשם.
04:08
She's somebodyמִישֶׁהוּ that believesמאמין stronglyבְּתוֹקֶף in communityהקהילה serviceשֵׁרוּת
73
224000
2000
היא מאוד מאמינה בשרות קהילתי
04:10
and decidedהחליט that this was something that I neededנָחוּץ to do
74
226000
2000
והחליטה שזה משהו שאני צריכה לעשות
04:12
and so I wentהלך there and I metנפגש some amazingמדהים womenנשים there.
75
228000
5000
אז הלכתי לשם ופגשתי כמה נשים מדהימות שם.
04:17
There was a centerמֶרְכָּז there
76
233000
3000
היו אנשים ש -- היה מרכז שם
04:20
where they were teachingהוֹרָאָה people how to readלקרוא and writeלִכתוֹב
77
236000
2000
בו הם לימדו אנשים איך לקרוא ולכתוב
04:23
and get vaccinationsחיסונים againstמול the manyרב diseasesמחלות
78
239000
2000
ולקבל חיסונים נגד מחלות רבות
04:25
you can get from sortingמִיוּן throughדרך garbageאַשׁפָּה.
79
241000
2000
שאפשר לקבל מלמיין זבל.
04:27
And I beganהחל to startהַתחָלָה teachingהוֹרָאָה there.
80
243000
2000
והתחלתי ללמד שם.
04:29
I taughtלימד Englishאנגלית, and I metנפגש some incredibleמדהים womenנשים there.
81
245000
3000
לימדתי אנגלית, ופגשתי כמה נשים מדהימות שם.
04:32
I metנפגש people that liveלחיות sevenשֶׁבַע people to a roomחֶדֶר,
82
248000
5000
פגשתי אנשים שגרים שבעה אנשים בחדר,
04:37
barelyבקושי can affordלְהַרְשׁוֹת לְעַצמוֹ theirשֶׁלָהֶם eveningעֶרֶב mealארוחה,
83
253000
2000
בקושי יכולים להרשות לעצמם ארוחת ערב,
04:39
yetעדיין liveלחיות with this strengthכוח of spiritרוּחַ and senseלָחוּשׁ of humorהוּמוֹר
84
255000
3000
אבל חיים עם כוח הנפש הזה וחוש הומור.
04:42
and just incredibleמדהים qualitiesאיכויות.
85
258000
3000
ופשוט תכונות מדהימות.
04:45
I got drawnשָׁלוּף into this communityהקהילה and I beganהחל to take picturesתמונות there.
86
261000
4000
נמשכתי לתוך הקהילה הזו והתחלתי לצלם שם.
04:49
I tookלקח picturesתמונות of weddingsחתונות and olderישן יותר familyמִשׁפָּחָה membersחברים,
87
265000
7000
צילמתי חתונות וחברי משפחה מבוגרים,
04:56
things that they wanted memoriesזיכרונות of.
88
272000
2000
דברים שהם רצו זכרונות מהם.
04:59
About two yearsשנים after I startedהתחיל takingלְקִיחָה these picturesתמונות,
89
275000
3000
שנתיים אחרי שהתחלתי לצלם,
05:03
the UNבִּלתִי Conferenceוְעִידָה on Populationאוּכְלוֹסִיָה and Developmentהתפתחות
90
279000
4000
ועידת קהיר על -- ועידת האו"מ על אוכלוסיה ופיתוח
05:07
askedשאל me to showלְהַצִיג them at the conferenceוְעִידָה.
91
283000
3000
ביקשה ממני להראות אותם בועידה.
05:10
So I was 18; I was very excitedנִרגָשׁ.
92
286000
3000
אז הייתי בת 18, מאד התרגשתי.
05:13
It was my first exhibitלְהַצִיג of photographsתמונות and they were all put up there,
93
289000
5000
זו היתה התערוכה הראשונה שלי של תמונות וכולן נתלו שם,
05:18
and after about two daysימים, they all cameבא down exceptמלבד for threeשְׁלוֹשָׁה.
94
294000
6000
ואחרי בערך יומיים, הן ירדו חוץ משלוש.
05:24
People were very upsetלהרגיז, very angryכּוֹעֵס
95
300000
3000
אנשים מאוד התרגזו, מאוד כעסו
05:27
that I was showingמראה these dirtyמְלוּכלָך sidesצדדים of Cairoקהיר,
96
303000
3000
שהראתי את הצדדים המלוכלכים האלה של קהיר,
05:30
and why didn't I cutגזירה the deadמֵת donkeyחמור out of the frameמִסגֶרֶת?
97
306000
4000
ולמה לא חתכתי את החמור המת מתוך התמונה?
05:34
And as I satישבה there, I got very depressedמְדוּכָּא.
98
310000
2000
וישבתי שם, והייתי מאוד מדוכאת.
05:36
I lookedהביט at this bigגָדוֹל emptyריק wallקִיר with
99
312000
4000
הבטתי בקיר הגדול והריק עם, אתם יודעים,
05:40
threeשְׁלוֹשָׁה lonelyבּוֹדֵד photographsתמונות that were, you know,
100
316000
2000
התמונות הבודדות שהיו, אתם יודעים,
05:42
very prettyיפה photographsתמונות and I was like, I failedנִכשָׁל at this.
101
318000
6000
תמונות מאוד יפות והייתי כאילו, נכשלתי בזה.
05:48
But I was looking at this intenseאִינטֶנסִיבִי emotionרֶגֶשׁ and intenseאִינטֶנסִיבִי feelingמַרגִישׁ
102
324000
6000
אבל הבטתי ברגש החזק הזה ובתחושה החזקה הזו
05:54
that had come out of people just seeingרְאִיָה these photographsתמונות.
103
330000
3000
שהגיעה מאנשים שרק ראו תמונות.
05:57
I mean, here I was, this 18-year-old-גיל pipsqueakpipsqueak that nobodyאף אחד listenedהקשבתי to,
104
333000
3000
אני מתכוונת, הייתי כאן, בת 18 קטנה שאף אחד לא הקשיב לה,
06:00
and all of a suddenפִּתְאוֹמִי I put these photographsתמונות on the wallקִיר
105
336000
3000
ופתאום שמתי את התמונות האלה על הקיר
06:03
and there were argumentsארגומנטים, and they had to be takenנלקח down.
106
339000
2000
והיו ויכוחים, והיה צריך להוריד אותן.
06:05
And I just saw the powerכּוֹחַ of the imageתמונה.
107
341000
2000
ורק ראיתי את כוח של התמונה,
06:07
And it was incredibleמדהים.
108
343000
2000
וזה היה מדהים.
06:09
And I think the mostרוב importantחָשׁוּב reactionתְגוּבָה that I saw there
109
345000
3000
ואני חושבת שהתגובה החשובה ביותר שראיתי שם
06:12
was actuallyלמעשה people that would never have goneנעלם to the garbageאַשׁפָּה villageכְּפָר themselvesעצמם,
110
348000
3000
היתה מאנשים שלעולם לא היו הולכים לכפר הזבל בעצמם,
06:15
that would never have seenלראות that the humanבן אנוש spiritרוּחַ could thriveלְשַׂגְשֵׂג
111
351000
4000
שלעולם לא היו רואים שנפש האדם יכולה לפרוח
06:19
in suchכגון difficultקָשֶׁה circumstancesנסיבות.
112
355000
2000
בתנאים קשים כאלה.
06:21
And I think it was at that pointנְקוּדָה that I decidedהחליט
113
357000
2000
ואני חושבת שבנקודה הזו החלטתי
06:23
that I wanted to use photographyצילום and filmסרט צילום
114
359000
4000
שאני רוצה להשתמש בצילום וקולנוע
06:27
to somehowאיכשהו bridgeלְגַשֵׁר gapsפערים, to bridgeלְגַשֵׁר culturesתרבויות, bringלְהָבִיא people togetherיַחַד, crossלַחֲצוֹת bordersגבולות.
115
363000
5000
כדי איכשהו לגשר על הפערים, לגשר בין התרבויות, לחצות גבולות.
06:32
And so that's what really kindסוג of startedהתחיל me off.
116
368000
6000
אז זה מה שגרם לי בעצם להתחיל.
06:38
Did a stintלְקַמֵץ at MTVMTV, madeעָשׂוּי a filmסרט צילום calledשקוראים לו "Startupסטארט - אפ.comcom,"
117
374000
4000
עבדתי קצת בMTV, עשיתי סרט שנקרא סטארטאפ.קום,
06:42
and I've doneבוצע a coupleזוּג of musicמוּסִיקָה filmsסרטים --
118
378000
4000
ואז בערך ב2000 ו -- עשיתי כמה סרטים מוזיקליים --
06:46
but in 2003, when the warמִלחָמָה in Iraqעִירַאק was about to startהַתחָלָה,
119
382000
4000
אבל ב2003, כשהמלחמה בעיראק עמדה להתחיל,
06:50
it was a very surrealסוריאליסטי feelingמַרגִישׁ for me
120
386000
6000
הרגשתי -- זו היתה הרגשה מאוד סוריאליסטית בשבילי
06:56
because before the warמִלחָמָה startedהתחיל, there was kindסוג of this mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת warמִלחָמָה that was going on.
121
392000
4000
מפני שלפני שהמלחמה החלה, היתה מעין מלחמת מדיה שהתרחשה.
07:00
And I was watchingצופה televisionטֵלֶוִיזִיָה in Newחָדָשׁ Yorkיורק
122
396000
2000
וראיתי טלויזיה בניו יורק
07:02
and there seemedנראה to be just one pointנְקוּדָה of viewנוף
123
398000
2000
ונראה כאילו הייתה רק נקודת מבט אחת
07:04
that was comingמגיע acrossלְרוֹחָב, and
124
400000
3000
שעברה, והיא הלכה מ --
07:07
the coverageכיסוי wentהלך from the U.S. Stateמדינה Departmentמַחלָקָה to embeddedמוטבע troopsחיילים
125
403000
5000
הכיסוי עבר ממחלקת המדינה לחיילים בשטח
07:12
and what was comingמגיע acrossלְרוֹחָב on the newsחֲדָשׁוֹת
126
408000
4000
ומה אנשים היו -- מה שעבר מהחדשות
07:16
was that there was going to be this cleanלְנַקוֹת warמִלחָמָה and precisionדיוק bombingsפיצוצים,
127
412000
4000
היה שעומדת להיות המלחמה הנקייה הזו והפצצות מדוייקות,
07:20
and the Iraqisעיראקים would be greetingבְּרָכָה the Americansאמריקאים as liberatorsמשחררים
128
416000
4000
והעיראקים יברכו את האמריקאים כמשחררים
07:24
and throwingזְרִיקָה flowersפרחים at theirשֶׁלָהֶם feetרגל in the streetsרחובות of Baghdadבגדאד.
129
420000
3000
ויזרקו פרחים לרגליהם ברחובות בגדאד.
07:27
And I knewידע that there was a completelyלַחֲלוּטִין other storyכַּתָבָה
130
423000
2000
וידעתי שיש סיפור אחר לגמרי
07:29
that was takingלְקִיחָה placeמקום in the Middleאֶמצַע Eastמזרח where my parentsהורים were.
131
425000
4000
שקרה במזרח התיכון היכן שהורי היו.
07:33
I knewידע that there was a completelyלַחֲלוּטִין other storyכַּתָבָה beingלהיות told,
132
429000
3000
ידעתי שיש סיפור אחר לגמרי שמסופר,
07:36
and I was thinkingחושב, how are people supposedאמור to communicateלתקשר
133
432000
3000
וחשבתי, איך אנשים אמורים לתקשר
07:39
with eachכל אחד other when they're gettingמקבל completelyלַחֲלוּטִין differentשונה messagesהודעות
134
435000
2000
אחד עם השני כשהם מקבלים מידע שונה לחלוטין
07:41
and nobodyאף אחד knowsיודע what the other'sאחרים beingלהיות told?
135
437000
3000
ואף אחד לא יודע מה נאמר לאחר?
07:44
How are people supposedאמור to have any kindסוג of commonמשותף understandingהֲבָנָה
136
440000
3000
איך אנשים אמורים לקבל הבנה משותפת
07:47
or know how to moveמהלך \ לזוז \ לעבור togetherיַחַד into the futureעתיד?
137
443000
3000
או לדעת איך לנוע ביחד לעתיד?
07:50
So I knewידע that I had to go there.
138
446000
2000
אז ידעתי שאני חייבת להגיע לשם.
07:52
I just wanted to be in the centerמֶרְכָּז.
139
448000
2000
רק רציתי להיות במרכז.
07:54
I had no planלְתַכְנֵן. I had no fundingמימון.
140
450000
3000
לא היתה לי תוכנית. לא היה לי מימון.
07:57
I didn't even have a cameraמַצלֵמָה at the time.
141
453000
2000
אפילו לא היתה לי מצלמה באותו הזמן.
07:59
I had somebodyמִישֶׁהוּ bringלְהָבִיא it there
142
455000
2000
ביקשתי ממישהו להביא אותה לשם
08:01
because I wanted to get accessגִישָׁה to Alאל Jazeeraג'זירה,
143
457000
3000
מפני שרציתי גישה לאל ג'אזירה,
08:04
Georgeג 'ורג' Bush'sשל בוש favoriteהכי אהוב channelעָרוּץ
144
460000
2000
הערוץ המועדף על ג'ורג בוש
08:06
and a placeמקום whichאיזה I was very curiousסקרן about because
145
462000
3000
והמקום שהייתי מאוד סקרנית כלפיו מפני
08:09
it's dislikedלא אהב by manyרב governmentsממשלות acrossלְרוֹחָב the Arabערבי worldעוֹלָם
146
465000
4000
שהוא שנוא על ממשלות רבות בעולם הערבי
08:13
and alsoגַם calledשקוראים לו the mouthpieceפִּיָה of Osamaאוסאמה Binפַּח Ladenעָמוּס
147
469000
4000
וגם נקרא פיו של אוסאמה בין לאדן
08:17
by some people in the U.S. governmentמֶמְשָׁלָה.
148
473000
2000
על ידי כמה אנשים בממשל ארה"ב.
08:19
So I was thinkingחושב, you know, this stationתַחֲנָה that's hatedשָׂנוּא
149
475000
4000
אז חשבתי, אתם יודעים, התחנה הזו ששנואה כל כך
08:23
by so manyרב people has to be doing something right.
150
479000
2000
על ידי כל כך הרבה אנשים חייבת לעשות משהו נכון.
08:25
I've got to go see what this is all about.
151
481000
4000
אני חייבת לראות במה מדובר.
08:29
And I alsoגַם wanted to go see Centralמֶרכָּזִי Commandפקודה,
152
485000
2000
וגם רציתי לראות את הפיקוד המרכזי,
08:31
whichאיזה was 10 minutesדקות away, and that way
153
487000
2000
שהיה במרחק 10 דקות, וכך
08:33
I could get accessגִישָׁה to how this newsחֲדָשׁוֹת was beingלהיות createdשנוצר
154
489000
4000
יכולתי לקבל גישה לאיך חדשות נוצרו
08:38
on the Arabערבי sideצַד reachingהַגָעָה the Arabערבי worldעוֹלָם,
155
494000
2000
בצד הערבי לעולם הערבי,
08:40
and on the U.S. and Westernהמערבי sideצַד reachingהַגָעָה the U.S.
156
496000
3000
ובצד האמריקאי והמערבי לארה"ב.
08:43
And when I wentהלך there and satישבה there,
157
499000
2000
וכשהלכתי לשם וישבתי שם,
08:45
and metנפגש these people that were in the centerמֶרְכָּז of it
158
501000
3000
ופגשתי את האנשים האלה שהיו במרכז
08:48
and satישבה with these charactersדמויות,
159
504000
3000
וישבתי עם הדמויות האלה,
08:51
I metנפגש some surprisingמַפתִיעַ, very complexמורכב people.
160
507000
4000
פגשתי כמה אנשים מפתיעים, ומאוד מורכבים.
08:55
And I'd like to shareלַחֲלוֹק with you a little bitbit of that experienceניסיון
161
511000
5000
והייתי רוצה לחלוק איתכם מעט מהחוויה
09:00
of when you sitלָשֶׁבֶת with somebodyמִישֶׁהוּ and you filmסרט צילום them, and you listen to them,
162
516000
3000
של ישיבה עם מישהו ולצלם אותם, ואתם מקשיבים להם,
09:03
and you allowלהתיר them more than a five-secondחמש שניות soundנשמע biteנְשִׁיכָה,
163
519000
3000
ואתם מאפשרים להם יותר מחמש שניות,
09:07
the amazingמדהים complexityמוּרכָּבוּת of people emergeלָצֵאת.
164
523000
5000
המורכבות המדהימה של האנשים מופיעה.
09:15
Sameerסמיר Khaderח'דר: Businessעֵסֶק as usualרָגִיל.
165
531000
3000
עיתונאי אל ג'זירה סמיר קהדר: עסקים כרגיל.
09:18
Iraqעִירַאק, and then Iraqעִירַאק, and then Iraqעִירַאק.
166
534000
4000
עירק, ואז עירק, ואז עירק.
09:23
But betweenבֵּין us, if I'm offeredמוּצָע a jobעבודה with Foxשׁוּעָל, I'll take it.
167
539000
7000
אבל ביננו, אם יציעו לי עבודה בפוקס, אני אקח אותה.
09:34
To changeשינוי the Arabערבי nightmareסיוט into the Americanאֲמֶרִיקָאִי dreamחולם.
168
550000
6000
לשנות את הסיוט הערבי לחלום האמריקאי.
09:43
I still have that dreamחולם.
169
559000
3000
עדיין יש לי את החלום הזה.
09:46
Maybe I will never be ableיכול to do it.
170
562000
4000
אולי אני לעולם לא אוכל לעשות את זה.
09:50
But I have plansתוכניות for my childrenיְלָדִים.
171
566000
4000
אבל יש לי תוכניות לילדים שלי.
09:54
When they finishסִיוּם theirשֶׁלָהֶם highגָבוֹהַ schoolבית ספר I will sendלִשְׁלוֹחַ them to Americaאמריקה to studyלימוד there.
172
570000
3000
כשהם יסיימו את התיכון אני אשלח אותם לארה"ב ללמוד שם.
09:57
I will payלְשַׁלֵם for theirשֶׁלָהֶם studyלימוד.
173
573000
3000
אני אשלם על הלימודים שלהם.
10:00
And they will stayשָׁהוּת there.
174
576000
3000
והם ישארו שם.
10:09
Joshג 'וש Rushingממהר: The night they showedparagraphs the POWsשבויים and the deadמֵת soldiersחיילים --
175
585000
4000
קצין עיתונות ג'וש רושינג: בלילה בו הראו את שבויי המלחמה והחיילים המתים --
10:13
Alאל Jazeeraג'זירה showedparagraphs them --
176
589000
2000
אל ג'אזירה הראתה אותם --
10:15
it was powerfulחָזָק because Americaאמריקה doesn't showלְהַצִיג those kindsמיני of imagesתמונות.
177
591000
2000
זה היה חזק כי אמריקה לא מראה תמונות כאלה.
10:17
Mostרוב of the newsחֲדָשׁוֹת in Americaאמריקה won'tרָגִיל showלְהַצִיג really goryמְכוּסֶה בָּדָם imagesתמונות
178
593000
2000
רוב החדשות באמריקה לא יראו תמונות עקובות מדם
10:19
and this showedparagraphs Americanאֲמֶרִיקָאִי soldiersחיילים in uniformמדים strewnזָרוּעַ about a floorקוֹמָה,
179
595000
4000
וזה הראה חיילים אמריקאים במדים שרועים על הרצפה,
10:23
a coldקַר tileאָרִיחַ floorקוֹמָה.
180
599000
2000
רצפת מרצפות קרה.
10:25
And it was revoltingמַגְעִיל.
181
601000
2000
וזה היה מבחיל.
10:27
It was absolutelyבהחלט revoltingמַגְעִיל.
182
603000
2000
זה היה ממש מבחיל.
10:29
It madeעָשׂוּי me sickחוֹלֶה to my stomachבֶּטֶן.
183
605000
2000
זה גרם לי לבחילה.
10:31
And then what hitמכה me was, the night before,
184
607000
2000
ואז מה שהיכה בי היה, שבלילה הקודם,
10:33
there had been some kindסוג of bombingהַפצָצָה in Basraבצרה,
185
609000
3000
היתה מן הפצצה בבצרה,
10:36
and Alאל Jazeeraג'זירה had shownמוצג imagesתמונות of the people.
186
612000
6000
ואל ג'זירה הראתה תמונות של האנשים.
10:42
And they were equallyבאופן שווה if not more horrifyingמזעזע -- the imagesתמונות were.
187
618000
4000
והם היו מבעיתים במידה שווה אם לא יותר מהתמונות האלה.
10:46
And I rememberלִזכּוֹר havingשיש seenלראות it in the Alאל Jazeeraג'זירה officeמִשׂרָד
188
622000
3000
ואני זוכר שראיתי אותן במשרד אל ג'זירה
10:49
and thought to myselfעצמי, "Wowוואו, that's grossבְּרוּטוֹ.
189
625000
3000
וחשבתי לעצמי, "וואו, זה דוחה.
10:52
That's badרַע."
190
628000
3000
זה רע."
10:55
And then going away, and probablyכנראה eatingאֲכִילָה dinnerאֲרוּחַת עֶרֶב or something.
191
631000
3000
ואז הלכתי, וכנראה אכלתי ארוחת ערב או משהו.
10:58
And it didn't affectלהשפיע me as much.
192
634000
3000
וזה לא השפיע עלי כל כך.
11:01
So -- the impactפְּגִיעָה it had on me, me realizingמימוש that
193
637000
3000
אז -- ההשפעה שהיתה להן עלי, הבנתי
11:04
I just saw people on the other sideצַד,
194
640000
2000
שראיתי אנשים מהצד השני,
11:06
and those people in the Alאל Jazeeraג'זירה officeמִשׂרָד
195
642000
3000
והאנשים האלה במשרד אל ג'זירה
11:09
mustצריך have feltהרגיש the way I was feelingמַרגִישׁ that night.
196
645000
2000
כנראה הרגישו כמו שאני הרגשתי באותו לילה.
11:11
And it upsetלהרגיז me on a profoundעָמוֹק levelרָמָה
197
647000
3000
וזה הפריע לי עד עמקי נשמתי
11:14
that I wasn'tלא היה botheredטרח as much the night before.
198
650000
3000
שלא הוטרדתי באותה רמה כמו לילה לפני.
11:17
It makesעושה me hateשִׂנאָה warמִלחָמָה.
199
653000
3000
זה גורם לי לשנוא את המלחמה.
11:20
But it doesn't make me believe that we're in worldעוֹלָם that can liveלחיות withoutלְלֹא warמִלחָמָה yetעדיין.
200
656000
3000
אבל זה לא גורם לי להאמין שאנחנו בעולם שיכול לחיות ללא מלחמה עדיין.
11:23
Jehaneג'האן Noujaimנואחים: I was overwhelmedהמום by the responseתְגוּבָה of the filmסרט צילום,
201
659000
3000
ג'האן נאוג'אים: הייתי המומה מהתגובות של הסרט הזה,
11:26
for we didn't know whetherהאם it would be ableיכול to get out there.
202
662000
3000
מפני שלא ידענו אם הוא יהיה מסוגל להיות משודר.
11:29
We had no fundingמימון for it.
203
665000
1000
לא היה לנו מימון בשבילו.
11:30
We were incrediblyבצורה מדהימה luckyבַּר מַזָל that it got pickedהרים up,
204
666000
5000
היה לנו הרבה מזל שלקחו אותו,
11:35
and when we showedparagraphs the filmסרט צילום in bothשניהם the Unitedמאוחד Statesמדינות and the Arabערבי worldעוֹלָם
205
671000
4000
וכשהצגנו את הסרט גם באמריקה וגם בעולם הערבי
11:40
we had suchכגון incredibleמדהים reactionsהתגובות.
206
676000
2000
היו לנו תגובות מדהימות.
11:42
It was amazingמדהים to see how people were movedנִרגָשׁ by this filmסרט צילום.
207
678000
3000
זה היה מדהים לראות איך הסרט ריגש אנשים.
11:45
In the Arabערבי worldעוֹלָם -- and it's not really by the filmסרט צילום;
208
681000
3000
בעולם הערבי -- וזה לא ממש על ידי הסרט,
11:48
it's by the charactersדמויות.
209
684000
2000
זה מהדמויות.
11:50
I mean, Joshג 'וש Rushingממהר was this incrediblyבצורה מדהימה complexמורכב personאדם
210
686000
4000
אני מתכוונת, ג'וש רושינג היה אדם מורכב ביותר
11:54
who was thinkingחושב about things.
211
690000
2000
שחשב על דברים.
11:56
And when I showedparagraphs the filmסרט צילום in the Middleאֶמצַע Eastמזרח,
212
692000
2000
וכשהראתי את הסרט במזרח התיכון
11:58
people wanted to meetלִפְגוֹשׁ Joshג 'וש.
213
694000
3000
אנשים אמרו -- אנשים רצו לפגוש את ג'וש.
12:01
He kindסוג of redefinedמוגדר מחדש us as an Americanאֲמֶרִיקָאִי populationאוּכְלוֹסִיָה.
214
697000
3000
הוא מגדיר מחדש את האוכלוסיה האמריקאית.
12:04
People startedהתחיל to, you know, askלִשְׁאוֹל me, where is this guy now?
215
700000
5000
הוא -- אנשים התחילו, אתם יודעים, לשאול אותי, איפה הבחור הזה עכשיו?
12:09
Alאל Jazeeraג'זירה offeredמוּצָע him a jobעבודה.
216
705000
2000
אל ג'זירה הציעה לו מישרה.
12:13
And Sameerסמיר, on the other handיד,
217
709000
2000
וסמיר, אתם יודעים, מצד שני,
12:15
was alsoגַם quiteדַי an interestingמעניין characterאופי for the Arabערבי worldעוֹלָם to see,
218
711000
4000
גם היה דמות מאוד מעניינת לעולם הערבי לראות,
12:19
because it broughtהביא out the complexitiesמורכבות of this love/hateשִׂנאָה relationshipמערכת יחסים
219
715000
3000
מפני שהוא הוציא את המורכבות של יחסי האהבה/שנאה
12:22
that the Arabערבי worldעוֹלָם has with the Westמַעֲרָב.
220
718000
3000
שיש לעולם הערבי עם המערב.
12:25
In the Unitedמאוחד Statesמדינות, I was blownפוצצו away by the motivationsמוטיבציה,
221
721000
5000
בארה"ב הפליאה אותי המוטיבציה,
12:30
the positiveחִיוּבִי motivationsמוטיבציה of the Americanאֲמֶרִיקָאִי people
222
726000
3000
המוטיבציה החיובית של העם האמריקאי
12:33
when they'dהם היו see this filmסרט צילום.
223
729000
2000
כשראו את הסרט.
12:35
You know, we're criticizedמותח ביקורת abroadמחוץ לארץ for
224
731000
3000
אתם יודעים, קיבלו ביקורת בחו"ל על שהרגישו כמונו --
12:38
believingלהאמין we're the saviorsחסידים of the worldעוֹלָם in some way,
225
734000
2000
האמינו שאנחנו המושיעים של העולם בדרך מסויימת,
12:40
but the flipלְהַעִיף sideצַד of it is that actuallyלמעשה,
226
736000
3000
אבל הצד השני של זה היה שבעצם,
12:43
when people do see what is happeningמתרחש abroadמחוץ לארץ
227
739000
3000
כשאנשים רואים מה קורה בחו"ל
12:46
and people'sשל אנשים reactionsהתגובות to some of our policyמְדִינִיוּת abroadמחוץ לארץ,
228
742000
3000
ואת תגובת האנשים למדיניות שלנו בחו"ל,
12:49
we feel this powerכּוֹחַ that we need to --
229
745000
2000
אנחנו מרגישים את הכוח הזה שצריך --
12:51
we feel like we have to get the powerכּוֹחַ to changeשינוי things.
230
747000
2000
אנחנו מרגישים שאנחנו צריכים לקבל את הכוח לשנות דברים.
12:53
And I saw this with audiencesקהלים.
231
749000
2000
וראיתי את זה עם קהלים.
12:55
This womanאִשָׁה cameבא up to me after the screeningסְרִיקָה and said, "You know,
232
751000
5000
האישה הזו באה אלי אחרי ההקרנה ואמרה, "את יודעת,
13:00
I know this is crazyמְטוּרָף. I saw the bombsפצצות beingלהיות loadedעמוס on the planesמטוסים;
233
756000
2000
אני יודעת שזה מטורף, ראיתי את הפצצות מוטענות למטוסים,
13:02
I saw the militaryצבאי going out to warמִלחָמָה.
234
758000
2000
ראיתי את הצבא יוצא למלחמה.
13:04
But you don't understandמבין people'sשל אנשים angerכַּעַס towardsלִקרַאת us
235
760000
3000
אבל את לא מבינה את הכעס של אנשים אלינו
13:07
untilעד you see the people in the hospitalsבתי חולים and the victimsקורבנות of the warמִלחָמָה,
236
763000
4000
עד שאת רואה את האנשים בבתי החולים ואת קורבנות המלחמה.
13:11
and how do we get out of this bubbleבּוּעָה?
237
767000
2000
ואיך אנחנו יוצאים מהבועה הזו?
13:13
How do we understandמבין what the other personאדם is thinkingחושב?"
238
769000
4000
איך אנחנו מבינים מה האחר חושב?"
13:18
Now, I don't know whetherהאם a filmסרט צילום can changeשינוי the worldעוֹלָם,
239
774000
4000
עכשיו, אני לא יודעת אם סרט יכול לשנות את העולם,
13:22
but I know that it startsמתחיל -- I know the powerכּוֹחַ of it --
240
778000
2000
אבל אני יודעת שהוא מתחיל -- אני מכירה את הכוח של זה --
13:24
I know that it startsמתחיל people thinkingחושב about how to changeשינוי the worldעוֹלָם.
241
780000
4000
אני יודעת שזה גורם לאנשים להתחיל לחשוב על איך לשנות את העולם.
13:28
Now, I'm not a philosopherפִילוֹסוֹף,
242
784000
2000
עכשיו אני לא פילוסופית,
13:30
so I feel like I shouldn'tלא צריך go into great depthעוֹמֶק on this but
243
786000
4000
אז אני מרגישה כאילו אני לא צריכה להכנס לעומק אלא להראות לכם --
13:34
let filmסרט צילום speakלְדַבֵּר for itselfעצמה and take you to this other worldעוֹלָם.
244
790000
3000
לתת לסרט לדבר בשביל עצמו ולקחת אתכם לעולם האחר הזה.
13:37
Because I believe that filmסרט צילום has the abilityיְכוֹלֶת to take you acrossלְרוֹחָב bordersגבולות.
245
793000
4000
מפני שאני מאמינה שלסרטים יש את היכולת לקחת אתכם מעבר לגבולות.
13:41
I'd like you to just sitלָשֶׁבֶת back and experienceניסיון for a coupleזוּג of minutesדקות
246
797000
4000
הייתי רוצה שפשוט תשענו לאחור ותחוו לכמה דקות
13:45
beingלהיות takenנלקח into anotherאַחֵר worldעוֹלָם.
247
801000
2000
הלקחות לעולם אחר.
13:47
And these coupleזוּג clipsקליפים take you insideבְּתוֹך
248
803000
3000
ומספר הקליפים האלה לוקחים אתכם לתוך
13:50
of two of the mostרוב difficultקָשֶׁה conflictsסכסוכים that we are facedפנים with todayהיום.
249
806000
4000
שני הקונפליקטים המסובכים מולם אנחנו עומדים כיום.
14:03
Man: As long as there is injusticeאי צדק, someoneמִישֶׁהוּ mustצריך make a sacrificeלְהַקְרִיב!
250
819000
4000
גן עדן עכשיו (שעות אחרונות של פלסטינאי מתאבד): כל עוד יש אי צדק, מישהו צריך להקריב!
14:07
Womanאִשָׁה: That's no sacrificeלְהַקְרִיב, that's revengeנְקָמָה!
251
823000
2000
אישה ראשונה: זו לא הקרבה, זו נקמה!
14:09
If you killלַהֲרוֹג, there's no differenceהֶבדֵל betweenבֵּין victimקורבן and occupierכובש.
252
825000
6000
אם תהרגו, אין הבדל בין קורבן לכובש.
14:15
Man: If we had airplanesמטוסים, we wouldn'tלא need martyrsקדושים מעונים, that's the differenceהֶבדֵל.
253
831000
7000
איש ראשון: אם היו לנו מטוסים, לא היינו צריכים מתאבדים, זה ההבדל.
14:22
Womanאִשָׁה: The differenceהֶבדֵל is that the Israeliיִשׂרְאֵלִי militaryצבאי is still strongerיותר חזק.
254
838000
5000
אישה: ההבדל הוא שהצבא הישראלי עדיין חזק יותר.
14:27
Man: Then let us be equalשווה in deathמוות.
255
843000
2000
איש: אז הבה נהייה שווים במוות.
14:29
We still have Paradiseגַן עֶדֶן.
256
845000
2000
עדיין יש לנו את גן העדן.
14:31
Womanאִשָׁה: There is no Paradiseגַן עֶדֶן! It only existsקיים in your headרֹאשׁ!
257
847000
4000
אישה: אין גן עדן! הוא קיים רק בראש שלך!
14:35
Man: God forbidלֶאֱסוֹר!
258
851000
2000
איש: אלוהים ישמור, אלוהים ישמור!
14:37
Mayמאי God forgiveלִסְלוֹחַ you.
259
853000
2000
שאלוהים יסלח לך.
14:39
If you were not Abuאבו Azzam'sשל עזאם daughterבַּת ...
260
855000
3000
אם לא היית בתו של אבו עזאם...
14:44
Anywayבכל מקרה, I'd ratherבמקום have Paradiseגַן עֶדֶן in my headרֹאשׁ than liveלחיות in this hellגֵיהִנוֹם!
261
860000
3000
בכל אופן, אני מעדיף שיהיה לי גן עדן בראש מאשר לחיות בגיהנום!
14:47
In this life, we're deadמֵת anywayבכל מקרה.
262
863000
2000
בחיים האלה, אנחנו מתים ממילא.
14:50
One only choosesבוחר bitternessמְרִירוּת when the alternativeחֲלוּפָה is even bittererמר.
263
866000
5000
איש: האדם בוחר במרירות רק כשהאלטרנטיבה מרירה יותר.
14:57
Womanאִשָׁה: And what about us? The onesיחידות who remainלְהִשָׁאֵר?
264
873000
3000
אישה: ומה איתנו? אלה שנשארים?
15:00
Will we winלנצח that way?
265
876000
2000
האם ננצח בדרך הזו?
15:03
Don't you see what you're doing is destroyingלהרוס us?
266
879000
5000
אתה לא רואה שמה שאתה עושה הורס אותנו?
15:09
And that you give Israelישראל an alibiאַלִיבִּי to carryלשאת on?
267
885000
3000
ושאתה נותן לישראל אליבי להמשיך?
15:12
Man: So with no alibiאַלִיבִּי, Israelישראל will stop?
268
888000
3000
איש: אז בלי אליבי, ישראל תפסיק?
15:15
Womanאִשָׁה: Perhapsאוּלַי. We have to turnלפנות it into a moralמוסר השכל warמִלחָמָה.
269
891000
4000
אישה: אולי. צריך להפוך את זה למלחמת מוסר.
15:19
Man: How, if Israelישראל has no moralsמוֹרָל?
270
895000
2000
איש: איך, אם לישראל אין מוסר?
15:22
Womanאִשָׁה: Be carefulזָהִיר!
271
898000
2000
אישה: תזהר!
15:40
Tzvikaצביקה: My wifeאישה Ayeletאיילת calledשקוראים לו me and said,
272
916000
3000
תל אביב, צביקה: לקראת ארבע ורבע מתקשרת אלי איילת חצי שעה יותר מאוחר ואומרת,
15:43
"There was a suicideהִתאַבְּדוּת bombingהַפצָצָה in Telתל Avivאביב."
273
919000
3000
"תשמע היה פיגוע בתל אביב."
15:46
Ayeletאיילת: What do you know about the casualtiesנפגעים?
274
922000
3000
איילת: מה אתה יודע על ההרוגים, הזהות שלהם?
15:49
We're looking for threeשְׁלוֹשָׁה girlsבנות.
275
925000
3000
אנחנו מחפשים שלוש נערות.
15:52
Tzvikaצביקה: We have no informationמֵידָע.
276
928000
2000
צביקה: אין לנו שום אינפורמציה, מה את מחפשת
15:54
Ayeletאיילת: One is woundedפָּצוּעַ here, but we haven'tלא heardשמע from the other threeשְׁלוֹשָׁה.
277
930000
4000
איילת: שלוש בנות, הן היו ארבע ביחד אחת פצועה פה ושלוש אין קול ואין.
15:58
Tzvikaצביקה: I said, "OK, that's Bat-Chenבת-חן, that's my daughterבַּת.
278
934000
5000
צביקה: אמרתי, "אוקיי, זו בת-חן, זו הבת שלי."
16:03
Are you sure she is deadמֵת?"
279
939000
1000
"אז אתה בטוח שהיא מתה?"
16:04
They said yes.
280
940000
2000
הם אמרו לי כן.
16:14
Georgeג 'ורג': On that day, at around 6:30
281
950000
3000
בית לחם, ג'ורג': ביום ההוא, בערך ב6:30
16:17
I was drivingנְהִיגָה with my wifeאישה and daughtersבנות to the supermarketסוּפֶּרמַרקֶט.
282
953000
6000
הסעתי את אשתי ובתי לסופרמרקט.
16:25
When we got to here,
283
961000
3000
כשהגענו לפה...
16:28
we saw threeשְׁלוֹשָׁה Israeliיִשׂרְאֵלִי militaryצבאי jeepsג'יפים parkedחונה on the sideצַד of the roadכְּבִישׁ.
284
964000
6000
ראינו שלושה גיפים צבאיים חונים בצד הדרך.
16:34
When we passedעבר by the first jeepג'ִיפּ,
285
970000
4000
כשעברנו את הג'יפ הראשון...
16:38
they openedנפתח fireאֵשׁ on us.
286
974000
2000
הם פתחו עלינו באש.
16:41
And my 12-year-old-גיל daughterבַּת Christineכריסטין
287
977000
4000
ובתי בת ה12 כריסטין
16:45
was killedנהרג in the shootingיְרִי.
288
981000
2000
נהרגה מהירי.
16:58
I am the headmasterמְנַהֵל for all partsחלקים.
289
994000
2000
פורום משפחות שכולות, צביקה: אני המנהל של כל החלקים.
17:00
Georgeג 'ורג': But there is a teacherמוֹרֶה that is in chargeלחייב?
290
996000
3000
ג'ורג': אבל יש מורה שממונה?
17:03
Tzvikaצביקה: Yes, I have assistantsעוזרים.
291
999000
3000
צביקה: כן יש לי עוזרים.
17:06
I dealעִסקָה with childrenיְלָדִים all the time.
292
1002000
3000
אני מטפל בילדים כל הזמן.
17:14
Georgeג 'ורג': At first, I thought it was a strangeמוּזָר ideaרַעְיוֹן.
293
1010000
4000
ג'ורג': בהתחלה, חשבתי שזה רעיון משונה.
17:18
But after thinkingחושב logicallyבאופן הגיוני about it,
294
1014000
4000
אבל אחרי חשיבה לוגית על זה,
17:22
I didn't find any reasonסיבה why not to meetלִפְגוֹשׁ them
295
1018000
7000
לא מצאתי סיבה לא לפגוש אותם
17:29
and let them know of our sufferingסֵבֶל.
296
1025000
4000
ולידע אותם על הסבל שלנו.
17:34
Georgeג 'ורג': There were manyרב things that touchedנגע me.
297
1030000
4000
צביקה: היו הרבה מאוד דברים שריגשו אותי.
17:38
We see that there are Palestiniansפלסטינים who sufferedסבל a lot, who lostאבד childrenיְלָדִים,
298
1034000
5000
כשאנחנו רואים שיש פלסטינאים שסבלו מאד, איבדו ילדים,
17:43
and still believe in the peaceשָׁלוֹם processתהליך and in reconciliationפִּיוּס.
299
1039000
3000
ועדיין מאמינים בתהליך השלום ומאמינים בפיוס.
17:46
If we who lostאבד what is mostרוב preciousיָקָר can talk to eachכל אחד other,
300
1042000
3000
אם אנחנו שאיבדנו את היקר מכל יכולים בינינו לדבר,
17:49
and look forwardקָדִימָה to a better futureעתיד,
301
1045000
3000
ולצפות ולראות ימים טובים יותר,
17:52
then everyoneכל אחד elseאַחֵר mustצריך do so, too.
302
1048000
4000
אז כל האנשים שלא עברו את זה בוודאי שהם חייבים
18:08
Man: Songשִׁיר is something that we communicatedתקשר with people
303
1064000
4000
דרא"פ, איש: שיר הוא משהו שאנחנו מתקשרים עם אנשים בעזרתו
18:12
who otherwiseאחרת would not have understoodהבין where we're comingמגיע from.
304
1068000
4000
שאחרת לא היו מבינים מהיכן אנחנו באים.
18:16
You could give them a long politicalפּוֹלִיטִי speechנְאוּם
305
1072000
3000
אפשר לתת להם נאום פוליטי ארוך
18:19
they would still not understandמבין.
306
1075000
3000
והם עדיין לא יבינו.
18:22
But I tell you, when you finishסִיוּם that songשִׁיר,
307
1078000
3000
אבל אני אומר לכם, כשתסיימו את השיר ההוא,
18:25
people will be like, "Damnלעזאזל, I know where you niggazniggaz are comingמגיע from.
308
1081000
2000
אנשים יהיו כאילו, "וואלה, אני מבין מאיפה אתם הכושים באים.
18:27
I know where you guys are comingמגיע from.
309
1083000
2000
אני יודע מאיפה אתם מגיעים.
18:29
Deathמוות untoאֶל apartheidאפרטהייד!"
310
1085000
2000
מוות לאפרטהייד!"
18:33
Narratorמספר: It's about the liberationשִׁחרוּר struggleמַאֲבָק.
311
1089000
3000
קריין: זה על מאבק השחרור...
18:36
It's about those childrenיְלָדִים who tookלקח to the streetsרחובות,
312
1092000
2000
זה על הילדים האלה שיצאו לרחובות,
18:38
fightingלְחִימָה, screamingצועקת, "Freeחופשי Nelsonנלסון Mandelaמנדלה!"
313
1094000
4000
לוחמים, צועקים, "שחררו את נלסון מנדלה!"
18:44
It's about those unionsאיגודים who put down theirשֶׁלָהֶם toolsכלים
314
1100000
4000
זה על האיגודים האלו שהניחו את כליהם
18:48
and demandedדרש freedomחוֹפֶשׁ.
315
1104000
3000
ודרשו חופש.
18:52
Yes. Yes!
316
1108000
4000
כן. כן!
18:58
Freedomחוֹפֶשׁ!
317
1114000
2000
חופש!
19:05
Jehaneג'האן Noujaimנואחים: I think everybody'sשל כולם had that feelingמַרגִישׁ of sittingיְשִׁיבָה in a theaterתיאטרון,
318
1121000
3000
ג'האן נאוג'אים: אני חושבת שכולם חוו את ההרגשה הזו של לשבת באולם,
19:08
in a darkאפל roomחֶדֶר, with other strangersזרים, watchingצופה a very powerfulחָזָק filmסרט צילום,
319
1124000
5000
בחדר חשוך עם זרים, וראו סרט מאוד חזק,
19:13
and they feltהרגיש that feelingמַרגִישׁ of transformationטרנספורמציה.
320
1129000
3000
והם חשו את הרגשת הטרנספורמציה.
19:16
And
321
1132000
2000
ומה שאני מדברת עליו הוא --
19:18
what I'd like to talk about is how can we use that feelingמַרגִישׁ
322
1134000
4000
מה שהייתי רוצה לדבר עליו הוא איך אנחנו יכולים להשתמש בהרגשה הזו
19:22
to actuallyלמעשה createלִיצוֹר a movementתְנוּעָה throughדרך filmסרט צילום?
323
1138000
3000
כדי ממש ליצור תנועה באמצעות סרטים?
19:27
I've been listeningהַקשָׁבָה to the talksשיחות
324
1143000
2000
יש -- אני מתכוונת, הקשבתי להרצאות
19:29
in some of the conferenceוְעִידָה, and Robertרוברט Wrightרייט said yesterdayאתמול
325
1145000
4000
בחלק מהכנסים, ורוברט רייט אמר אתמול
19:33
that if we have an appreciationהוֹקָרָה for anotherאַחֵר person'sשל אדם humanityאֶנוֹשִׁיוּת,
326
1149000
4000
שאם הייתה לנו הערכה לאנושיות של האחר,
19:37
then they will have an appreciationהוֹקָרָה for oursשֶׁלָנוּ.
327
1153000
2000
אז להם תהייה הערכה לשלנו.
19:39
And that's what this is about.
328
1155000
2000
וזה כל העניין.
19:41
It's about connectingמְקַשֵׁר people throughדרך filmסרט צילום,
329
1157000
3000
זה על לחבר אנשים דרך סרטים,
19:44
gettingמקבל these independentעצמאי voicesקולות out there.
330
1160000
3000
להוציא את הקולות הבלתי תלויים האלה החוצה.
19:47
Now Joshג 'וש Rushingממהר actuallyלמעשה endedהסתיים up leavingעֲזִיבָה the militaryצבאי
331
1163000
5000
עכשיו ג'וש רושינג עזב לבסוף את הצבא
19:52
and takingלְקִיחָה a jobעבודה with Alאל Jazeeraג'זירה,
332
1168000
2000
ומתחיל עבודה באל ג'זירה,
19:54
so his feelingמַרגִישׁ is that he's on Alאל Jazeeraג'זירה Internationalבינלאומי because
333
1170000
5000
אז ההרגשה שלו היא שהוא באל ג'זירה הבינלאומית מפני
19:59
he feelsמרגיש like he can actuallyלמעשה use mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת
334
1175000
2000
שהוא מרגיש שהוא ממש יכול להשתמש במדיה
20:02
to bridgeלְגַשֵׁר the gapפער betweenבֵּין Eastמזרח and Westמַעֲרָב.
335
1178000
3000
לגשר את הפער בין מזרח למערב.
20:05
And that's an amazingמדהים thing.
336
1181000
2000
וזה דבר מדהים.
20:07
But I've been tryingמנסה to think about waysדרכים
337
1183000
3000
אבל ניסיתי לחשוב על דרכים
20:10
to give powerכּוֹחַ to these independentעצמאי voicesקולות,
338
1186000
3000
לתת כוח לקולות הבלתי תלויים האלה,
20:13
to give powerכּוֹחַ to the filmmakersיוצרי סרטים,
339
1189000
2000
לתת כוח ליוצרי הסרטים,
20:15
to give powerכּוֹחַ to people who are tryingמנסה to use filmסרט צילום for changeשינוי.
340
1191000
4000
לתת כוח לאנשים שמנסים להשתמש בסרטים כדי ליצור שינוי.
20:19
And there are incredibleמדהים organizationsארגונים
341
1195000
2000
ויש אירגונים מדהימים
20:21
that are out there doing this alreadyכְּבָר.
342
1197000
2000
שכבר עושים את זה.
20:23
There's Witnessעֵד, that you heardשמע from earlierמוקדם יותר.
343
1199000
3000
יש את "עד", ששמעתם עליו מקודם.
20:26
There's Just Visionחָזוֹן, that are workingעובד with Palestiniansפלסטינים and Israelisישראלים
344
1202000
3000
יש את "רק חזון", שעובדים עם פלסטינאים וישראלים
20:29
who are workingעובד togetherיַחַד for peaceשָׁלוֹם, and documentingמתעד that processתהליך
345
1205000
4000
שעובדים ביחד לשלום, ומתעדים את התהליך
20:33
and gettingמקבל interviewsראיונות out there and usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני this filmסרט צילום
346
1209000
2000
ומוציאים ראיונות לעולם ומשתמשים בסרט הזה
20:35
to take to Congressקוֹנגרֶס to showלְהַצִיג that it's a powerfulחָזָק toolכְּלִי
347
1211000
3000
כדי להגיע לקונגרס להראות שזה כלי רב עוצמה,
20:38
to showלְהַצִיג that this is a womanאִשָׁה who'sמי זה had her daughterבַּת killedנהרג in an attackלִתְקוֹף,
348
1214000
5000
להראות שזו אישה שבתה נהרגה בהתקפה,
20:43
and she believesמאמין that there are peacefulשָׁקֶט waysדרכים to solveלִפְתוֹר this.
349
1219000
3000
והיא מאמינה שיש דרכים שלוות לפתור את זה.
20:46
There's Workingעובד Filmsסרטים and there's Currentנוֹכְחִי TVטֵלֶוִיזִיָה,
350
1222000
4000
יש את "סרטים עובדים" ויש את "טלויזיה עדכנית",
20:50
whichאיזה is an incredibleמדהים platformפּלַטפוֹרמָה for people around the worldעוֹלָם
351
1226000
3000
שהם פלטפורמות נפלאות לאנשים מסביב לעולם
20:53
to be ableיכול to put theirשֶׁלָהֶם -- yes, it's amazingמדהים.
352
1229000
4000
לשים את -- כן, אני מתכוונת, זה מדהים.
20:57
I watchedצפה it and I'm just -- I'm blownפוצצו away by it
353
1233000
3000
הסתכלתי על זה ואני פשוט -- אני המומה מזה
21:00
and its potentialפוטנציאל to bringלְהָבִיא voicesקולות from around the worldעוֹלָם,
354
1236000
4000
ומהפוטנציאל של זה להביא קולות מסביב לעולם,
21:04
independentעצמאי voicesקולות from around the worldעוֹלָם,
355
1240000
2000
קולות לא תלויים מסביב לעולם,
21:06
and createלִיצוֹר a trulyבֶּאֱמֶת democraticדֵמוֹקרָטִי, globalגלוֹבָּלִי televisionטֵלֶוִיזִיָה.
356
1242000
3000
וליצור טלויזיה באמת גלובלית ודמוקרטית.
21:09
So what can we do to createלִיצוֹר a platformפּלַטפוֹרמָה for these organizationsארגונים,
357
1245000
4000
אז מה אנחנו יכולים לעשות כדי ליצור פלטפורמה לארגונים האלה,
21:13
to createלִיצוֹר some momentumתְנוּפָה,
358
1249000
2000
כדי ליצור מומנטום,
21:15
to get everybodyכולם in the worldעוֹלָם involvedמְעוּרָב in this movementתְנוּעָה?
359
1251000
4000
לערב את כולם בעולם בתנועה הזו?
21:20
I'd like for us to imagineלדמיין for a secondשְׁנִיָה -- imagineלדמיין a day
360
1256000
7000
הייתי רוצה שכולנו נדמיין לרגע -- דמיינו יום
21:28
when you have everyoneכל אחד comingמגיע togetherיַחַד from around the worldעוֹלָם.
361
1264000
4000
בו כולם מתאחדים מסביב לעולם.
21:32
You have townsערים and villagesכפרים and theatersתיאטראות all from around the worldעוֹלָם
362
1268000
10000
יש לכם ערים וכפרים ואולמות מסביב לכל העולם
21:42
gettingמקבל togetherיַחַד, and sittingיְשִׁיבָה in the darkאפל,
363
1278000
3000
מתאחדים, ויושבים בחושך,
21:45
and sharingשיתוף a communalעֲדָתִי experienceניסיון of watchingצופה a filmסרט צילום,
364
1281000
4000
וחולקים חוויה משותפת של צפיה בסרט,
21:49
or a coupleזוּג of filmsסרטים, togetherיַחַד.
365
1285000
3000
או כמה סרטים, ביחד.
21:53
Watchingצופה a filmסרט צילום whichאיזה maybe highlightsעיקרי הדברים
366
1289000
2000
צפיה בסרט שאולי מדגישה
21:55
a characterאופי that is fightingלְחִימָה to liveלחיות, or just
367
1291000
4000
דמות שנאבקת לחיות, או רק
21:59
a characterאופי that defiesמתריס stereotypesסטריאוטיפים,
368
1295000
2000
דמות ששוברת סטראוטיפ,
22:01
makesעושה a jokeבדיחה, singsשר a songשִׁיר.
369
1297000
3000
מספרת בדיחה, שרה שיר.
22:04
Comediesקומדיות, documentariesתיעודיים, shortsמִכְנָסַיִים קְצָרִים.
370
1300000
2000
קומדיות, סרטים דוקומנטריים, קצרים.
22:06
This amazingמדהים powerכּוֹחַ can be used to changeשינוי people
371
1302000
3000
אפשר להשתמש בכוח המדהים כדי לשנות אנשים
22:09
and to bondאגרת חוב people togetherיַחַד, to crossלַחֲצוֹת bordersגבולות
372
1305000
2000
ולחבר אנשים ביחד, לחצות גבולות
22:11
and have people feel like they're havingשיש a communalעֲדָתִי experienceניסיון.
373
1307000
4000
ולגרום לאנשים להרגיש כאילו יש להם חויה משותפת.
22:15
So if you imagineלדמיין this day when all around the worldעוֹלָם
374
1311000
3000
אז אם תדמיינו את היום הזה מסביב לעולם
22:18
you have theatersתיאטראות from around the worldעוֹלָם and placesמקומות where we projectפּרוֹיֶקט filmsסרטים.
375
1314000
5000
יש לכם אולמות מסביב לעולם ומקומות להקרין סרטים.
22:23
If you imagineלדמיין from --
376
1319000
2000
אם תדמיינו מ --
22:25
projectingמקרין from Timesפִּי Squareכיכר to Tahirטהיר Squareכיכר in Cairoקהיר,
377
1321000
5000
מקרינים מכיכר טיימס לכיכר תחריר בקהיר,
22:30
the sameאותו filmסרט צילום in Ramallahרמאללה, the sameאותו filmסרט צילום in Jerusalemירושלים.
378
1326000
4000
אותו סרט ברמאללה, אותו סרט בירושלים.
22:34
You know, we'veיש לנו been talkingשִׂיחָה to a friendחָבֵר of mineשלי
379
1330000
3000
אתם יודעים, אולי אפילו נוכל להשתמש -- דיברתי על ידיד שלי
22:37
about usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני the sideצַד of the Great Pyramidפִּירָמִידָה
380
1333000
2000
על שימוש בצד הפירמידה הגדולה
22:39
and the Great Wallקִיר of Chinaסין.
381
1335000
2000
וחומת סין הגדולה.
22:42
It's endlessאינסופי what you can imagineלדמיין,
382
1338000
5000
יש -- אין גבולות למה שאפשר לדמיין,
22:47
in termsמונחים of where you can projectפּרוֹיֶקט filmsסרטים
383
1343000
2000
במונחים של איפה אפשר להקרין סרטים
22:49
and where you can have this communalעֲדָתִי experienceניסיון.
384
1345000
3000
ואיפה אפשר לקיים את החוויה הקהילתית הזו.
22:52
And I believe that this one day, if we can createלִיצוֹר it,
385
1348000
3000
ואני מאמינה שהיום האחד הזה, אם נוכל ליצור את זה,
22:55
this one day can createלִיצוֹר momentumתְנוּפָה for all of these independentעצמאי voicesקולות.
386
1351000
4000
היום האחד הזה יוכל ליצור מומנטום לכל הקולות היחידים הבלתי תלויים האלה.
22:59
There
387
1355000
2000
אין מקום --
23:01
isn't an organizationאִרגוּן whichאיזה is connectingמְקַשֵׁר
388
1357000
2000
אין אירגון שמחבר
23:03
the independentעצמאי voicesקולות of the worldעוֹלָם to get out there,
389
1359000
3000
את הקולות הלא תלויים של העולם שיצא לשם,
23:06
and yetעדיין I'm hearingשמיעה throughoutבְּמֶשֶך this conferenceוְעִידָה
390
1362000
2000
ועדיין אני שומעת במהלך הוועידה הזו
23:08
that the biggestהגדול ביותר dangerסַכָּנָה in our futureעתיד is [lackחוֹסֶר of] understandingהֲבָנָה the other
391
1364000
4000
שהסכנה הגדולה ביותר בעתידנו היא [חוסר] הבנת האחר
23:12
and havingשיש mutualהֲדָדִי respectכבוד for the other and crossingמעבר bordersגבולות.
392
1368000
4000
וכבוד הדדי לאחר וחציית גבולות.
23:16
And if filmסרט צילום can do that,
393
1372000
2000
ואם סרטים יכולים לעשות את זה,
23:18
and if we can get all of these differentשונה locationsמיקומים in the worldעוֹלָם
394
1374000
3000
ואם נוכל להשיג את כל המקומות השונים האלה בעולם
23:21
to watch these filmsסרטים togetherיַחַד, this could be an incredibleמדהים day.
395
1377000
5000
לראות את הסרטים האלה ביחד, זה יהיה יום אדיר.
23:26
So we'veיש לנו alreadyכְּבָר madeעָשׂוּי a partnershipשׁוּתָפוּת actuallyלמעשה, setמַעֲרֶכֶת up throughדרך
396
1382000
5000
אז כבר יצרנו שותפות למעשה, שנעשתה דרך TED --
23:31
somebodyמִישֶׁהוּ from the TEDTED communityהקהילה,
397
1387000
2000
מישהו מקהילת TED,
23:33
Johnג'ון CamenCamen, introducedהציג me to
398
1389000
2000
ג'ון קיימן, הציג לי את
23:35
Stevenסטיבן ApkonApkon, from the Jacobיעקב Burnsברנס Filmסרט צילום Centerמֶרְכָּז.
399
1391000
4000
סטיבן אפקון, ממרכז ג'ייקוב ברנס לסרטים.
23:39
And we startedהתחיל callingיִעוּד up everybodyכולם.
400
1395000
2000
והתחלנו להתקשר לכולם.
23:41
And in the last weekשָׁבוּעַ, there have been so manyרב people that have respondedהשיב to us
401
1397000
5000
ובשבוע האחרון, היו כל כך הרבה אנשים שנענו לנו
23:46
from as closeלִסְגוֹר as Paloפאלו Altoאַלט to Mongoliaמונגוליה and to Indiaהוֹדוּ.
402
1402000
5000
ממקומות קרובים כמו פאלו אלטו עד מונגוליה ועד הודו.
23:51
There are people that want to be a partחֵלֶק of this globalגלוֹבָּלִי day of filmסרט צילום,
403
1407000
4000
יש אנשים שרוצים להיות חלק מיום הסרטים הגלובלי,
23:55
to be ableיכול to provideלְסַפֵּק a platformפּלַטפוֹרמָה for independentעצמאי voicesקולות
404
1411000
4000
להיות מסוגלים לספק פלטפורמה לקולות בלתי תלויים
23:59
and independentעצמאי filmsסרטים to get out there.
405
1415000
2000
וסרטים בלתי תלויים שם בחוץ.
24:03
Now, we'veיש לנו thought about a nameשֵׁם for this day
406
1419000
3000
עכשיו, חשבנו על שם ליום הסרטים הזה
24:07
and I'd like to shareלַחֲלוֹק this with you.
407
1423000
2000
והייתי רוצה לחלוק אותו איתכם.
24:09
Now, the mostרוב amazingמדהים partחֵלֶק of this wholeכֹּל processתהליך
408
1425000
2000
עכשיו, החלק המדהים ביותר של כל התהליך הזה
24:11
has been sharingשיתוף ideasרעיונות and wishesמשאלות,
409
1427000
3000
היה לחלוק רעיונות ומשאלות,
24:14
and so I inviteלהזמין you to give brainstormsסיעור מוחות ontoעַל גַבֵּי
410
1430000
4000
אז אני מזמינה אתכם לתת סיעור מוחות על איך לעשות את --
24:18
how does this day echoהֵד into the futureעתיד?
411
1434000
3000
איך היום הזה מהדהד לעתיד?
24:21
How do we use technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה to make this day echoהֵד into the futureעתיד,
412
1437000
5000
איך נשתמש בטכנולוגיה כדי שהיום הזה יהדהד לעתיד.
24:26
so that we can buildלִבנוֹת communityהקהילה
413
1442000
2000
כך שנוכל לבנות קהילה
24:28
and have these communitiesקהילות workingעובד togetherיַחַד, throughדרך the Internetאינטרנט?
414
1444000
4000
ושהקהילות האלה יעבדו יחדיו, דרך האינטרנט?
24:33
There was a time, manyרב, manyרב yearsשנים agoלִפנֵי,
415
1449000
2000
היה יום -- היה זמן, לפני שנים רבות,
24:35
when all of the continentsיבשות were stuckתָקוּעַ togetherיַחַד.
416
1451000
3000
שכל היבשות היו דבוקות ביחד.
24:39
And we calledשקוראים לו that landmassתסבוכת PangeaPangea.
417
1455000
3000
וקראנו למאסת האדמה הזו פנגיאה.
24:42
So what we'dלהתחתן like to call this day of filmסרט צילום is PangeaPangea Cinemaבית קולנוע Day.
418
1458000
5000
אז היינו רוצים לקרוא ליום הסרטים יום קולנוע פנגיאה.
24:47
And if you just imagineלדמיין
419
1463000
2000
ואם רק תדמיינו
24:49
that all of these people in these townsערים would be watchingצופה,
420
1465000
3000
שכל האנשים האלה בערים האלה צופים,
24:52
then I think that we can actuallyלמעשה really make a movementתְנוּעָה
421
1468000
4000
אז אני חושבת שאנחנו באמת נוכל ליצור תנועה
24:56
towardsלִקרַאת people understandingהֲבָנָה eachכל אחד other better.
422
1472000
3000
למען הבנה טובה יותר בין אנשים.
24:59
I know that it's very intangibleבלתי מוחשי, touchingנוגע people'sשל אנשים heartsלבבות and soulsנשמות,
423
1475000
3000
אני יודעת שזה מאוד לא מוחשי, לגעת לאנשים בלב ובנשמה,
25:03
but the only way that I know how to do it,
424
1479000
2000
אבל הדרך היחידה שאני יודעת לעשות את זה,
25:05
the only way that I know how to reachלְהַגִיעַ out
425
1481000
2000
הדרך היחידה בה אני יודעת להושיט יד
25:07
to somebody'sשל מישהו heartלֵב and soulנֶפֶשׁ all acrossלְרוֹחָב the worldעוֹלָם is by showingמראה them a filmסרט צילום.
426
1483000
5000
ללב ולנשמה של אנשים מסביב לעולם היא בלהראות להם סרט.
25:12
And I know that there are independentעצמאי filmmakersיוצרי סרטים and filmsסרטים out there
427
1488000
3000
ואני יודעת שיש יוצרי סרטים עצמאיים וסרטים שם בחוץ
25:15
that can really make this happenלִקְרוֹת.
428
1491000
2000
שממש יכולים לגרום לזה לקרות.
25:17
And that's my wishבַּקָשָׁה.
429
1493000
2000
וזו המשאלה שלי.
25:19
So I guessלְנַחֵשׁ I'm supposedאמור to give you my one-sentenceמשפט אחד wishבַּקָשָׁה,
430
1495000
5000
אז אני צריכה לתת לכם את המשאלה בת שורה אחת שלי,
25:24
but we're way out of time.
431
1500000
3000
אבל נגמר לנו הזמן.
25:27
Chrisכריס Andersonאנדרסון: That is an incredibleמדהים wishבַּקָשָׁה.
432
1503000
2000
כריס אנדרסון: זו משאלה נפלאה.
25:29
PangeaPangea Cinemaבית קולנוע -- the day the worldעוֹלָם comesבא togetherיַחַד.
433
1505000
3000
קולנוע פנגיאה -- היום בו העולם מתאחד.
25:32
JNי: It's more tangibleמוּחָשִׁי than worldעוֹלָם peaceשָׁלוֹם, and it's certainlyבְּהֶחלֵט more immediateמִיָדִי.
434
1508000
3000
ג.נ. זה יותר מוחשי משלום עולמי, וזה בוודאי הרבה יותר מיידי.
25:35
But it would be the day that the worldעוֹלָם comesבא togetherיַחַד throughדרך filmסרט צילום,
435
1511000
6000
אבל זה יהיה היום בו העולם מתאחד דרך סרטים,
25:41
the powerכּוֹחַ of filmסרט צילום.
436
1517000
2000
הכוח של הסרטים.
25:43
CACA: Ladiesנשים and gentlemenרבותי, Jehaneג'האן Noujaimנואחים.
437
1519000
2000
כ.א. גבירותי ורבותי, ג'האן נאוג'אים.
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by Sigal Tifferet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jehane Noujaim - Filmmaker
TED Prize winner Jehane Noujaim is a gutsy filmmaker whose astonishing documentaries reveal the triumphs and hardships of courageous individuals.

Why you should listen

Two weeks before the US invaded Iraq in 2003, Jehane Noujaim gained access to both Al Jazeera and the US military's Central Command offices in Qatar. By being in the right place at that very wrong time, she caught the onset and outbreak of the Iraq war on film. The resulting documentary, Control Room (2004), exposed the very divergent ways the Middle East and the West covered the war. Since then, Noujaim has continued to document the Middle East, lending a personal eye to the world's most startling current events. Her film The Square (2013), which premiered at Sundance and was shown on Netflix, give viewers an intimate look at the personal stories and cultural complexities of the 2011 Egyptian revolution.

Raised between Egypt and the US, the exploration of culture is one of Jehane's driving forces. So is creating empathy and compassion through film. With the 2006 TED Prize, Noujaim wished for Pangea Day, a moment for people around the world come together to watch films and understand one another through their magic. Pangea Day took place in May 2008 and united people across 100 cities and online through a worldwide festival of film, music, art, performance and speakers.

More profile about the speaker
Jehane Noujaim | Speaker | TED.com