ABOUT THE SPEAKER
Jehane Noujaim - Filmmaker
TED Prize winner Jehane Noujaim is a gutsy filmmaker whose astonishing documentaries reveal the triumphs and hardships of courageous individuals.

Why you should listen

Two weeks before the US invaded Iraq in 2003, Jehane Noujaim gained access to both Al Jazeera and the US military's Central Command offices in Qatar. By being in the right place at that very wrong time, she caught the onset and outbreak of the Iraq war on film. The resulting documentary, Control Room (2004), exposed the very divergent ways the Middle East and the West covered the war. Since then, Noujaim has continued to document the Middle East, lending a personal eye to the world's most startling current events. Her film The Square (2013), which premiered at Sundance and was shown on Netflix, give viewers an intimate look at the personal stories and cultural complexities of the 2011 Egyptian revolution.

Raised between Egypt and the US, the exploration of culture is one of Jehane's driving forces. So is creating empathy and compassion through film. With the 2006 TED Prize, Noujaim wished for Pangea Day, a moment for people around the world come together to watch films and understand one another through their magic. Pangea Day took place in May 2008 and united people across 100 cities and online through a worldwide festival of film, music, art, performance and speakers.

More profile about the speaker
Jehane Noujaim | Speaker | TED.com
TED2006

Jehane Noujaim: My wish: A global day of film

Jehane Noujaim o światowym dniu filmu

Filmed:
456,925 views

Lauretka nagrody TED Prize 2006 Jehane Noujaim ujawnia swoje życzenie: zjednoczyć cały świat na jeden dzień w roku za pomocą potęgi filmu.
- Filmmaker
TED Prize winner Jehane Noujaim is a gutsy filmmaker whose astonishing documentaries reveal the triumphs and hardships of courageous individuals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
I can't help but with this wishżyczenie to think about when you're a little kiddziecko
0
0
4000
Na myśl przychodzi mi to życzenie,
00:28
and you -- all your friendsprzyjaciele askzapytać you if a geniedżin could
1
4000
3000
gdy w dzieciństwie przyjaciele cię pytają:
00:31
give you one wishżyczenie in the worldświat, what would it be?
2
7000
3000
"Gdybyś mógł mieć jedno życzenie - co by to było?”
00:34
And I always answeredodpowiedział, "Well, I'd want the wishżyczenie
3
10000
4000
A ja zawsze odpowiadałam:
00:38
to have the wisdommądrość to know exactlydokładnie what to wishżyczenie for."
4
14000
3000
"Chciałabym wiedzieć, czego sobie życzyć”.
00:41
Well, then you'dty byś be screwedpijany because you'dty byś know what to wishżyczenie for
5
17000
2000
Chociaż wtedy nic mi po takiej wiedzy
00:43
and you'dty byś used up your wishżyczenie.
6
19000
2000
bo zużyłabym już swoje życzenie.
00:45
And now, sinceod we only have one wishżyczenie -- unlikew odróżnieniu last yearrok they had threetrzy wishesżyczenia --
7
21000
3000
Skoro zatem mam jedno życzenie a nie trzy,
00:48
I'm not going to wishżyczenie for that.
8
24000
2000
nie będę sobie tego życzyła.
00:50
So let's get to what I would like, whichktóry is worldświat peacepokój.
9
26000
5000
Zamiast tego chciałabym pokoju na świecie.
00:55
And I know what you're thinkingmyślący.
10
31000
2000
Wiem, co sobie myślicie.
00:57
You're thinkingmyślący, the poorubogi girldziewczyna up there --
11
33000
2000
Myślicie sobie: "Biedna dziewczyna.
00:59
she thinksmyśli she's at a beautypiękno pageantkorowód.
12
35000
2000
Myśli, że jest na wyborach Miss.
01:01
She's not. She's at the TEDTED PrizeNagrody. (LaughterŚmiech)
13
37000
3000
A to przecież rozdanie nagród TED Prize".
01:04
But I really do think it makesczyni sensesens,
14
40000
5000
Ale ja naprawdę uważam, że to możliwe
01:09
and I think that the first stepkrok to worldświat peacepokój is for people to meetspotykać się eachkażdy other.
15
45000
4000
i aby uzyskać pokój ludzie muszą się nawzajem poznać.
01:13
I've metspotkał a lot of differentróżne people over the yearslat
16
49000
3000
Przez lata poznałam mnóstwo ludzi,
01:16
and I've filmednakręcony some of them --
17
52000
2000
o niektórych robiłam filmy:
01:18
from a dotcomdotcom executivewykonawczy in NewNowy YorkYork that wanted to take over the worldświat
18
54000
4000
od nowojorskiego dyrektora, który chciał opanować świat
01:22
to a militarywojskowy pressnaciśnij officeroficer in QatarKatar
19
58000
3000
po rzecznika prasowego w Katarze,
01:25
that would ratherraczej not take over the worldświat.
20
61000
2000
który wolałby tego nie czynić.
01:27
If you've seenwidziany the filmfilm "ControlKontroli RoomPokój" that was sentwysłane out,
21
63000
3000
Jeśli widzieliście film "Control Room”,
01:30
you'dty byś understandzrozumieć a little bitkawałek why. Thank you.
22
66000
2000
to wiecie dlaczego. Dziękuje bardzo.
01:32
(ApplauseAplauz)
23
68000
1000
(Oklaski)
01:33
WowWow! Some of you watchedoglądaliśmy it.
24
69000
2000
Niektórzy z was go widzieli!
01:35
That's great. That's great.
25
71000
2000
To wspaniale.
01:37
So basicallygruntownie what I'd like to talk about todaydzisiaj
26
73000
5000
Tak więc dzisiaj chciałabym opowiedzieć
01:42
is a way for people to travelpodróżować,
27
78000
3000
o trochę innym sposobie w jaki można podróżować
01:45
to meetspotykać się people in a differentróżne way than --
28
81000
4000
by poznawać innych ludzi.
01:49
because you can't travelpodróżować all over the worldświat at the samepodobnie time.
29
85000
3000
Ponieważ nie można zwiedzić całego świata w tym samym czasie.
01:52
And a long time agotemu -- well, about 40 yearslat agotemu --
30
88000
5000
Dawno temu, około 40 lat temu,
01:57
my mommama had an exchangeWymieniać się studentstudent.
31
93000
4000
moja mama gościła studentkę z wymiany.
02:01
And I'm going to showpokazać you slidesslajdy of the exchangeWymieniać się studentstudent.
32
97000
2000
Zaraz pokaże wam slajdy ze zdjęciami.
02:03
This is DonnaDonna.
33
99000
2000
To jest Donna.
02:05
This is DonnaDonna at the StatuePosąg of LibertyLiberty.
34
101000
3000
Donna przy Statui Wolności.
02:08
This is my mothermama and auntciocia teachingnauczanie DonnaDonna how to ridejazda a bikerower.
35
104000
4000
Moja mama i ciocia uczą Donnę jeździć na rowerze.
02:12
This is DonnaDonna eatingjedzenie icelód creamkrem.
36
108000
3000
Tutaj je lody.
02:15
And this is DonnaDonna teachingnauczanie my auntciocia how to do a FilipinoFilipiński dancetaniec.
37
111000
7000
A tutaj Donna uczy moją ciocię tańca filipińskiego.
02:22
Now I really think as the worldświat is gettinguzyskiwanie smallermniejszy,
38
118000
2000
Świat jest coraz mniejszy i według mnie to coraz ważniejsze
02:24
it becomesstaje się more and more importantważny that we learnuczyć się eachkażdy other'sinne dancetaniec movesporusza się,
39
120000
3000
abyśmy się uczyli nawzajem naszych tańców,
02:27
that we meetspotykać się eachkażdy other, we get to know eachkażdy other,
40
123000
2000
abyśmy się spotykali i poznawali,
02:29
we are ablezdolny to figurepostać out a way to crosskrzyż bordersgranice,
41
125000
4000
znaleźli sposób na przekraczanie granic,
02:33
to understandzrozumieć eachkażdy other, to understandzrozumieć people'sludzie hopesnadzieje and dreamsmarzenia,
42
129000
3000
aby zrozumieć siebie nawzajem, swoje nadzieje i marzenia,
02:36
what makesczyni them laughśmiech and crypłakać.
43
132000
2000
wiedzieć, co nas uszczęśliwia i smuci.
02:38
And I know that we can't all do exchangeWymieniać się programsprogramy,
44
134000
3000
Wiem, że nie wszyscy mogą wziąć udział w programach wymiany
02:41
and I can't forcesiła everybodywszyscy to travelpodróżować.
45
137000
2000
i że nie mogę nikogo zmusić do podróżowania.
02:43
I've alreadyjuż talkedrozmawialiśmy about that to ChrisChris and AmyAmy,
46
139000
2000
Rozmawiałam o tym z Chrisem i Amy
02:45
and they said that there's a problemproblem with this.
47
141000
2000
i oni także zauważają ten problem.
02:47
You can't forcesiła people of freewolny will, and I totallycałkowicie supportwsparcie that. (LaughterŚmiech)
48
143000
3000
Ludzie mają wolną wolę i nie można ich do niczego zmuszać.
02:50
So we're not forcingforsowanie people to travelpodróżować.
49
146000
2000
Nie zmuszamy zatem ludzi do podróży.
02:52
But I'd like to talk about anotherinne way to travelpodróżować
50
148000
2000
Ale chciałabym opowiedzieć o innym sposobie podróżowania,
02:54
that doesn't requirewymagać a shipstatek or an airplanesamolot,
51
150000
4000
w którym nie potrzeba statków ani samolotów,
02:58
and just requireswymaga a moviefilm cameraaparat fotograficzny, a projectorprojektor and a screenekran.
52
154000
5000
za to potrzeba kamery, projektora i ekranu.
03:03
And that's what I'm going to talk to you about todaydzisiaj.
53
159000
5000
I o tym właśnie będę dzisiaj mówić.
03:08
I was askedspytał that I speakmówić a little bitkawałek
54
164000
2000
Poproszono mnie abym opowiedziała trochę
03:10
about where I personallyosobiście come from,
55
166000
2000
o tym skąd pochodzę.
03:12
and CameronCameron, I don't know how you managedzarządzane to get out of that one,
56
168000
3000
Nie wiem jak Cameron wykręcił się od odpowiedzi na to pytanie.
03:15
but I think that buildingbudynek bridgesmosty is importantważny to me
57
171000
5000
Dla mnie budowanie mostów jest bardzo ważne
03:20
because of where I come from.
58
176000
2000
właśnie z powodu mojego pochodzenia.
03:22
I'm the daughtercórka of an AmericanAmerykański mothermama
59
178000
3000
Moja matka jest Amerykanką
03:25
and an Egyptian-Lebanese-SyrianEgipski Libańsko syryjskiej fatherojciec.
60
181000
3000
a ojciec ma pochodzenie egipsko-libańsko-syryjskie.
03:28
So I'm the livingżycie productprodukt of two cultureskultury comingprzyjście togetherRazem.
61
184000
5000
Tak więc jestem żywym produktem połączenia dwóch kultur.
03:33
No pungra słów intendedzamierzony.
62
189000
1000
Gra słów przypadkowa.
03:34
And I've alsorównież been callednazywa --
63
190000
1000
I ze względu na to, iż jestem
03:35
as an Egyptian-Lebanese-SyrianEgipski Libańsko syryjskiej AmericanAmerykański with a PersianPerski nameNazwa --
64
191000
4000
Amerykanką o pochodzeniu egipsko-libańsko-syryjskim o perskim imieniu,
03:39
the "MiddleŚrodkowy EastWschód PeacePokoju CrisisKryzys."
65
195000
2000
nazywali mnie Kryzysem Bliskowschodnim.
03:41
So maybe me startingstartowy to take pictureskino was some kinduprzejmy of way
66
197000
4000
Być może zaczęłam robić zdjęcia
03:45
to bringprzynieść bothobie sidesboki of my familyrodzina togetherRazem,
67
201000
4000
aby przybliżyć do siebie dwie gałęzie mojej rodziny
03:49
a way to take the worldsświaty with me, a way to tell storieshistorie visuallynaocznie.
68
205000
4000
i aby pokazać te światy, opowiedzieć historie w sposób wizualny.
03:54
It all kinduprzejmy of startedRozpoczęty that way,
69
210000
2000
Tak to się zaczęło,
03:56
but I think that I really realizedrealizowany the powermoc of the imageobraz
70
212000
3000
ale prawdziwie zrozumiałam potęgę obrazu,
03:59
when I first wentposzedł to the garbage-collectingzbieranie śmieci villagewioska in EgyptEgipt,
71
215000
4000
gdy po raz pierwszy odwiedziłam wioskę zbieraczy śmieci w Egipcie.
04:03
when I was about 16. My mothermama tookwziął me there.
72
219000
4000
Miałam około 16 lat, zabrała mnie tam matka.
04:08
She's somebodyktoś that believeswierzy stronglysilnie in communityspołeczność serviceusługa
73
224000
2000
Moja matka jest gorącą zwolenniczką pracy społecznej
04:10
and decidedzdecydowany that this was something that I neededpotrzebne to do
74
226000
2000
i postanowiła, że powinnam się tym zająć.
04:12
and so I wentposzedł there and I metspotkał some amazingniesamowity womenkobiety there.
75
228000
5000
Pojechałam zatem tam i poznałam niesamowite kobiety.
04:17
There was a centercentrum there
76
233000
3000
Na miejscu był ośrodek
04:20
where they were teachingnauczanie people how to readczytać and writepisać
77
236000
2000
gdzie uczono ludzi czytać i pisać
04:23
and get vaccinationsszczepienia againstprzeciwko the manywiele diseaseschoroby
78
239000
2000
i szczepić się przeciwko wielu chorobom,
04:25
you can get from sortingsortowanie throughprzez garbageŚmieci.
79
241000
2000
które można złapać na wysypiskach śmieci.
04:27
And I beganrozpoczął się to startpoczątek teachingnauczanie there.
80
243000
2000
Zaczęłam tam uczyć.
04:29
I taughtnauczony EnglishAngielski, and I metspotkał some incredibleniesamowite womenkobiety there.
81
245000
3000
Uczyłam języka angielskiego i poznałam tam niesamowite kobiety.
04:32
I metspotkał people that liverelacja na żywo sevensiedem people to a roompokój,
82
248000
5000
Poznałam ludzi mieszkających w siedem osób w jednym pokoju,
04:37
barelyledwo can affordpozwolić sobie theirich eveningwieczór mealposiłek,
83
253000
2000
których ledwo było stać na wieczorny posiłek,
04:39
yetjeszcze liverelacja na żywo with this strengthwytrzymałość of spiritduch and sensesens of humorhumor
84
255000
3000
a którzy mimo to nie stracili pogody ducha, poczucia humoru
04:42
and just incredibleniesamowite qualitiescechy.
85
258000
3000
i innych niesamowitych cech.
04:45
I got drawnpociągnięty into this communityspołeczność and I beganrozpoczął się to take pictureskino there.
86
261000
4000
Ta społeczność mnie wciągnęła i zaczęłam robić zdjęcia.
04:49
I tookwziął pictureskino of weddingswesela and olderstarsze familyrodzina membersczłonków,
87
265000
7000
Robiłam zdjęcia na weselach, zdjęcia starszych członków rodziny,
04:56
things that they wanted memorieswspomnienia of.
88
272000
2000
zdjęcia rzeczy, które chcieli uwiecznić.
04:59
About two yearslat after I startedRozpoczęty takingnabierający these pictureskino,
89
275000
3000
Po upływie około 2 lat
05:03
the UNONZ ConferenceKonferencja on PopulationPopulacja and DevelopmentRozwoju
90
279000
4000
poproszono mnie abym je pokazała
05:07
askedspytał me to showpokazać them at the conferencekonferencja.
91
283000
3000
na Konferencji ONZ na rzecz Ludności i Rozwoju w Kairze.
05:10
So I was 18; I was very excitedpodekscytowany.
92
286000
3000
Miałam wtedy 18 lat, byłam bardzo podekscytowana.
05:13
It was my first exhibiteksponować of photographsfotografie and they were all put up there,
93
289000
5000
To była moja pierwsza wystawa, były na niej wszystkie zdjęcia.
05:18
and after about two daysdni, they all cameoprawa ołowiana witrażu down exceptz wyjątkiem for threetrzy.
94
294000
6000
Po około 2 dniach zdjęto je i zostawiono tylko trzy.
05:24
People were very upsetzdenerwowany, very angryzły
95
300000
3000
Ludzie byli na mnie źli.
05:27
that I was showingseans these dirtybrudny sidesboki of CairoCairo,
96
303000
3000
Mieli mi za złe, że pokazuje mroczną stronę Kairu.
05:30
and why didn't I cutciąć the deadnie żyje donkeyosioł out of the framerama?
97
306000
4000
Pytali czemu nie usunęłam zdechłego osła z kadru?
05:34
And as I satsob there, I got very depressedprzygnębiony.
98
310000
2000
Siedziałam tam, bardzo przygnębiona.
05:36
I lookedspojrzał at this bigduży emptypusty wallŚciana with
99
312000
4000
Patrzyłam na tą pustą ścianę
05:40
threetrzy lonelysamotny photographsfotografie that were, you know,
100
316000
2000
na której ostały się trzy samotne zdjęcia.
05:42
very prettyładny photographsfotografie and I was like, I failednie udało się at this.
101
318000
6000
Bardzo ładne zdjęcia - a ja czułam, że poległam.
05:48
But I was looking at this intenseintensywny emotionemocja and intenseintensywny feelinguczucie
102
324000
6000
Ale pomyślałam o tych silnych emocjach,
05:54
that had come out of people just seeingwidzenie these photographsfotografie.
103
330000
3000
które wywołały moje fotografie.
05:57
I mean, here I was, this 18-year-old-roczny pipsqueakmiernota that nobodynikt listenedsłuchałem to,
104
333000
3000
Oto ja - osiemnastoletnia małolata, której nikt nie słuchał,
06:00
and all of a suddennagły I put these photographsfotografie on the wallŚciana
105
336000
3000
nagle wiesza swoje zdjęcia na ścianie
06:03
and there were argumentsargumenty, and they had to be takenwzięty down.
106
339000
2000
i pod wpływem sprzeciwów muszą one zostać zdjęte.
06:05
And I just saw the powermoc of the imageobraz.
107
341000
2000
Wtedy pojęłam potęgę obrazu.
06:07
And it was incredibleniesamowite.
108
343000
2000
To było niesamowite.
06:09
And I think the mostwiększość importantważny reactionreakcja that I saw there
109
345000
3000
Według mnie najważniejsza była reakcja ludzi,
06:12
was actuallytak właściwie people that would never have goneodszedł to the garbageŚmieci villagewioska themselvessami,
110
348000
3000
którzy sami nigdy by nie pojechali do takiej wioski
06:15
that would never have seenwidziany that the humanczłowiek spiritduch could thriveprosperować
111
351000
4000
i którzy nigdy nie zdołaliby zobaczyć, że duch ludzki
06:19
in suchtaki difficulttrudny circumstancesokoliczności.
112
355000
2000
może przetrwać nawet w takich ciężkich warunkach.
06:21
And I think it was at that pointpunkt that I decidedzdecydowany
113
357000
2000
I to wtedy zdecydowałam,
06:23
that I wanted to use photographyfotografia and filmfilm
114
359000
4000
że chce przy pomocy fotografii i filmu
06:27
to somehowjakoś bridgemost gapsluki, to bridgemost cultureskultury, bringprzynieść people togetherRazem, crosskrzyż bordersgranice.
115
363000
5000
przybliżać do siebie kultury, łączyć ludzi i przekraczać granice.
06:32
And so that's what really kinduprzejmy of startedRozpoczęty me off.
116
368000
6000
Te cele zmotywowały mnie do działania.
06:38
Did a stintskąpić at MTVMTV, madezrobiony a filmfilm callednazywa "StartupUruchamianie.comcom,"
117
374000
4000
Pracowałam w MTV, nakręciłam film "Startup.com",
06:42
and I've doneGotowe a couplepara of musicmuzyka filmsfilmy --
118
378000
4000
a potem około roku 2000 nakręciłam parę filmów muzycznych.
06:46
but in 2003, when the warwojna in IraqIrak was about to startpoczątek,
119
382000
4000
W 2003 roku, gdy Irak był u progu wojny,
06:50
it was a very surrealsurrealistyczny feelinguczucie for me
120
386000
6000
poczułam coś bardzo surrealistycznego.
06:56
because before the warwojna startedRozpoczęty, there was kinduprzejmy of this mediagłoska bezdźwięczna warwojna that was going on.
121
392000
4000
Przed rozpoczęciem wojny media toczyły swoją własną wojnę.
07:00
And I was watchingoglądanie televisiontelewizja in NewNowy YorkYork
122
396000
2000
I oglądałam wtedy telewizję w Nowym Jorku
07:02
and there seemedwydawało się to be just one pointpunkt of viewwidok
123
398000
2000
i zdawało się, że ukazują tylko jeden punkt widzenia.
07:04
that was comingprzyjście acrossprzez, and
124
400000
3000
Relacja skierowana do oddziałów
07:07
the coveragepokrycie wentposzedł from the U.S. StatePaństwa DepartmentDział to embeddedosadzone troopswojsko
125
403000
5000
pochodziła od Departamentu Stanu USA.
07:12
and what was comingprzyjście acrossprzez on the newsAktualności
126
408000
4000
Pokazywano ją w wiadomościach i można było usłyszeć,
07:16
was that there was going to be this cleanczysty warwojna and precisionprecyzja bombingsbombardowania,
127
412000
4000
że ta wojna będzie przyzwoita, w grę wchodzą precyzyjne bombardowania,
07:20
and the IraqisIrakijczyków would be greetingPowitanie the AmericansAmerykanie as liberatorswyzwoliciele
128
416000
4000
Irakijczycy będą witać Amerykanów jako wybawicieli
07:24
and throwingrzucanie flowerskwiaty at theirich feetstopy in the streetsulice of BaghdadBagdad.
129
420000
3000
rzucając im kwiaty pod nogi, gdy ci wkroczą na ulice Bagdadu.
07:27
And I knewwiedziałem that there was a completelycałkowicie other storyfabuła
130
423000
2000
Wiedziałam, że istnieje inna strona tej historii,
07:29
that was takingnabierający placemiejsce in the MiddleŚrodkowy EastWschód where my parentsrodzice were.
131
425000
4000
która miała miejsce na Bliskim Wschodzie, gdzie mieszkali moi rodzice.
07:33
I knewwiedziałem that there was a completelycałkowicie other storyfabuła beingistota told,
132
429000
3000
Wiedziałam, że opowiadają zupełnie inną historię
07:36
and I was thinkingmyślący, how are people supposeddomniemany to communicatekomunikować się
133
432000
3000
i myślałam o tym jak ludzie mają się porozumieć,
07:39
with eachkażdy other when they're gettinguzyskiwanie completelycałkowicie differentróżne messageswiadomości
134
435000
2000
skoro otrzymują zupełnie odmienne informacje
07:41
and nobodynikt knowswie what the other'sinne beingistota told?
135
437000
3000
i nie wiedzą tego, co wie druga strona.
07:44
How are people supposeddomniemany to have any kinduprzejmy of commonpospolity understandingzrozumienie
136
440000
3000
Jak mają znaleźć porozumienie
07:47
or know how to moveruszaj się togetherRazem into the futureprzyszłość?
137
443000
3000
albo stworzyć wspólną przyszłość?
07:50
So I knewwiedziałem that I had to go there.
138
446000
2000
Wiedziałam, że muszę tam pojechać.
07:52
I just wanted to be in the centercentrum.
139
448000
2000
Chciałam być w centrum wydarzeń.
07:54
I had no planplan. I had no fundingfinansowanie.
140
450000
3000
Nie miałam żadnego planu ani funduszy.
07:57
I didn't even have a cameraaparat fotograficzny at the time.
141
453000
2000
Nie miałam nawet jeszcze kamery.
07:59
I had somebodyktoś bringprzynieść it there
142
455000
2000
Musiałam ją sobie załatwić,
08:01
because I wanted to get accessdostęp to AlAl JazeeraJazeera,
143
457000
3000
bo chciałam dostać się do Al Jazeery,
08:04
GeorgeGeorge Bush'sBusha favoriteulubiony channelkanał
144
460000
2000
ulubionej stacji George'a Busha,
08:06
and a placemiejsce whichktóry I was very curiousciekawy about because
145
462000
3000
a także miejsca, którym byłam zainteresowana,
08:09
it's dislikednielubiane by manywiele governmentsrządy acrossprzez the ArabEmiraty worldświat
146
465000
4000
ponieważ nie podobało się ono rządom krajów arabskich
08:13
and alsorównież callednazywa the mouthpieceustnik of OsamaOsama BinBin LadenŁadunkiem
147
469000
4000
i było nazywane rzecznikiem Osamy Bin Ladena
08:17
by some people in the U.S. governmentrząd.
148
473000
2000
przez niektórych w rządzie amerykańskim.
08:19
So I was thinkingmyślący, you know, this stationstacja that's hatedznienawidzony
149
475000
4000
Pomyślałam więc, że taka znienawidzona przez wielu stacja
08:23
by so manywiele people has to be doing something right.
150
479000
2000
pewnie musi robić coś we właściwy sposób.
08:25
I've got to go see what this is all about.
151
481000
4000
Musiałam zobaczyć o co chodzi.
08:29
And I alsorównież wanted to go see CentralCentrum CommandPolecenia,
152
485000
2000
Chciałam także udać się do Dowództwa Centralnego,
08:31
whichktóry was 10 minutesminuty away, and that way
153
487000
2000
które znajdowało się niedaleko,
08:33
I could get accessdostęp to how this newsAktualności was beingistota createdstworzony
154
489000
4000
i w ten sposób dowiedzieć się jak tworzy się wiadomości
08:38
on the ArabEmiraty sidebok reachingosiągając the ArabEmiraty worldświat,
155
494000
2000
po arabskiej stronie dla arabskich widzów
08:40
and on the U.S. and WesternWestern sidebok reachingosiągając the U.S.
156
496000
3000
i po amerykańskiej i zachodniej stronie dla amerykańskich widzów.
08:43
And when I wentposzedł there and satsob there,
157
499000
2000
Kiedy tam poszłam,
08:45
and metspotkał these people that were in the centercentrum of it
158
501000
3000
poznałam ludzi będących w centrum tych wydarzeń.
08:48
and satsob with these characterspostacie,
159
504000
3000
Rozmawiałam z nimi
08:51
I metspotkał some surprisingzaskakujący, very complexzłożony people.
160
507000
4000
i okazali się zadziwiającymi, bardzo złożonymi ludźmi.
08:55
And I'd like to sharedzielić with you a little bitkawałek of that experiencedoświadczenie
161
511000
5000
Chciałabym podzielić się z wami moim doswiadczeniem
09:00
of when you sitsiedzieć with somebodyktoś and you filmfilm them, and you listen to them,
162
516000
3000
kiedy to siedzi się z kimś i rozmawia, filmując go,
09:03
and you allowdopuszczać them more than a five-secondpięć sekund sounddźwięk bitegryźć,
163
519000
3000
i kiedy pozwala się mu mówić przez więcej niż 5 sekund,
09:07
the amazingniesamowity complexityzłożoność of people emergepojawić się.
164
523000
5000
i wtedy zaczyna być widać tą ludzką złożoność.
09:15
SameerSameer KhaderKhader: BusinessBiznes as usualzwykły.
165
531000
3000
Sameer Khander: Dzień jak co dzień.
09:18
IraqIrak, and then IraqIrak, and then IraqIrak.
166
534000
4000
Irak, Irak, potem znowu Irak.
09:23
But betweenpomiędzy us, if I'm offeredoferowany a jobpraca with FoxFox, I'll take it.
167
539000
7000
A tak między nami to mam propozycję pracy u Foxa i ją przyjmę.
09:34
To changezmiana the ArabEmiraty nightmarekoszmar into the AmericanAmerykański dreamśnić.
168
550000
6000
Aby zamienić arabski koszmar w amerykański sen.
09:43
I still have that dreamśnić.
169
559000
3000
Wciąż liczę na ten sen.
09:46
Maybe I will never be ablezdolny to do it.
170
562000
4000
Być może nigdy nie będę w stanie tego osiągnąć.
09:50
But I have plansplany for my childrendzieci.
171
566000
4000
Ale mam plany związane z moimi dziećmi.
09:54
When they finishkoniec theirich highwysoki schoolszkoła I will sendwysłać them to AmericaAmeryka to studybadanie there.
172
570000
3000
Kiedy skończą szkołę średnią wyślę ich do Ameryki na studia.
09:57
I will payzapłacić for theirich studybadanie.
173
573000
3000
Zapłacę za ich naukę
10:00
And they will stayzostać there.
174
576000
3000
i zostaną tam.
10:09
JoshJosh RushingPędzi: The night they showedpokazał the POWsJeńców wojennych and the deadnie żyje soldiersżołnierski --
175
585000
4000
Josh Rushing: Gdy pokazali jeńców wojennych i zabitych żołnierzy
10:13
AlAl JazeeraJazeera showedpokazał them --
176
589000
2000
na stacji Al Jazeera
10:15
it was powerfulpotężny because AmericaAmeryka doesn't showpokazać those kindsrodzaje of imagesobrazy.
177
591000
2000
to było przejmujące, ponieważ w Ameryce zwykle nie pokazuje się takich obrazów.
10:17
MostWiększość of the newsAktualności in AmericaAmeryka won'tprzyzwyczajenie showpokazać really gorykrwawy imagesobrazy
178
593000
2000
W większości reportaży nie pokazuje się drastycznych widoków,
10:19
and this showedpokazał AmericanAmerykański soldiersżołnierski in uniformmundur strewnporozrzucane about a floorpiętro,
179
595000
4000
a oni pokazali amerykańskich żołnierzy leżących na podłodze,
10:23
a coldzimno tiledachówka floorpiętro.
180
599000
2000
na zimnych płytach.
10:25
And it was revoltingoburzający.
181
601000
2000
To było przerażające.
10:27
It was absolutelyabsolutnie revoltingoburzający.
182
603000
2000
Niewyobrażalnie przerażające.
10:29
It madezrobiony me sickchory to my stomachżołądek.
183
605000
2000
Zrobiło mi się niedobrze.
10:31
And then what hittrafienie me was, the night before,
184
607000
2000
Potem do mnie dotarło, że w poprzedzającą noc
10:33
there had been some kinduprzejmy of bombingbombardowanie in BasraBasra,
185
609000
3000
Basra została zbombardowana
10:36
and AlAl JazeeraJazeera had shownpokazane imagesobrazy of the people.
186
612000
6000
i Al Jazeera pokazała zdjęcia ofiar.
10:42
And they were equallyna równi if not more horrifyingprzerażające -- the imagesobrazy were.
187
618000
4000
I były one tak samo, o ile nie bardziej przerażające.
10:46
And I rememberZapamiętaj havingmający seenwidziany it in the AlAl JazeeraJazeera officegabinet
188
622000
3000
Pamiętam, że oglądałem je w biurze w Al Jazeerze
10:49
and thought to myselfsiebie, "WowWow, that's grossobrzydliwy.
189
625000
3000
i pomyślałem sobie: "To okropne.
10:52
That's badzły."
190
628000
3000
Naprawdę straszne".
10:55
And then going away, and probablyprawdopodobnie eatingjedzenie dinnerobiad or something.
191
631000
3000
A potem poszedłem zjeść obiad czy coś.
10:58
And it didn't affectoddziaływać me as much.
192
634000
3000
Nie poruszyło mnie to tak bardzo.
11:01
So -- the impactwpływ it had on me, me realizingzrealizowanie that
193
637000
3000
Dotarło do mnie potem,
11:04
I just saw people on the other sidebok,
194
640000
2000
że to są ci ludzie po drugiej stronie,
11:06
and those people in the AlAl JazeeraJazeera officegabinet
195
642000
3000
i ludzie z Al Jazeery
11:09
mustmusi have feltczułem the way I was feelinguczucie that night.
196
645000
2000
musieli czuć to, co ja czułem tej nocy.
11:11
And it upsetzdenerwowany me on a profoundgłęboki levelpoziom
197
647000
3000
Poczułem głębokie przygnębienie,
11:14
that I wasn'tnie było botheredprzeszkadzał as much the night before.
198
650000
3000
że nie przejąłem się tak w tą poprzednią noc.
11:17
It makesczyni me hatenienawidzić warwojna.
199
653000
3000
To sprawia, że nienawidzę wojny.
11:20
But it doesn't make me believe that we're in worldświat that can liverelacja na żywo withoutbez warwojna yetjeszcze.
200
656000
3000
Jednak nie sprawia, że wierzę, że świat potrafi istnieć bez wojen.
11:23
JehaneJehane NoujaimNoujaim: I was overwhelmedprzytłoczony by the responseodpowiedź of the filmfilm,
201
659000
3000
Byłam poruszona reakcjami na ten film,
11:26
for we didn't know whetherczy it would be ablezdolny to get out there.
202
662000
3000
tym bardziej, że nie byliśmy pewni czy w ogóle ktoś go zobaczy.
11:29
We had no fundingfinansowanie for it.
203
665000
1000
Nie mieliśmy żadnego wsparcia finansowego.
11:30
We were incrediblyniewiarygodnie luckySzczęściarz that it got pickeddoborowy up,
204
666000
5000
Mieliśmy szczęście, że w ogóle został dostrzeżony
11:35
and when we showedpokazał the filmfilm in bothobie the UnitedStany Zjednoczone StatesPaństwa and the ArabEmiraty worldświat
205
671000
4000
i kiedy pokazaliśmy go w Stanach i krajach arabskich
11:40
we had suchtaki incredibleniesamowite reactionsreakcje.
206
676000
2000
wywołał niesamowite reakcje.
11:42
It was amazingniesamowity to see how people were movedprzeniósł by this filmfilm.
207
678000
3000
Ludzie byli poruszeni - to było niesamowite.
11:45
In the ArabEmiraty worldświat -- and it's not really by the filmfilm;
208
681000
3000
Nie sprawił tego sam film,
11:48
it's by the characterspostacie.
209
684000
2000
ale bohaterowie.
11:50
I mean, JoshJosh RushingPędzi was this incrediblyniewiarygodnie complexzłożony personosoba
210
686000
4000
Josh Rushing jest bardzo złożoną osobowością
11:54
who was thinkingmyślący about things.
211
690000
2000
i ma przemyślenia na temat wielu spraw.
11:56
And when I showedpokazał the filmfilm in the MiddleŚrodkowy EastWschód,
212
692000
2000
I kiedy pokazałam film na Bliskim Wschodzie,
11:58
people wanted to meetspotykać się JoshJosh.
213
694000
3000
ludzie chcieli poznać Josha.
12:01
He kinduprzejmy of redefinedna nowo us as an AmericanAmerykański populationpopulacja.
214
697000
3000
Udało mu się w jakiś sposób zmienić postrzeganie nas Amerykanów.
12:04
People startedRozpoczęty to, you know, askzapytać me, where is this guy now?
215
700000
5000
Ludzie pytali mnie: "Gdzie jest teraz ten facet?"
12:09
AlAl JazeeraJazeera offeredoferowany him a jobpraca.
216
705000
2000
Al Jazeera zatrudniła go.
12:13
And SameerSameer, on the other handdłoń,
217
709000
2000
A Sameer, z drugiej strony,
12:15
was alsorównież quitecałkiem an interestingciekawy characterpostać for the ArabEmiraty worldświat to see,
218
711000
4000
był ciekawą postacią dla świata arabskiego,
12:19
because it broughtprzyniósł out the complexitieszłożoności of this love/hatenienawidzić relationshipzwiązek
219
715000
3000
gdyż pokazał złożoność tej relacji miłości/nienawiści
12:22
that the ArabEmiraty worldświat has with the WestWest.
220
718000
3000
panującej między światem arabskim a Zachodem.
12:25
In the UnitedStany Zjednoczone StatesPaństwa, I was blownnadęty away by the motivationsmotywacje,
221
721000
5000
Jeśli chodzi o Stany Zjednoczone to zadziwiła mnie postawa ludzi,
12:30
the positivepozytywny motivationsmotywacje of the AmericanAmerykański people
222
726000
3000
pozytywna postawa Amerykanów
12:33
when they'doni by see this filmfilm.
223
729000
2000
po obejrzeniu tego filmu.
12:35
You know, we're criticizedkrytykowane abroadza granicą for
224
731000
3000
Jak wiadomo bywamy krytykowani zagranicą jako naród
12:38
believingwierząc we're the saviorszbawiciele of the worldświat in some way,
225
734000
2000
za to, że czujemy się jak wybawcy świata.
12:40
but the fliptrzepnięcie sidebok of it is that actuallytak właściwie,
226
736000
3000
Ale z drugiej strony
12:43
when people do see what is happeningwydarzenie abroadza granicą
227
739000
3000
kiedy ludzie mają szansę zobaczyć co się dzieje zagranicą
12:46
and people'sludzie reactionsreakcje to some of our policypolityka abroadza granicą,
228
742000
3000
i jakie są reakcje na naszą politykę zagraniczną
12:49
we feel this powermoc that we need to --
229
745000
2000
zaczynają czuć, że powinni,
12:51
we feel like we have to get the powermoc to changezmiana things.
230
747000
2000
a nawet muszą coś zrobić by to zmienić.
12:53
And I saw this with audiencesodbiorców.
231
749000
2000
Widziałam to gdy obserwowałam moich widzów.
12:55
This womankobieta cameoprawa ołowiana witrażu up to me after the screeningekranizacja and said, "You know,
232
751000
5000
Pewna kobieta powiedziała mi kiedyś po seansie:
13:00
I know this is crazyzwariowany. I saw the bombsbomby beingistota loadedzaładowany on the planessamoloty;
233
756000
2000
"Wiem, że to głupie, ale widziałam jak ładują bomby,
13:02
I saw the militarywojskowy going out to warwojna.
234
758000
2000
jak żołnierze wyruszali na wojnę.
13:04
But you don't understandzrozumieć people'sludzie angergniew towardsw kierunku us
235
760000
3000
Jednak ciężko zrozumieć wściekłość na nas
13:07
untilaż do you see the people in the hospitalsszpitale and the victimsofiary of the warwojna,
236
763000
4000
dopóki nie zobaczy się ludzi w szpitalach i ofiar wojennych.
13:11
and how do we get out of this bubblebańka?
237
767000
2000
I jak wydostać się z tej bańki?
13:13
How do we understandzrozumieć what the other personosoba is thinkingmyślący?"
238
769000
4000
Jak zrozumieć co myśli druga osoba?"
13:18
Now, I don't know whetherczy a filmfilm can changezmiana the worldświat,
239
774000
4000
Nie wiem, czy film może zmienić świat,
13:22
but I know that it startszaczyna się -- I know the powermoc of it --
240
778000
2000
ale za to wiem, że pomaga on ludziom
13:24
I know that it startszaczyna się people thinkingmyślący about how to changezmiana the worldświat.
241
780000
4000
zacząć myśleć o tym, jak zmienić świat.
13:28
Now, I'm not a philosopherfilozof,
242
784000
2000
Nie jestem filozofem, dlatego zamiast
13:30
so I feel like I shouldn'tnie powinien go into great depthgłębokość on this but
243
786000
4000
zagłębiać się w to zagadnienie
13:34
let filmfilm speakmówić for itselfsamo and take you to this other worldświat.
244
790000
3000
pozwolę aby film przemówił i zabrał was do tego innego świata,
13:37
Because I believe that filmfilm has the abilityzdolność to take you acrossprzez bordersgranice.
245
793000
4000
ponieważ wierzę, że ten film może zabrać was przez granice.
13:41
I'd like you to just sitsiedzieć back and experiencedoświadczenie for a couplepara of minutesminuty
246
797000
4000
Usiądźcie wygodnie i przez kolejne parę minut
13:45
beingistota takenwzięty into anotherinne worldświat.
247
801000
2000
przenieście się do tego innego świata.
13:47
And these couplepara clipsklipy take you insidewewnątrz
248
803000
3000
Tych parę klipów zabierze was do miejsc
13:50
of two of the mostwiększość difficulttrudny conflictskonflikty that we are facedw obliczu with todaydzisiaj.
249
806000
4000
dotkniętych dwoma najtrudniejszymi konfliktami dzisiejszego świata.
14:03
Man: As long as there is injusticeniesprawiedliwość, someonektoś mustmusi make a sacrificepoświęcać się!
250
819000
4000
Gdzie niesprawiedliwość, tam ktoś musi ponieść ofiarę!
14:07
WomanKobieta: That's no sacrificepoświęcać się, that's revengezemsta!
251
823000
2000
To nie ofiara, a zemsta!
14:09
If you killzabić, there's no differenceróżnica betweenpomiędzy victimofiara and occupierlokator.
252
825000
6000
Gdy zabijasz, nie ma różnicy między ofiarą a okupantem.
14:15
Man: If we had airplanessamoloty, we wouldn'tnie need martyrsmęczenników, that's the differenceróżnica.
253
831000
7000
Gdybyśmy mieli samoloty nie potrzebowalibyśmy męczenników - taka jest różnica.
14:22
WomanKobieta: The differenceróżnica is that the IsraeliIzraelski militarywojskowy is still strongersilniejszy.
254
838000
5000
Różnica polega na tym, że armia izraelska jest wciąż silniejsza.
14:27
Man: Then let us be equalrówny in deathśmierć.
255
843000
2000
Bądźmy zatem równi wobec śmierci.
14:29
We still have ParadiseParadise.
256
845000
2000
Mamy wciąż nasz Raj.
14:31
WomanKobieta: There is no ParadiseParadise! It only existsistnieje in your headgłowa!
257
847000
4000
Nie ma Raju! On istnieje tylko w twojej głowie!
14:35
Man: God forbidzakazać!
258
851000
2000
Niech Bóg broni!
14:37
MayMoże God forgiveprzebaczyć you.
259
853000
2000
Niech Bóg ci wybaczy.
14:39
If you were not AbuAbu Azzam'sAzzam's daughtercórka ...
260
855000
3000
Gdybyś nie była córką Aby Azzama...
14:44
AnywayW każdym razie, I'd ratherraczej have ParadiseParadise in my headgłowa than liverelacja na żywo in this hellpiekło!
261
860000
3000
Wolę mieć swój Raj w głowie niż żyć w tym piekle.
14:47
In this life, we're deadnie żyje anywaytak czy inaczej.
262
863000
2000
W tym życiu i tak jesteśmy już martwi.
14:50
One only chooseswybiera bitternessgorycz when the alternativealternatywny is even bittererbitterer.
263
866000
5000
Człowiek wybiera gorycz gdy do wyboru ma tylko większą gorycz.
14:57
WomanKobieta: And what about us? The oneste who remainpozostawać?
264
873000
3000
A co z nami? Tymi, którzy zostają?
15:00
Will we winzdobyć that way?
265
876000
2000
Wygramy w ten sposób?
15:03
Don't you see what you're doing is destroyingniszczenie us?
266
879000
5000
Nie widzisz, że w ten sposób nas niszczysz?
15:09
And that you give IsraelIzrael an alibialibi to carrynieść on?
267
885000
3000
I że dajesz Izraelowi alibi aby ciągnąć tę wojnę?
15:12
Man: So with no alibialibi, IsraelIzrael will stop?
268
888000
3000
Czyli bez alibi Izrael ją zakończy?
15:15
WomanKobieta: PerhapsByć może. We have to turnskręcać it into a moralmorał warwojna.
269
891000
4000
Być może. Musimy zamienić ją na wojnę moralną.
15:19
Man: How, if IsraelIzrael has no moralsmoralność?
270
895000
2000
Jak jeśli Izrael nie ma moralności?
15:22
WomanKobieta: Be carefulostrożny!
271
898000
2000
Bądź ostrożny!
15:40
TzvikaTzvika: My wifeżona AyeletAyelet callednazywa me and said,
272
916000
3000
Moja żona Ayelet zadzwoniła do mnie i powiedziała:
15:43
"There was a suicidesamobójstwo bombingbombardowanie in TelTel AvivAwiw."
273
919000
3000
"W Tel Avivie był zamach samobójczy".
15:46
AyeletAyelet: What do you know about the casualtiesofiary wypadku?
274
922000
3000
Co wiesz o ofiarach?
15:49
We're looking for threetrzy girlsdziewczyny.
275
925000
3000
Szukamy trzech dziewcząt.
15:52
TzvikaTzvika: We have no informationInformacja.
276
928000
2000
Nie mamy żadnych informacji.
15:54
AyeletAyelet: One is woundedranny here, but we haven'tnie mam heardsłyszał from the other threetrzy.
277
930000
4000
Mamy jedną ranną, ale nie wiemy co z tą trójką.
15:58
TzvikaTzvika: I said, "OK, that's Bat-ChenBat-Chen, that's my daughtercórka.
278
934000
5000
Powiedziałem: "Tak, to Bat-Chen, moja córka".
16:03
Are you sure she is deadnie żyje?"
279
939000
1000
"Jesteście pewni, że nie żyje?"
16:04
They said yes.
280
940000
2000
Powiedzieli, że tak.
16:14
GeorgeGeorge: On that day, at around 6:30
281
950000
3000
Tego dnia około 6:30
16:17
I was drivingnapędowy with my wifeżona and daughterscórki to the supermarketsupermarket.
282
953000
6000
jechałem z żoną i dziećmi do supermarketu.
16:25
When we got to here,
283
961000
3000
Kiedy dotarliśmy tam...
16:28
we saw threetrzy IsraeliIzraelski militarywojskowy jeepsdżipy parkedzaparkowany on the sidebok of the roadDroga.
284
964000
6000
zobaczyliśmy trzy izraelskie żołnierskie jeepy na zboczu drogi.
16:34
When we passedminęło by the first jeepjeep,
285
970000
4000
Kiedy minęliśmy pierwszego jeepa...
16:38
they openedotwierany fireogień on us.
286
974000
2000
otworzyli do nas ogień.
16:41
And my 12-year-old-roczny daughtercórka ChristineChristine
287
977000
4000
Moja 12-letnia córka Christine
16:45
was killedzabity in the shootingstrzelanie.
288
981000
2000
została zabita w strzelaninie.
16:58
I am the headmasterdyrektor szkoły for all partsCzęści.
289
994000
2000
Jestem dyrektorem wszystkich wydziałów.
17:00
GeorgeGeorge: But there is a teachernauczyciel that is in chargeopłata?
290
996000
3000
Ale jest też nauczyciel nadzorujący?
17:03
TzvikaTzvika: Yes, I have assistantsasystenci.
291
999000
3000
Tak, mam asystentów.
17:06
I dealsprawa with childrendzieci all the time.
292
1002000
3000
Wciąż otaczam się dziećmi.
17:14
GeorgeGeorge: At first, I thought it was a strangedziwne ideapomysł.
293
1010000
4000
Na początku myślałem, że to dziwny pomysł.
17:18
But after thinkingmyślący logicallylogicznie about it,
294
1014000
4000
Ale po logicznym namyśle stwierdziłem,
17:22
I didn't find any reasonpowód why not to meetspotykać się them
295
1018000
7000
że nie widzę powodu aby ich unikać
17:29
and let them know of our sufferingcierpienie.
296
1025000
4000
i nie pokazać im naszego cierpienia.
17:34
GeorgeGeorge: There were manywiele things that touchedwzruszony me.
297
1030000
4000
Wiele rzeczy mnie poruszyło.
17:38
We see that there are PalestiniansPalestyńczycy who sufferedcierpiał a lot, who lostStracony childrendzieci,
298
1034000
5000
Wiemy, że są Palestyńczycy, którzy wiele wycierpieli, stracili dzieci,
17:43
and still believe in the peacepokój processproces and in reconciliationpojednanie.
299
1039000
3000
i którzy wciąż wierzą w rozmowy pokojowe i pojednanie.
17:46
If we who lostStracony what is mostwiększość preciouscenny can talk to eachkażdy other,
300
1042000
3000
Jeśli my, ludzie, którzy stracili to, co najcenniejsze
17:49
and look forwardNaprzód to a better futureprzyszłość,
301
1045000
3000
wciąż możemy ze sobą rozmawiać i liczyć na lepszą przyszłość
17:52
then everyonekażdy elsejeszcze mustmusi do so, too.
302
1048000
4000
to wszyscy powinni to także zrobić.
18:08
Man: SongPiosenka is something that we communicatedkomunikowane with people
303
1064000
4000
Komunikujemy się z ludźmi poprzez muzykę
18:12
who otherwisew przeciwnym razie would not have understoodzrozumiany where we're comingprzyjście from.
304
1068000
4000
inaczej nie zrozumieliby tego, skąd pochodzimy.
18:16
You could give them a long politicalpolityczny speechprzemówienie
305
1072000
3000
Można by im wygłosić długą polityczną przemowę
18:19
they would still not understandzrozumieć.
306
1075000
3000
a oni wciąż by nie rozumieli.
18:22
But I tell you, when you finishkoniec that songpiosenka,
307
1078000
3000
Lecz gdy kończę piosenkę ludzie mówią:
18:25
people will be like, "DamnKurde, I know where you niggazniggaz are comingprzyjście from.
308
1081000
2000
"Kurde, już wiem skąd wy czarni pochodzicie.
18:27
I know where you guys are comingprzyjście from.
309
1083000
2000
Wiem skąd pochodzicie.
18:29
DeathŚmierć untodo apartheidapartheid!"
310
1085000
2000
Śmierć polityce apartheidu!"
18:33
NarratorProgram Narrator: It's about the liberationoswobodzenie struggleborykać się.
311
1089000
3000
Tu chodzi o walkę o wolność...
18:36
It's about those childrendzieci who tookwziął to the streetsulice,
312
1092000
2000
O dzieci, które wyszły na ulice
18:38
fightingwalczący, screamingkrzyczeć, "FreeDarmowe NelsonNelson MandelaMandela!"
313
1094000
4000
walcząc i krzycząc: "Uwolnijcie Nelsona Mandelę!"
18:44
It's about those unionszwiązki who put down theirich toolsprzybory
314
1100000
4000
O związki, które zastrajkowały
18:48
and demandedzażądał freedomwolność.
315
1104000
3000
i domagały się wolności.
18:52
Yes. Yes!
316
1108000
4000
Tak. Tak!
18:58
FreedomWolność!
317
1114000
2000
Wolność!
19:05
JehaneJehane NoujaimNoujaim: I think everybody'swszyscy had that feelinguczucie of sittingposiedzenie in a theaterteatr,
318
1121000
3000
Myślę, że każdy poczuł się jak w kinie,
19:08
in a darkciemny roompokój, with other strangersobcy, watchingoglądanie a very powerfulpotężny filmfilm,
319
1124000
5000
w ciemnym pomieszczeniu z obcymi ludźmi, oglądając przejmujący film
19:13
and they feltczułem that feelinguczucie of transformationtransformacja.
320
1129000
3000
i poczuliście tą przemianę.
19:16
And
321
1132000
2000
I o tym właśnie chce mówić,
19:18
what I'd like to talk about is how can we use that feelinguczucie
322
1134000
4000
o tym jak wykorzystać to uczucie
19:22
to actuallytak właściwie createStwórz a movementruch throughprzez filmfilm?
323
1138000
3000
aby pobudzać do działania poprzez doświadczenie filmowe.
19:27
I've been listeningsłuchający to the talksrozmowy
324
1143000
2000
Słuchałam różnych przemów na konferencjach
19:29
in some of the conferencekonferencja, and RobertRobert WrightWright said yesterdaywczoraj
325
1145000
4000
i Robert Wright powiedział wczoraj,
19:33
that if we have an appreciationuznanie for anotherinne person'sosoby humanityludzkość,
326
1149000
4000
że gdybyśmy cenili u innych ludzi ich człowieczeństwo
19:37
then they will have an appreciationuznanie for oursnasz.
327
1153000
2000
oni bardziej cenili by nasze.
19:39
And that's what this is about.
328
1155000
2000
I o to właśnie chodzi.
19:41
It's about connectingzłączony people throughprzez filmfilm,
329
1157000
3000
O przybliżanie do siebie ludzi poprzez film,
19:44
gettinguzyskiwanie these independentniezależny voicesgłosy out there.
330
1160000
3000
aby niezależne głosy miały szansę się przebić.
19:47
Now JoshJosh RushingPędzi actuallytak właściwie endedzakończyło się up leavingodejście the militarywojskowy
331
1163000
5000
Jeśli chodzi o Josha Rushinga, ostatecznie odszedł z armii
19:52
and takingnabierający a jobpraca with AlAl JazeeraJazeera,
332
1168000
2000
i przyjął pracę w Al Jazeerze.
19:54
so his feelinguczucie is that he's on AlAl JazeeraJazeera InternationalInternational because
333
1170000
5000
Poczuł, że dzięki jego pracy dla międzynarodowej stacji Al Jazeera
19:59
he feelsczuje like he can actuallytak właściwie use mediagłoska bezdźwięczna
334
1175000
2000
może wykorzystać media,
20:02
to bridgemost the gapszczelina betweenpomiędzy EastWschód and WestWest.
335
1178000
3000
aby zmniejszyć przepaść między Wschodem a Zachodem.
20:05
And that's an amazingniesamowity thing.
336
1181000
2000
To jest niezwykłe.
20:07
But I've been tryingpróbować to think about wayssposoby
337
1183000
3000
Myślałam od dawna nad sposobami, za pomocą których
20:10
to give powermoc to these independentniezależny voicesgłosy,
338
1186000
3000
można by dać szansę tym niezależnym głosom,
20:13
to give powermoc to the filmmakerstwórcy filmów,
339
1189000
2000
szansę filmowcom,
20:15
to give powermoc to people who are tryingpróbować to use filmfilm for changezmiana.
340
1191000
4000
szansę ludziom, którzy chcą coś zmienić poprzez film.
20:19
And there are incredibleniesamowite organizationsorganizacje
341
1195000
2000
Istnieją fantastyczne organizacje,
20:21
that are out there doing this alreadyjuż.
342
1197000
2000
które już się tym zajmują.
20:23
There's WitnessŚwiadek, that you heardsłyszał from earlierwcześniej.
343
1199000
3000
Jest organizacja Witness, o której słyszeliście wcześniej.
20:26
There's Just VisionWizja, that are workingpracujący with PalestiniansPalestyńczycy and IsraelisIzraelczycy
344
1202000
3000
Jest Just Vision, gdzie Palestyńczycy i Izraelici
20:29
who are workingpracujący togetherRazem for peacepokój, and documentingdokumentowanie that processproces
345
1205000
4000
pracują razem w służbie pokoju, dokumentują cały proces,
20:33
and gettinguzyskiwanie interviewswywiady out there and usingza pomocą this filmfilm
346
1209000
2000
przeprowadzają wywiady i wykorzystują film
20:35
to take to CongressKongres to showpokazać that it's a powerfulpotężny toolnarzędzie
347
1211000
3000
by uświadomić Kongresowi potęgę tego narzędzia.
20:38
to showpokazać that this is a womankobieta who'skto jest had her daughtercórka killedzabity in an attackatak,
348
1214000
5000
Pokazać im kobietę, której córka została zabita w ataku,
20:43
and she believeswierzy that there are peacefulspokojna wayssposoby to solverozwiązać this.
349
1219000
3000
a która nadal wierzy w pokojowe rozwiązanie konfliktu.
20:46
There's WorkingPraca FilmsFilmy and there's CurrentPrąd TVTELEWIZOR,
350
1222000
4000
Istnieją także organizacje takie jak Working Film i Current TV
20:50
whichktóry is an incredibleniesamowite platformPlatforma for people around the worldświat
351
1226000
3000
służące za platformę komunikacji dla ludzi na całym świecie.
20:53
to be ablezdolny to put theirich -- yes, it's amazingniesamowity.
352
1229000
4000
Tak, to naprawdę niezwykłe.
20:57
I watchedoglądaliśmy it and I'm just -- I'm blownnadęty away by it
353
1233000
3000
Obejrzałam je i jestem pod wrażeniem
21:00
and its potentialpotencjał to bringprzynieść voicesgłosy from around the worldświat,
354
1236000
4000
także jeśli chodzi o ich potencjał.
21:04
independentniezależny voicesgłosy from around the worldświat,
355
1240000
2000
Dzięki nim niezależne głosy z całego świata mogą zostać usłyszane
21:06
and createStwórz a trulynaprawdę democraticdemokratyczny, globalświatowy televisiontelewizja.
356
1242000
3000
tworząc prawdziwie demokratyczną, globalną telewizję.
21:09
So what can we do to createStwórz a platformPlatforma for these organizationsorganizacje,
357
1245000
4000
Co możemy zatem zrobić aby stworzyć taką platformę,
21:13
to createStwórz some momentumpęd,
358
1249000
2000
aby nabrać rozmachu,
21:15
to get everybodywszyscy in the worldświat involvedzaangażowany in this movementruch?
359
1251000
4000
sprawić aby wszyscy ludzie na świecie przyłączyli się do tego ruchu?
21:20
I'd like for us to imaginewyobrażać sobie for a seconddruga -- imaginewyobrażać sobie a day
360
1256000
7000
Wyobraźcie sobie przez sekundę dzień,
21:28
when you have everyonekażdy comingprzyjście togetherRazem from around the worldświat.
361
1264000
4000
w którym ludzie z całego świata łączą się.
21:32
You have townsmiasta and villageswioski and theatersteatry all from around the worldświat
362
1268000
10000
Miasta i wsie i kina na całym świecie
21:42
gettinguzyskiwanie togetherRazem, and sittingposiedzenie in the darkciemny,
363
1278000
3000
łączą się i siedząc w ciemności
21:45
and sharingdzielenie się a communalwspólny experiencedoświadczenie of watchingoglądanie a filmfilm,
364
1281000
4000
dzielą doświadczenie
21:49
or a couplepara of filmsfilmy, togetherRazem.
365
1285000
3000
jakim jest wspólne oglądanie filmu, albo kilku filmów.
21:53
WatchingOglądanie a filmfilm whichktóry maybe highlightsnajważniejsze
366
1289000
2000
Filmu, który być może przedstawia
21:55
a characterpostać that is fightingwalczący to liverelacja na żywo, or just
367
1291000
4000
bohatera walczącego o życie,
21:59
a characterpostać that defieswyzywa stereotypesstereotypy,
368
1295000
2000
albo obalającego stereotypy,
22:01
makesczyni a jokeżart, singsśpiewa a songpiosenka.
369
1297000
3000
albo żartującego czy śpiewającego.
22:04
ComediesKomedie romantyczne, documentariesfilmy dokumentalne, shortsspodenki.
370
1300000
2000
Komedie, dokumenty, filmy krótkometrażowe.
22:06
This amazingniesamowity powermoc can be used to changezmiana people
371
1302000
3000
Ta niezwykła siła może zostać użyta by zmienić ludzi,
22:09
and to bondwięź people togetherRazem, to crosskrzyż bordersgranice
372
1305000
2000
zbliżyć ich do siebie, przekraczać granice
22:11
and have people feel like they're havingmający a communalwspólny experiencedoświadczenie.
373
1307000
4000
i dać ludziom odczuć, że przeżywają coś wspólnie.
22:15
So if you imaginewyobrażać sobie this day when all around the worldświat
374
1311000
3000
Jeśli więc wyobrazicie sobie taki dzień
22:18
you have theatersteatry from around the worldświat and placesmiejsca where we projectprojekt filmsfilmy.
375
1314000
5000
gdy na całym świecie otwarte będą kina i sale projekcyjne
22:23
If you imaginewyobrażać sobie from --
376
1319000
2000
i wyobrazicie sobie projekcję filmu
22:25
projectingrzutowanie from TimesRazy SquarePlac to TahirTahir SquarePlac in CairoCairo,
377
1321000
5000
od Times Square do Tahir Square w Kairze,
22:30
the samepodobnie filmfilm in RamallahRamallah, the samepodobnie filmfilm in JerusalemJerozolima.
378
1326000
4000
projekcję tego samego filmu w Ramallah i Jeruzalem.
22:34
You know, we'vemamy been talkingmówić to a friendprzyjaciel of minekopalnia
379
1330000
3000
Można by także użyć, tak jak zaproponował mój przyjaciel,
22:37
about usingza pomocą the sidebok of the Great PyramidPiramida
380
1333000
2000
można być użyć Wielką Piramidę
22:39
and the Great WallŚciana of ChinaChiny.
381
1335000
2000
i Wielki Mur Chiński.
22:42
It's endlessnieskończony what you can imaginewyobrażać sobie,
382
1338000
5000
Możliwości jest nieskończenie wiele
22:47
in termswarunki of where you can projectprojekt filmsfilmy
383
1343000
2000
jeśli chodzi o miejsca projekcji filmów
22:49
and where you can have this communalwspólny experiencedoświadczenie.
384
1345000
3000
gdzie można by wziąć udział w tym wspólnym doświadczeniu.
22:52
And I believe that this one day, if we can createStwórz it,
385
1348000
3000
I wierzę, że ten jeden dzień, jeśli uda nam się go stworzyć,
22:55
this one day can createStwórz momentumpęd for all of these independentniezależny voicesgłosy.
386
1351000
4000
ten jeden dzień pomoże nabrać siły tym niezależnym głosom.
22:59
There
387
1355000
2000
Nie istnieje miejsce
23:01
isn't an organizationorganizacja whichktóry is connectingzłączony
388
1357000
2000
ani organizacja, która pomaga łączyć się
23:03
the independentniezależny voicesgłosy of the worldświat to get out there,
389
1359000
3000
tym niezależnym głosom by zostać usłyszanym,
23:06
and yetjeszcze I'm hearingprzesłuchanie throughoutpoprzez this conferencekonferencja
390
1362000
2000
a jednak wciąż słyszę na tej konferencji,
23:08
that the biggestnajwiększy dangerniebezpieczeństwo in our futureprzyszłość is [lackbrak of] understandingzrozumienie the other
391
1364000
4000
że największym zagrożeniem dla naszej przyszłości jest brak zrozumienia
23:12
and havingmający mutualwzajemny respectPoszanowanie for the other and crossingprzejście bordersgranice.
392
1368000
4000
i wzajemnego szacunku i przekraczania granic.
23:16
And if filmfilm can do that,
393
1372000
2000
Film potrafi to zmienić,
23:18
and if we can get all of these differentróżne locationslokalizacje in the worldświat
394
1374000
3000
a my możemy zorganizować te miejsca na całym świecie
23:21
to watch these filmsfilmy togetherRazem, this could be an incredibleniesamowite day.
395
1377000
5000
aby oglądać wspólnie filmy - to byłby niezwykły dzień.
23:26
So we'vemamy alreadyjuż madezrobiony a partnershipWspółpraca actuallytak właściwie, setzestaw up throughprzez
396
1382000
5000
Udało nam się już nawiązać współpracę - wszystko za sprawą TED,
23:31
somebodyktoś from the TEDTED communityspołeczność,
397
1387000
2000
ktoś ze społeczności TED
23:33
JohnJohn CamenCamen, introducedwprowadzony me to
398
1389000
2000
mianowicie John Camen
23:35
StevenSteven ApkonApkon, from the JacobJakub BurnsOparzenia FilmFilm CenterCentrum.
399
1391000
4000
poznał mnie ze Stevenem Apkonem z organizacji Jacob Burns Film Center.
23:39
And we startedRozpoczęty callingpowołanie up everybodywszyscy.
400
1395000
2000
I zaczęliśmy dzwonić po ludziach.
23:41
And in the last weektydzień, there have been so manywiele people that have respondedodpowiedział to us
401
1397000
5000
W zeszłym tygodniu dostaliśmy mnóstwo odpowiedzi
23:46
from as closeblisko as PaloPalo AltoAlto to MongoliaMongolia and to IndiaIndie.
402
1402000
5000
od Palo Alto, przez Mongolię po Indie.
23:51
There are people that want to be a partczęść of this globalświatowy day of filmfilm,
403
1407000
4000
To są ludzie, którzy chcą być częścią tego światowego dnia filmu,
23:55
to be ablezdolny to providezapewniać a platformPlatforma for independentniezależny voicesgłosy
404
1411000
4000
pomóc w tworzeniu platformy dla niezależnych głosów,
23:59
and independentniezależny filmsfilmy to get out there.
405
1415000
2000
by dać rozgłos niezależnym filmom.
24:03
Now, we'vemamy thought about a nameNazwa for this day
406
1419000
3000
Myśleliśmy, jak nazwać ten dzień
24:07
and I'd like to sharedzielić this with you.
407
1423000
2000
i chce się z wami tym podzielić.
24:09
Now, the mostwiększość amazingniesamowity partczęść of this wholecały processproces
408
1425000
2000
Najwspanialszą częścią tego procesu
24:11
has been sharingdzielenie się ideaspomysły and wishesżyczenia,
409
1427000
3000
była wymiana pomysłów i pragnień
24:14
and so I inviteZapraszam you to give brainstormsburze mózgów ontona
410
1430000
4000
dlatego zapraszam was do burzy mózgów:
24:18
how does this day echoEcho into the futureprzyszłość?
411
1434000
3000
Jak ten dzień zmieni przyszłość?
24:21
How do we use technologytechnologia to make this day echoEcho into the futureprzyszłość,
412
1437000
5000
Jak użyć technologii aby ten dzień zmienił przyszłość,
24:26
so that we can buildbudować communityspołeczność
413
1442000
2000
abyśmy mogli budować wspólnotę
24:28
and have these communitiesspołeczności workingpracujący togetherRazem, throughprzez the InternetInternet?
414
1444000
4000
i aby ludzie pracowali razem za pośrednictwem Internetu?
24:33
There was a time, manywiele, manywiele yearslat agotemu,
415
1449000
2000
Był dzień - był taki okres wiele, wiele lat temu,
24:35
when all of the continentskontynenty were stuckutknął togetherRazem.
416
1451000
3000
kiedy wszystkie kontynenty były razem.
24:39
And we callednazywa that landmasslandmass PangeaPangea.
417
1455000
3000
Nazywamy ten ląd Pangeą.
24:42
So what we'dpoślubić like to call this day of filmfilm is PangeaPangea CinemaKino Day.
418
1458000
5000
Tak więc nazwaliśmy ten dzień filmu Dniem Kina Pangea.
24:47
And if you just imaginewyobrażać sobie
419
1463000
2000
Wyobraźcie sobie
24:49
that all of these people in these townsmiasta would be watchingoglądanie,
420
1465000
3000
tych wszystkich ludzi w miastach oglądających filmy.
24:52
then I think that we can actuallytak właściwie really make a movementruch
421
1468000
4000
Uważam, że jesteśmy w stanie w ten sposób sprawić,
24:56
towardsw kierunku people understandingzrozumienie eachkażdy other better.
422
1472000
3000
aby ludzie się lepiej rozumieli.
24:59
I know that it's very intangiblenieuchwytny, touchingwzruszające people'sludzie heartskiery and soulsdusze,
423
1475000
3000
Wiem, że poruszenie serc i dusz ludzi jest nieuchwytne,
25:03
but the only way that I know how to do it,
424
1479000
2000
ale jedyny sposób w jaki potrafię to zrobić,
25:05
the only way that I know how to reachdosięgnąć out
425
1481000
2000
jedyny sposób jaki znam aby poruszyć czyjeś serce i duszę
25:07
to somebody'sczyjś heartserce and souldusza all acrossprzez the worldświat is by showingseans them a filmfilm.
426
1483000
5000
na drugim końcu świata - to właśnie pokazanie mu filmu.
25:12
And I know that there are independentniezależny filmmakerstwórcy filmów and filmsfilmy out there
427
1488000
3000
Wiem, że istnieją niezależni filmowcy,
25:15
that can really make this happenzdarzyć.
428
1491000
2000
którzy naprawdę mogą to osiągnąć.
25:17
And that's my wishżyczenie.
429
1493000
2000
Oto moje życzenie.
25:19
So I guessodgadnąć I'm supposeddomniemany to give you my one-sentencejedno zdanie wishżyczenie,
430
1495000
5000
Teraz chyba powinnam wypowiedzieć moje życzenie w jednym zdaniu,
25:24
but we're way out of time.
431
1500000
3000
ale nie mamy już czasu.
25:27
ChrisChris AndersonAnderson: That is an incredibleniesamowite wishżyczenie.
432
1503000
2000
To było niezwykłe życzenie.
25:29
PangeaPangea CinemaKino -- the day the worldświat comespochodzi togetherRazem.
433
1505000
3000
Kino Pangea - dzień, w którym świat się jednoczy.
25:32
JNJ: It's more tangiblenamacalny than worldświat peacepokój, and it's certainlyna pewno more immediatenatychmiastowy.
434
1508000
3000
To bardziej osiągalne niż pokój na świecie, a na pewno szybsze.
25:35
But it would be the day that the worldświat comespochodzi togetherRazem throughprzez filmfilm,
435
1511000
6000
To byłby dzień, w którym świat jednoczy się poprzez film,
25:41
the powermoc of filmfilm.
436
1517000
2000
potęgę filmu.
25:43
CACA: LadiesPanie and gentlemenpanowie, JehaneJehane NoujaimNoujaim.
437
1519000
2000
Panie i Panowie - Jehane Noujaim.
Translated by Justyna Marcinek
Reviewed by Anna Romańska

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jehane Noujaim - Filmmaker
TED Prize winner Jehane Noujaim is a gutsy filmmaker whose astonishing documentaries reveal the triumphs and hardships of courageous individuals.

Why you should listen

Two weeks before the US invaded Iraq in 2003, Jehane Noujaim gained access to both Al Jazeera and the US military's Central Command offices in Qatar. By being in the right place at that very wrong time, she caught the onset and outbreak of the Iraq war on film. The resulting documentary, Control Room (2004), exposed the very divergent ways the Middle East and the West covered the war. Since then, Noujaim has continued to document the Middle East, lending a personal eye to the world's most startling current events. Her film The Square (2013), which premiered at Sundance and was shown on Netflix, give viewers an intimate look at the personal stories and cultural complexities of the 2011 Egyptian revolution.

Raised between Egypt and the US, the exploration of culture is one of Jehane's driving forces. So is creating empathy and compassion through film. With the 2006 TED Prize, Noujaim wished for Pangea Day, a moment for people around the world come together to watch films and understand one another through their magic. Pangea Day took place in May 2008 and united people across 100 cities and online through a worldwide festival of film, music, art, performance and speakers.

More profile about the speaker
Jehane Noujaim | Speaker | TED.com