ABOUT THE SPEAKER
Jehane Noujaim - Filmmaker
TED Prize winner Jehane Noujaim is a gutsy filmmaker whose astonishing documentaries reveal the triumphs and hardships of courageous individuals.

Why you should listen

Two weeks before the US invaded Iraq in 2003, Jehane Noujaim gained access to both Al Jazeera and the US military's Central Command offices in Qatar. By being in the right place at that very wrong time, she caught the onset and outbreak of the Iraq war on film. The resulting documentary, Control Room (2004), exposed the very divergent ways the Middle East and the West covered the war. Since then, Noujaim has continued to document the Middle East, lending a personal eye to the world's most startling current events. Her film The Square (2013), which premiered at Sundance and was shown on Netflix, give viewers an intimate look at the personal stories and cultural complexities of the 2011 Egyptian revolution.

Raised between Egypt and the US, the exploration of culture is one of Jehane's driving forces. So is creating empathy and compassion through film. With the 2006 TED Prize, Noujaim wished for Pangea Day, a moment for people around the world come together to watch films and understand one another through their magic. Pangea Day took place in May 2008 and united people across 100 cities and online through a worldwide festival of film, music, art, performance and speakers.

More profile about the speaker
Jehane Noujaim | Speaker | TED.com
TED2006

Jehane Noujaim: My wish: A global day of film

Jehane Noujaim pleit voor een wereldwijde filmdag

Filmed:
456,925 views

In deze hoopvolle talk onthult Jehane Noujaim haar TED Prize-wens voor 2006: de wereld één dag per jaar samenbrengen door de kracht van film.
- Filmmaker
TED Prize winner Jehane Noujaim is a gutsy filmmaker whose astonishing documentaries reveal the triumphs and hardships of courageous individuals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
I can't help but with this wishwens to think about when you're a little kidkind
0
0
4000
Met deze wens kan ik niet anders dan denken aan toen je klein was,
00:28
and you -- all your friendsvrienden askvragen you if a geniegeest could
1
4000
3000
en jij -- en al je vrienden je vragen: als een geest in de fles
00:31
give you one wishwens in the worldwereld-, what would it be?
2
7000
3000
je één grote wens zou laten doen, wat zou die wens dan zijn?
00:34
And I always answeredantwoordde, "Well, I'd want the wishwens
3
10000
4000
Ik antwoordde altijd: "Ik zou wensen dat ik
00:38
to have the wisdomwijsheid to know exactlyprecies what to wishwens for."
4
14000
3000
de wijsheid had om exact te weten wat ik moest wensen."
00:41
Well, then you'dje zou be screwedgeschroefd because you'dje zou know what to wishwens for
5
17000
2000
Dan zou je gezien zijn, omdat je zou weten wat te wensen,
00:43
and you'dje zou used up your wishwens.
6
19000
2000
en daarmee zou je wens zijn opgebruikt.
00:45
And now, sincesinds we only have one wishwens -- unlikeanders last yearjaar they had threedrie wisheswensen --
7
21000
3000
Vermits we nu maar één wens hebben -- tot vorig jaar waren het drie wensen --
00:48
I'm not going to wishwens for that.
8
24000
2000
ga ik dat niet wensen.
00:50
So let's get to what I would like, whichwelke is worldwereld- peacevrede.
9
26000
5000
Over naar mijn wens dan maar: ik wens wereldvrede.
00:55
And I know what you're thinkinghet denken.
10
31000
2000
Ik weet wat jullie denken.
00:57
You're thinkinghet denken, the poorarm girlmeisje up there --
11
33000
2000
Jullie denken: arm meisje,
00:59
she thinksdenkt she's at a beautyschoonheid pageanthistorische optocht.
12
35000
2000
ze denkt dat dit een schoonheidswedstrijd is.
01:01
She's not. She's at the TEDTED PrizePrijs. (LaughterGelach)
13
37000
3000
Niet zo. Dit is de TED Prize.
01:04
But I really do think it makesmerken sensezin,
14
40000
5000
Maar ik denk echt dat het zin heeft.
01:09
and I think that the first stepstap to worldwereld- peacevrede is for people to meetontmoeten eachelk other.
15
45000
4000
Ik denk dat de eerste stap naar wereldvrede is dat mensen elkaar ontmoeten.
01:13
I've metleerde kennen a lot of differentverschillend people over the yearsjaar
16
49000
3000
De afgelopen jaren heb ik veel verschillende mensen ontmoet,
01:16
and I've filmedgefilmd some of them --
17
52000
2000
en heb ik er een aantal gefilmd --
01:18
from a dotcompuntcom executiveuitvoerend in NewNieuw YorkYork that wanted to take over the worldwereld-
18
54000
4000
gaande van een dotcom-directeur in New York die de wereld in handen wou krijgen,
01:22
to a militaryleger presspers officerofficier in QatarQatar
19
58000
3000
tot een militaire persattaché in Qatar,
01:25
that would ratherliever not take over the worldwereld-.
20
61000
2000
die dat juist liever niet deed.
01:27
If you've seengezien the filmfilm "ControlControle RoomKamer" that was sentverzonden out,
21
63000
3000
Als jullie onlangs de film 'Control Room' hebben gezien,
01:30
you'dje zou understandbegrijpen a little bitbeetje why. Thank you.
22
66000
2000
begrijpen jullie waarschijnlijk wel ongeveer waarom. Dank je.
01:32
(ApplauseApplaus)
23
68000
1000
(Applaus)
01:33
WowWow! Some of you watchedbekeken it.
24
69000
2000
Wow! Sommige van jullie hebben de film gezien!
01:35
That's great. That's great.
25
71000
2000
Geweldig.
01:37
So basicallyeigenlijk what I'd like to talk about todayvandaag
26
73000
5000
Waar ik het vandaag eigenlijk over wil hebben,
01:42
is a way for people to travelreizen,
27
78000
3000
is een manier waarop mensen kunnen reizen,
01:45
to meetontmoeten people in a differentverschillend way than --
28
81000
4000
om mensen op een andere manier te leren kennen,
01:49
because you can't travelreizen all over the worldwereld- at the samedezelfde time.
29
85000
3000
omdat je niet allemaal tegelijk over de hele wereld kunt gaan reizen.
01:52
And a long time agogeleden -- well, about 40 yearsjaar agogeleden --
30
88000
5000
Lang geleden, ongeveer 40 jaar geleden,
01:57
my mommam had an exchangeuitwisseling studentstudent.
31
93000
4000
woonde er een uitwisselingsstudente bij mijn moeder.
02:01
And I'm going to showtonen you slidesslides of the exchangeuitwisseling studentstudent.
32
97000
2000
Ik toon jullie een paar beelden van die studente.
02:03
This is DonnaDonna.
33
99000
2000
Dit is Donna.
02:05
This is DonnaDonna at the StatueStandbeeld of LibertyLiberty.
34
101000
3000
Dit is Donna bij het Vrijheidsbeeld.
02:08
This is my mothermoeder and aunttante teachingonderwijs DonnaDonna how to riderijden a bikefiets.
35
104000
4000
Dit zijn mijn moeder en tante die Donna leren fietsen.
02:12
This is DonnaDonna eatingaan het eten iceijs- creamroom.
36
108000
3000
Dit is Donna die een ijsje eet.
02:15
And this is DonnaDonna teachingonderwijs my aunttante how to do a FilipinoFilipijns dancedans.
37
111000
7000
Dit is Donna die mijn tante een Filipijns dansje leert.
02:22
Now I really think as the worldwereld- is gettingkrijgen smallerkleiner,
38
118000
2000
Naarmate de wereld kleiner wordt, denk ik echt
02:24
it becomeswordt more and more importantbelangrijk that we learnleren eachelk other'selkaars dancedans movesmoves,
39
120000
3000
dat het steeds belangrijker wordt dat we elkaars dansjes leren,
02:27
that we meetontmoeten eachelk other, we get to know eachelk other,
40
123000
2000
dat we elkaar ontmoeten, elkaar leren kennen,
02:29
we are ablein staat to figurefiguur out a way to crosskruis bordersborders,
41
125000
4000
een manier vinden om grenzen te overschrijden,
02:33
to understandbegrijpen eachelk other, to understandbegrijpen people'sPeople's hopeshoop and dreamsdromen,
42
129000
3000
elkaar te begrijpen, de hoop en de dromen van mensen te begrijpen,
02:36
what makesmerken them laughlach and cryhuilen.
43
132000
2000
wat ze doet lachen en wat ze doet huilen.
02:38
And I know that we can't all do exchangeuitwisseling programsprogramma's,
44
134000
3000
Ik weet dat we niet allemaal een uitwisselingsprogramma kunnen volgen,
02:41
and I can't forcedwingen everybodyiedereen to travelreizen.
45
137000
2000
en ik kan niet iedereen dwingen te reizen.
02:43
I've alreadynu al talkedgesproken about that to ChrisChris and AmyAmy,
46
139000
2000
Ik heb er al over gesproken met Chris en Amy,
02:45
and they said that there's a problemprobleem with this.
47
141000
2000
en ze hebben me verteld dat dat niet kan.
02:47
You can't forcedwingen people of freegratis will, and I totallyhelemaal supportondersteuning that. (LaughterGelach)
48
143000
3000
Je kan vrije mensen niet dwingen, daar sta ik helemaal achter.
02:50
So we're not forcingforceren people to travelreizen.
49
146000
2000
We dwingen mensen dus niet om te reizen.
02:52
But I'd like to talk about anothereen ander way to travelreizen
50
148000
2000
Maar ik wil graag praten over een andere manier om te reizen,
02:54
that doesn't requirevereisen a shipschip or an airplanevliegtuig,
51
150000
4000
waar je geen schip of vliegtuig voor nodig hebt,
02:58
and just requiresvereist a moviefilm cameracamera, a projectorprojector and a screenscherm.
52
154000
5000
waarvoor je alleen een camera, en projector en een scherm nodig hebt.
03:03
And that's what I'm going to talk to you about todayvandaag.
53
159000
5000
Daar ga ik het vandaag over hebben.
03:08
I was askedgevraagd that I speakspreken a little bitbeetje
54
164000
2000
Ik werd gevraagd om een beetje te praten
03:10
about where I personallypersoonlijk come from,
55
166000
2000
over waar ik zelf vandaan kom.
03:12
and CameronCameron, I don't know how you managedbeheerd to get out of that one,
56
168000
3000
Cameron, ik weet niet hoe jij daaraan bent ontsnapt,
03:15
but I think that buildinggebouw bridgesbruggen is importantbelangrijk to me
57
171000
5000
maar ik denk dat ik bruggen bouwen belangrijk vind
03:20
because of where I come from.
58
176000
2000
vanwege mijn herkomst.
03:22
I'm the daughterdochter of an AmericanAmerikaanse mothermoeder
59
178000
3000
Ik ben de dochter van een Amerikaanse moeder
03:25
and an Egyptian-Lebanese-SyrianEgyptisch-Libanees-Syrische fathervader.
60
181000
3000
en een Egyptisch-Libanese-Syrische vader.
03:28
So I'm the livingleven productartikel of two culturesculturen comingkomt eraan togethersamen.
61
184000
5000
Ik ben dus het levende product van de samenkomst van twee culturen.
03:33
No punwoordspeling intendedvoorgenomen.
62
189000
1000
Dat was geen grapje.
03:34
And I've alsoook been calledriep --
63
190000
1000
Ik heb ook eens de bijnaam gehad -
03:35
as an Egyptian-Lebanese-SyrianEgyptisch-Libanees-Syrische AmericanAmerikaanse with a PersianPerzisch namenaam --
64
191000
4000
als Egyptisch-Libanese-Syrische-Amerikaanse met een Perzische naam -
03:39
the "MiddleMidden EastEast PeaceVrede CrisisCrisis."
65
195000
2000
van "het Midden-Oosten-conflict".
03:41
So maybe me startingbeginnend to take picturesafbeeldingen was some kindsoort of way
66
197000
4000
Misschien begon ik wel foto's te maken om op één of andere manier
03:45
to bringbrengen bothbeide sideszijden of my familyfamilie togethersamen,
67
201000
4000
de twee kanten van mijn familie te verenigen,
03:49
a way to take the worldswerelden with me, a way to tell storiesverhalen visuallyvisueel.
68
205000
4000
de twee werelden met me mee te nemen, verhalen visueel te vertellen.
03:54
It all kindsoort of startedbegonnen that way,
69
210000
2000
Het begon eigenlijk allemaal zo,
03:56
but I think that I really realizedrealiseerde the powermacht of the imagebeeld
70
212000
3000
maar ik denk dat ik de kracht van het beeld pas echt besefte
03:59
when I first wentgegaan to the garbage-collectingafval verzamelende villagedorp in EgyptEgypte,
71
215000
4000
toen ik voor het eerst naar een dorp van vuilnisverzamelaars in Egypte ging.
04:03
when I was about 16. My mothermoeder tooknam me there.
72
219000
4000
Toen ik een jaar of 16 was, nam mijn moeder me er mee naartoe.
04:08
She's somebodyiemand that believesgelooft stronglysterk in communitygemeenschap serviceservice
73
224000
2000
Ze gelooft erg in gemeenschapsdienst
04:10
and decidedbeslist that this was something that I needednodig to do
74
226000
2000
en ze had besloten dat ik dit moest doen.
04:12
and so I wentgegaan there and I metleerde kennen some amazingverbazingwekkend womenvrouw there.
75
228000
5000
Dus ging ik erheen, en ik ontmoette er een paar fantastische vrouwen.
04:17
There was a centercentrum there
76
233000
3000
Er was daar een centrum
04:20
where they were teachingonderwijs people how to readlezen and writeschrijven
77
236000
2000
waar ze mensen leerden lezen en schrijven,
04:23
and get vaccinationsvaccinaties againsttegen the manyveel diseasesziekten
78
239000
2000
en waar ze gevaccineerd werden tegen de vele ziektes
04:25
you can get from sortingsorteer- throughdoor garbagevuilnis.
79
241000
2000
die je kan krijgen als je vuilnis doorzoekt.
04:27
And I beganbegon to startbegin teachingonderwijs there.
80
243000
2000
Ik ben daar les gaan geven.
04:29
I taughtonderwezen EnglishEngels, and I metleerde kennen some incredibleongelooflijk womenvrouw there.
81
245000
3000
Ik gaf Engels. Ik ontmoette er een paar ongelooflijke vrouwen.
04:32
I metleerde kennen people that liveleven sevenzeven people to a roomkamer,
82
248000
5000
Ik ontmoette mensen die met zeven in een kamer wonen,
04:37
barelynauwelijks can affordveroorloven theirhun eveningavond mealmaaltijd,
83
253000
2000
zich nauwelijks een avondmaal kunnen permitteren,
04:39
yetnog liveleven with this strengthkracht of spiritgeest and sensezin of humorhumor
84
255000
3000
en toch leven met een sterke geesteskracht en zin voor humor.
04:42
and just incredibleongelooflijk qualitieskwaliteiten.
85
258000
3000
Gewoon ongelooflijke kwaliteiten.
04:45
I got drawngetrokken into this communitygemeenschap and I beganbegon to take picturesafbeeldingen there.
86
261000
4000
Ik werd aangetrokken door deze gemeenschap en begon foto's te nemen.
04:49
I tooknam picturesafbeeldingen of weddingsbruiloften and olderouder familyfamilie membersleden,
87
265000
7000
Ik nam foto's van bruiloften en oudere familieleden,
04:56
things that they wanted memoriesherinneringen of.
88
272000
2000
dingen waar ze herinneringen aan wilden overhouden.
04:59
About two yearsjaar after I startedbegonnen takingnemen these picturesafbeeldingen,
89
275000
3000
Ongeveer twee jaar nadat ik deze foto's begon te maken,
05:03
the UNVERENIGDE NATIES ConferenceConferentie on PopulationBevolking and DevelopmentOntwikkeling
90
279000
4000
vroeg de Caïro-Conferentie van de VN over Bevolking en Ontwikkeling
05:07
askedgevraagd me to showtonen them at the conferenceconferentie.
91
283000
3000
me ze te laten zien op de conferentie.
05:10
So I was 18; I was very excitedopgewonden.
92
286000
3000
Ik was 18, en erg opgewonden.
05:13
It was my first exhibittentoonstellen of photographsfoto's and they were all put up there,
93
289000
5000
Het was mijn eerste fototentoonstelling. Ze werden allemaal tentoongesteld.
05:18
and after about two daysdagen, they all camekwam down exceptbehalve for threedrie.
94
294000
6000
Na ongeveer twee dagen werden ze allemaal verwijderd, op drie na.
05:24
People were very upsetboos, very angryboos
95
300000
3000
De mensen waren ontzet en erg boos
05:27
that I was showingtonen these dirtyvuil sideszijden of CairoCairo,
96
303000
3000
dat ik deze vieze kanten van Caïro liet zien.
05:30
and why didn't I cutbesnoeiing the deaddood donkeyezel out of the framemontuur?
97
306000
4000
Waarom had ik de dode ezel niet uit beeld gehouden?
05:34
And as I satza there, I got very depressedterneergeslagen.
98
310000
2000
Ik zat daar, en werd erg depressief.
05:36
I lookedkeek at this biggroot emptyleeg wallmuur with
99
312000
4000
Ik keek naar die grote lege muur
05:40
threedrie lonelyeenzaam photographsfoto's that were, you know,
100
316000
2000
met drie eenzame foto's,
05:42
very prettymooi photographsfoto's and I was like, I failedmislukt at this.
101
318000
6000
erg mooie foto's, en ik dacht: ik heb gefaald.
05:48
But I was looking at this intenseintens emotionemotie and intenseintens feelinggevoel
102
324000
6000
Maar toen keek ik naar de intense emotie en het intense gevoel
05:54
that had come out of people just seeingziend these photographsfoto's.
103
330000
3000
dat mensen was overkomen door naar deze foto's te kijken.
05:57
I mean, here I was, this 18-year-old-jaar oud pipsqueakpraatjesmaker that nobodyniemand listenedluisterde to,
104
333000
3000
Daar stond ik dan, een 18-jarige kleine garnaal naar wie niemand luisterde,
06:00
and all of a suddenplotseling I put these photographsfoto's on the wallmuur
105
336000
3000
en opeens had ik deze foto's aan de muur gehangen,
06:03
and there were argumentsargumenten, and they had to be takeningenomen down.
106
339000
2000
en waren er discussies, en moesten ze eraf gehaald worden.
06:05
And I just saw the powermacht of the imagebeeld.
107
341000
2000
Toen zag ik de kracht van het beeld.
06:07
And it was incredibleongelooflijk.
108
343000
2000
Het was ongelooflijk.
06:09
And I think the mostmeest importantbelangrijk reactionreactie that I saw there
109
345000
3000
Volgens mij kwam de belangrijkste reactie die ik daar zag
06:12
was actuallywerkelijk people that would never have goneweg to the garbagevuilnis villagedorp themselveszich,
110
348000
3000
van mensen die nooit zelf naar die vuilnisdorpen zouden gegaan zijn,
06:15
that would never have seengezien that the humanmenselijk spiritgeest could thrivetieren
111
351000
4000
die nooit zouden gezien hebben dat de menselijke geest kan gedijen
06:19
in suchzodanig difficultmoeilijk circumstancessituatie.
112
355000
2000
in zo moeilijke omstandigheden.
06:21
And I think it was at that pointpunt that I decidedbeslist
113
357000
2000
Dat was het punt waarop ik besliste
06:23
that I wanted to use photographyfotografie and filmfilm
114
359000
4000
dat ik fotografie en film wilde gebruiken
06:27
to somehowhoe dan ook bridgebrug gapshiaten, to bridgebrug culturesculturen, bringbrengen people togethersamen, crosskruis bordersborders.
115
363000
5000
om kloven te overbruggen, culturen samen te brengen, mensen samen te brengen, grenzen te overschrijden.
06:32
And so that's what really kindsoort of startedbegonnen me off.
116
368000
6000
Dus daar begon het mee.
06:38
Did a stintstint at MTVMTV, madegemaakt a filmfilm calledriep "StartupOpstarten.comcom,"
117
374000
4000
Ik werkte even bij MTV, maakte een film genaamd Startup.com,
06:42
and I've donegedaan a couplepaar of musicmuziek- filmsfilms --
118
378000
4000
en rond het jaar 2000 deed ik een paar muziekfilps.
06:46
but in 2003, when the waroorlog in IraqIrak was about to startbegin,
119
382000
4000
In 2003, toen de oorlog in Irak op til was,
06:50
it was a very surrealsurrealistische feelinggevoel for me
120
386000
6000
voelde ik -- het was een onwezenlijk gevoel,
06:56
because before the waroorlog startedbegonnen, there was kindsoort of this mediamedia waroorlog that was going on.
121
392000
4000
want voor de start van de oorlog woedde er een soort media-oorlog.
07:00
And I was watchingkijken televisiontelevisie in NewNieuw YorkYork
122
396000
2000
Ik zat in New York tv te kijken
07:02
and there seemedscheen to be just one pointpunt of viewuitzicht
123
398000
2000
en het leek of er maar één standpunt was
07:04
that was comingkomt eraan acrossaan de overkant, and
124
400000
3000
dat het publiek bereikte.
07:07
the coveragedekking wentgegaan from the U.S. StateStaat DepartmentDepartement to embeddedingebed troopstroepen
125
403000
5000
De reportages kwamen van het Ministerie van Buitenlandse Zaken en van meereizende troepen.
07:12
and what was comingkomt eraan acrossaan de overkant on the newsnieuws
126
408000
4000
Wat het nieuws bereikte,
07:16
was that there was going to be this cleanschoon waroorlog and precisionprecisie bombingsbomaanslagen,
127
412000
4000
was dat er een 'schone oorlog' zou komen, met precisiebombardementen,
07:20
and the IraqisIrakezen would be greetinggroet the AmericansAmerikanen as liberatorsbevrijders
128
416000
4000
en dat de Irakezen de Amerikanen als bevrijders zouden inhalen,
07:24
and throwinghet werpen flowersbloemen at theirhun feetvoeten in the streetsstraten of BaghdadBagdad.
129
420000
3000
en de straten van Bagdad met bloemen voor hen zouden plaveien.
07:27
And I knewwist that there was a completelyhelemaal other storyverhaal
130
423000
2000
Ik wist dat er een volstrekt ander verhaal
07:29
that was takingnemen placeplaats in the MiddleMidden EastEast where my parentsouders were.
131
425000
4000
plaatshad in het Midden-Oosten, waar mijn ouders zich bevonden.
07:33
I knewwist that there was a completelyhelemaal other storyverhaal beingwezen told,
132
429000
3000
Ik wist dat daar een heel ander verhaal werd verteld.
07:36
and I was thinkinghet denken, how are people supposedvermeend to communicatecommuniceren
133
432000
3000
Ik dacht: hoe moeten mensen met elkaar communiceren
07:39
with eachelk other when they're gettingkrijgen completelyhelemaal differentverschillend messagesberichten
134
435000
2000
als ze totaal verschillende boodschappen krijgen
07:41
and nobodyniemand knowsweet what the other'selkaars beingwezen told?
135
437000
3000
en niemand weet welk verhaal er aan de ander wordt verteld?
07:44
How are people supposedvermeend to have any kindsoort of commongemeenschappelijk understandingbegrip
136
440000
3000
Hoe moeten mensen een gezamenlijk inzicht verwerven
07:47
or know how to moveverhuizing togethersamen into the futuretoekomst?
137
443000
3000
of weten wat ze in de toekomst samen moeten doen?
07:50
So I knewwist that I had to go there.
138
446000
2000
Dus wist ik dat ik erheen moest.
07:52
I just wanted to be in the centercentrum.
139
448000
2000
Ik wilde gewoon in het middelpunt zijn.
07:54
I had no planplan. I had no fundingfinanciering.
140
450000
3000
Ik had geen plan. Ik had geen geld.
07:57
I didn't even have a cameracamera at the time.
141
453000
2000
Ik had toentertijd niet eens een camera.
07:59
I had somebodyiemand bringbrengen it there
142
455000
2000
Ik vroeg uiteindelijk iemand er een te brengen,
08:01
because I wanted to get accesstoegang to AlAl JazeeraJazeera,
143
457000
3000
omdat ik toegang wilde tot Al Jazeera,
08:04
GeorgeGeorge Bush'sBush favoritefavoriete channelkanaal
144
460000
2000
de lievelingszender van George Bush
08:06
and a placeplaats whichwelke I was very curiousnieuwsgierig about because
145
462000
3000
en een plek waar ik heel nieuwsgierig naar was omdat
08:09
it's dislikedhekel by manyveel governmentsoverheden acrossaan de overkant the ArabArabische worldwereld-
146
465000
4000
het door veel Arabische overheden wordt afgekeurd
08:13
and alsoook calledriep the mouthpiecemondstuk of OsamaOsama BinBin LadenBeladen
147
469000
4000
en omdat het ook wel 'de spreekbuis van Osama Bin Laden' wordt genoemd
08:17
by some people in the U.S. governmentregering.
148
473000
2000
door bepaalde mensen in de Amerikaanse overheid.
08:19
So I was thinkinghet denken, you know, this stationstation that's hatedgehaat
149
475000
4000
Ik dacht: als deze zender zo gehaat wordt
08:23
by so manyveel people has to be doing something right.
150
479000
2000
door zovele mensen, dan moet hij wel iets goed doen.
08:25
I've got to go see what this is all about.
151
481000
4000
Ik moet er achter komen waar dit over gaat.
08:29
And I alsoook wanted to go see CentralCentrale CommandOpdracht,
152
485000
2000
Ik wilde ook bij het centrale hoofdkwartier gaan kijken,
08:31
whichwelke was 10 minutesnotulen away, and that way
153
487000
2000
dat maar 10 minuten verderop was. Op die manier
08:33
I could get accesstoegang to how this newsnieuws was beingwezen createdaangemaakt
154
489000
4000
kreeg ik toegang tot hoe dit nieuws tot stand kwam,
08:38
on the ArabArabische sidekant reachingbereiken the ArabArabische worldwereld-,
155
494000
2000
aan de Arabische kant voor de Arabische wereld,
08:40
and on the U.S. and WesternWestern sidekant reachingbereiken the U.S.
156
496000
3000
en aan de kant van de VS en het Westen voor de VS.
08:43
And when I wentgegaan there and satza there,
157
499000
2000
Toen ik erheen ging en er zat,
08:45
and metleerde kennen these people that were in the centercentrum of it
158
501000
3000
en de mensen ontmoette die er middenin zaten
08:48
and satza with these characterstekens,
159
504000
3000
en met hen praatte,
08:51
I metleerde kennen some surprisingverrassend, very complexcomplex people.
160
507000
4000
ontmoette ik een aantal verrassende, complexe mensen.
08:55
And I'd like to sharedelen with you a little bitbeetje of that experienceervaring
161
511000
5000
Ik wil graag een beetje van die ervaring met jullie delen.
09:00
of when you sitzitten with somebodyiemand and you filmfilm them, and you listen to them,
162
516000
3000
Als je met mensen samenzit, ze filmt, naar hen luistert,
09:03
and you allowtoestaan them more than a five-secondvijf seconden soundgeluid bitebeet,
163
519000
3000
ze meer gunt dan een soundbite van vijf seconden,
09:07
the amazingverbazingwekkend complexityingewikkeldheid of people emergeopduiken.
164
523000
5000
dan komt de ongelooflijke complexiteit van mensen naar boven.
09:15
SameerSameer KhaderKHADER: BusinessBusiness as usualgebruikelijk.
165
531000
3000
Sameer Khader: 'Business as usual',
09:18
IraqIrak, and then IraqIrak, and then IraqIrak.
166
534000
4000
Irak, vervolgens Irak, en dan Irak.
09:23
But betweentussen us, if I'm offeredaangeboden a jobbaan with FoxFox, I'll take it.
167
539000
7000
Maar even tussen ons, als ik een baan krijg aangeboden bij Fox, dan neem ik die.
09:34
To changeverandering the ArabArabische nightmarenachtmerrie into the AmericanAmerikaanse dreamdroom.
168
550000
6000
Om de Arabische nachtmerrie te veranderen in de Amerikaanse droom.
09:43
I still have that dreamdroom.
169
559000
3000
Die droom heb ik nog steeds.
09:46
Maybe I will never be ablein staat to do it.
170
562000
4000
Misschien lukt het me nooit.
09:50
But I have plansplannen for my childrenkinderen.
171
566000
4000
Maar ik heb plannen voor mijn kinderen.
09:54
When they finishaf hebben theirhun highhoog schoolschool- I will sendsturen them to AmericaAmerika to studystudie there.
172
570000
3000
Als ze klaar zijn met hun middelbare school, stuur ik ze naar Amerika om daar te studeren.
09:57
I will paybetalen for theirhun studystudie.
173
573000
3000
Ik betaal voor hun studie.
10:00
And they will stayverblijf there.
174
576000
3000
En ze blijven daar.
10:09
JoshJosh RushingHaasten: The night they showedtoonden the POWsKrijgsgevangenen and the deaddood soldierssoldaten --
175
585000
4000
Josh Rushing: De avond dat ze de krijgsgevangen en dode soldaten lieten zien --
10:13
AlAl JazeeraJazeera showedtoonden them --
176
589000
2000
Al Jazeera liet ze zien --
10:15
it was powerfulkrachtig because AmericaAmerika doesn't showtonen those kindssoorten of imagesafbeeldingen.
177
591000
2000
was dat krachtig omdat Amerika dat soort beelden niet laat zien.
10:17
MostDe meeste of the newsnieuws in AmericaAmerika won'tzal niet showtonen really gorybloederig imagesafbeeldingen
178
593000
2000
Het Amerikaanse nieuws toont meestal geen bloederige beelden.
10:19
and this showedtoonden AmericanAmerikaanse soldierssoldaten in uniformuniform strewnuitgestrooid about a floorverdieping,
179
595000
4000
Hier zag je een vloer bezaaid met Amerikaanse soldaten in uniform,
10:23
a coldkoude tiletegel floorverdieping.
180
599000
2000
een koude tegelvloer.
10:25
And it was revoltingweerzinwekkend.
181
601000
2000
Het was walgelijk.
10:27
It was absolutelyAbsoluut revoltingweerzinwekkend.
182
603000
2000
Het was absoluut walgelijk.
10:29
It madegemaakt me sickziek to my stomachmaag.
183
605000
2000
Ik werd er misselijk van.
10:31
And then what hitraken me was, the night before,
184
607000
2000
Toen drong het tot me door dat er de avond ervoor
10:33
there had been some kindsoort of bombingbombardement in BasraBasra,
185
609000
3000
een of ander bombardement was geweest in Basra.
10:36
and AlAl JazeeraJazeera had showngetoond imagesafbeeldingen of the people.
186
612000
6000
Al Jazeera had toen beelden van de mensen getoond.
10:42
And they were equallyeven if not more horrifyinggruwelijke -- the imagesafbeeldingen were.
187
618000
4000
Die waren net zo walgelijk als deze, zoniet erger.
10:46
And I rememberonthouden havingmet seengezien it in the AlAl JazeeraJazeera officekantoor
188
622000
3000
Ik had ze gezien in het kantoor van Al Jazeera
10:49
and thought to myselfmezelf, "WowWow, that's grossbruto.
189
625000
3000
en had gedacht: "Wow, dat is erg.
10:52
That's badslecht."
190
628000
3000
Dat is echt erg."
10:55
And then going away, and probablywaarschijnlijk eatingaan het eten dinneravondeten or something.
191
631000
3000
Waarna ik wegging en waarschijnlijk ging eten of zo.
10:58
And it didn't affectaantasten me as much.
192
634000
3000
Het deed me veel minder.
11:01
So -- the impactbotsing it had on me, me realizinghet realiseren van that
193
637000
3000
Dat had grote invloed op mij, het besef dat
11:04
I just saw people on the other sidekant,
194
640000
2000
ik net mensen aan de andere kant had gezien,
11:06
and those people in the AlAl JazeeraJazeera officekantoor
195
642000
3000
en dat de mensen in het kantoor van Al Jazeera
11:09
mustmoet have feltvoelde the way I was feelinggevoel that night.
196
645000
2000
hetzelfde moeten hebben gevoeld als ik die avond voelde.
11:11
And it upsetboos me on a profounddiepgaand levelniveau
197
647000
3000
Het raakte me diep
11:14
that I wasn'twas niet botheredlastig gevallen as much the night before.
198
650000
3000
dat het me minder deed de avond ervoor.
11:17
It makesmerken me hatehaat waroorlog.
199
653000
3000
Het doet me de oorlog haten.
11:20
But it doesn't make me believe that we're in worldwereld- that can liveleven withoutzonder waroorlog yetnog.
200
656000
3000
Maar het doet me niet geloven dat we al in een wereld leven die kan bestaan zonder oorlog.
11:23
JehaneJehane NoujaimNoujaim: I was overwhelmedoverweldigd by the responseantwoord of the filmfilm,
201
659000
3000
Jehane Noujaim: De reacties op de film overvielen me,
11:26
for we didn't know whetherof it would be ablein staat to get out there.
202
662000
3000
omdat we niet wisten of het zou lukken hem uit te brengen.
11:29
We had no fundingfinanciering for it.
203
665000
1000
We hadden er geen financiering voor.
11:30
We were incrediblyongelooflijk luckyLucky that it got pickeduitgekozen up,
204
666000
5000
We hebben veel geluk gehad dat iemand hem opmerkte,
11:35
and when we showedtoonden the filmfilm in bothbeide the UnitedVerenigd StatesStaten and the ArabArabische worldwereld-
205
671000
4000
en toen we hem in Amerika en in de Arabische wereld lieten zien,
11:40
we had suchzodanig incredibleongelooflijk reactionsreacties.
206
676000
2000
waren de reacties ongelooflijk.
11:42
It was amazingverbazingwekkend to see how people were movedverhuisd by this filmfilm.
207
678000
3000
Het was verbazend om te zien hoe mensen door deze film werden geraakt.
11:45
In the ArabArabische worldwereld- -- and it's not really by the filmfilm;
208
681000
3000
In de Arabische wereld -- en dat kwam niet alleen door de film,
11:48
it's by the characterstekens.
209
684000
2000
maar door de personages.
11:50
I mean, JoshJosh RushingHaasten was this incrediblyongelooflijk complexcomplex personpersoon
210
686000
4000
Josh Rushing was een ongelooflijk complexe persoonlijkheid
11:54
who was thinkinghet denken about things.
211
690000
2000
die diep over dingen nadacht.
11:56
And when I showedtoonden the filmfilm in the MiddleMidden EastEast,
212
692000
2000
Toen ik de film in het Midden-Oosten liet zien,
11:58
people wanted to meetontmoeten JoshJosh.
213
694000
3000
wilden mensen Josh ontmoeten.
12:01
He kindsoort of redefinedgeherdefinieerd us as an AmericanAmerikaanse populationbevolking.
214
697000
3000
Hij heeft gezorgd voor een nieuwe definitie van het Amerikaanse volk.
12:04
People startedbegonnen to, you know, askvragen me, where is this guy now?
215
700000
5000
Mensen begonnen me te vragen: waar zit die kerel nu?
12:09
AlAl JazeeraJazeera offeredaangeboden him a jobbaan.
216
705000
2000
Al Jazeera bood hem een baan aan.
12:13
And SameerSameer, on the other handhand-,
217
709000
2000
Van de andere kant was Sameer
12:15
was alsoook quiteheel an interestinginteressant characterkarakter for the ArabArabische worldwereld- to see,
218
711000
4000
een interessant personage voor de Arabische wereld,
12:19
because it broughtbracht out the complexitiescomplexiteiten of this love/hatehaat relationshipverhouding
219
715000
3000
omdat hij de complexiteit toonde van de haat-liefde-verhouding
12:22
that the ArabArabische worldwereld- has with the WestWest.
220
718000
3000
van de Arabische wereld met het Westen.
12:25
In the UnitedVerenigd StatesStaten, I was blowngeblazen away by the motivationsmotivaties,
221
721000
5000
In de Verenigde Staten werd ik overrompeld door de motivatie,
12:30
the positivepositief motivationsmotivaties of the AmericanAmerikaanse people
222
726000
3000
de positieve motivatie van het Amerikaanse volk
12:33
when they'dze zouden see this filmfilm.
223
729000
2000
toen ze deze film zagen.
12:35
You know, we're criticizedbekritiseerd abroadBuitenland for
224
731000
3000
In het buitenland kregen we kritiek omdat we
12:38
believinggeloven we're the saviorsredders of the worldwereld- in some way,
225
734000
2000
geloofden dat we de redders van de wereld waren.
12:40
but the flipomdraaien sidekant of it is that actuallywerkelijk,
226
736000
3000
De keerzijde is dat
12:43
when people do see what is happeninggebeurtenis abroadBuitenland
227
739000
3000
als mensen echt zien wat er in het buitenland gebeurt,
12:46
and people'sPeople's reactionsreacties to some of our policyhet beleid abroadBuitenland,
228
742000
3000
en hoe sommige mensen op onze buitenlandse politiek reageren,
12:49
we feel this powermacht that we need to --
229
745000
2000
we het gevoel hebben dat we
12:51
we feel like we have to get the powermacht to changeverandering things.
230
747000
2000
de kracht moeten krijgen om dingen te veranderen.
12:53
And I saw this with audiencespubliek.
231
749000
2000
Ik zag dit bij het publiek.
12:55
This womanvrouw camekwam up to me after the screeningdoorlichting and said, "You know,
232
751000
5000
Een vrouw zocht me op na de vertoning en zei: "Weet je,
13:00
I know this is crazygek. I saw the bombsbommen beingwezen loadedloaded on the planesvliegtuigen;
233
756000
2000
ik weet dat dit gek is: ik zag dat bommen in vliegtuigen werden geladen,
13:02
I saw the militaryleger going out to waroorlog.
234
758000
2000
ik zag het leger ten oorlog trekken.
13:04
But you don't understandbegrijpen people'sPeople's angerboosheid towardsnaar us
235
760000
3000
Maar je begrijpt de woede van de mensen tegenover ons niet
13:07
untiltot you see the people in the hospitalsziekenhuizen and the victimsslachtoffers of the waroorlog,
236
763000
4000
totdat je de mensen in de ziekenhuizen en de slachtoffers van de oorlog ziet.
13:11
and how do we get out of this bubblebubbel?
237
767000
2000
Hoe geraken we uit deze bubbel?
13:13
How do we understandbegrijpen what the other personpersoon is thinkinghet denken?"
238
769000
4000
Hoe begrijpen we wat de ander denkt?
13:18
Now, I don't know whetherof a filmfilm can changeverandering the worldwereld-,
239
774000
4000
Ik weet niet of een film de wereld kan veranderen,
13:22
but I know that it startsstarts -- I know the powermacht of it --
240
778000
2000
maar ik weet dat het een begin is, ik ken de kracht.
13:24
I know that it startsstarts people thinkinghet denken about how to changeverandering the worldwereld-.
241
780000
4000
Ik weet dat het mensen aan het denken zet over hoe ze de wereld kunnen veranderen.
13:28
Now, I'm not a philosopherfilosoof,
242
784000
2000
Ik ben geen filosoof,
13:30
so I feel like I shouldn'tmoet niet go into great depthdiepte on this but
243
786000
4000
dus denk ik niet dat ik hier al te diep op moet ingaan.
13:34
let filmfilm speakspreken for itselfzelf and take you to this other worldwereld-.
244
790000
3000
Ik zal de film voor zich laten spreken en je meenemen naar deze andere wereld.
13:37
Because I believe that filmfilm has the abilityvermogen to take you acrossaan de overkant bordersborders.
245
793000
4000
Ik geloof dat film de kracht heeft om je over grenzen heen te brengen.
13:41
I'd like you to just sitzitten back and experienceervaring for a couplepaar of minutesnotulen
246
797000
4000
Ga er gewoon even voor zitten en ervaar voor een paar minuten
13:45
beingwezen takeningenomen into anothereen ander worldwereld-.
247
801000
2000
hoe het is om een andere wereld binnen te komen.
13:47
And these couplepaar clipsclips take you insidebinnen
248
803000
3000
Deze paar clipjes nemen je mee
13:50
of two of the mostmeest difficultmoeilijk conflictsconflicten that we are facedgeconfronteerd with todayvandaag.
249
806000
4000
naar twee van de moeilijkste conflicten waar we vandaag de dag mee worden geconfronteerd.
14:03
Man: As long as there is injusticeonrecht, someoneiemand mustmoet make a sacrificeoffer!
250
819000
4000
Man 1: Zolang er onrechtvaardigheid bestaat, moet iemand zich opofferen!
14:07
WomanVrouw: That's no sacrificeoffer, that's revengewraak!
251
823000
2000
Vrouw 1: Dat is geen offer, dat is wraak!
14:09
If you killdoden, there's no differenceverschil betweentussen victimslachtoffer and occupierbewoner.
252
825000
6000
Als je doodt, is er geen verschil tussen het slachtoffer en de dader.
14:15
Man: If we had airplanesvliegtuigen, we wouldn'tzou het niet need martyrsmartelaren, that's the differenceverschil.
253
831000
7000
Man 1: Als we vliegtuigen hadden, hadden we geen martelaars nodig, dat is het verschil.
14:22
WomanVrouw: The differenceverschil is that the IsraeliIsraëlische militaryleger is still strongersterker.
254
838000
5000
Vrouw: Het verschil is dat het Israëlische leger alsnog sterker is.
14:27
Man: Then let us be equalGelijk in deathdood.
255
843000
2000
Man: Laten we dan gelijk zijn in de dood.
14:29
We still have ParadiseParadise.
256
845000
2000
We hebben nog het Paradijs.
14:31
WomanVrouw: There is no ParadiseParadise! It only existsbestaat in your headhoofd!
257
847000
4000
Vrouw: Er is geen Paradijs! Het bestaat alleen in je hoofd!
14:35
Man: God forbidverbieden!
258
851000
2000
Man: Alsjeblieft zeg!
14:37
MayMei God forgivevergeven you.
259
853000
2000
Moge God je vergeven.
14:39
If you were not AbuAbu Azzam'sAzzam van daughterdochter ...
260
855000
3000
Als jij niet Abu Azzam's dochter was geweest...
14:44
AnywayHoe dan ook, I'd ratherliever have ParadiseParadise in my headhoofd than liveleven in this hellhel!
261
860000
3000
Alleszins, liever een Paradijs in mijn hoofd dan een leven in deze hel!
14:47
In this life, we're deaddood anywayin ieder geval.
262
863000
2000
In dit leven zijn we toch dood.
14:50
One only chooseskiest bitternessbitterheid when the alternativealternatief is even bittererbitterder.
263
866000
5000
Man: Men kiest alleen het bittere als het alternatieve nog bitterder is.
14:57
WomanVrouw: And what about us? The onesdegenen who remainblijven?
264
873000
3000
Vrouw: En wij dan? De achterblijvers?
15:00
Will we winwinnen that way?
265
876000
2000
Winnen we zo?
15:03
Don't you see what you're doing is destroyingvernietigen us?
266
879000
5000
Zie je niet dat wat je doet ons vernietigt?
15:09
And that you give IsraelIsraël an alibialibi to carrydragen on?
267
885000
3000
En dat je Israël een alibi geeft om door te gaan?
15:12
Man: So with no alibialibi, IsraelIsraël will stop?
268
888000
3000
Man: Dus, zonder alibi houdt Israël ermee op?
15:15
WomanVrouw: PerhapsMisschien. We have to turnbeurt it into a moralMoreel waroorlog.
269
891000
4000
Vrouw: Misschien. We moeten er een morele oorlog van maken.
15:19
Man: How, if IsraelIsraël has no moralsmoraal?
270
895000
2000
Man: Hoe dan, als Israël immoreel is?
15:22
WomanVrouw: Be carefulvoorzichtig!
271
898000
2000
Vrouw: Wees voorzichtig!
15:40
TzvikaTzvika: My wifevrouw AyeletAyelet calledriep me and said,
272
916000
3000
George: Mijn vrouw Ayelet belde me op en zei:
15:43
"There was a suicidezelfmoord bombingbombardement in TelTel AvivAviv."
273
919000
3000
"Er was een zelfmoordaanslag in Tel Aviv."
15:46
AyeletAyelet: What do you know about the casualtiesdoden en gewonden?
274
922000
3000
Ayelet: Wat weet je over de slachtoffers?
15:49
We're looking for threedrie girlsmeisjes.
275
925000
3000
We zoeken drie meisjes.
15:52
TzvikaTzvika: We have no informationinformatie.
276
928000
2000
George: We hebben geen informatie.
15:54
AyeletAyelet: One is woundedverwond here, but we haven'thebben niet heardgehoord from the other threedrie.
277
930000
4000
Ayelet: Er ligt er hier een gewonde, maar we weten niets over de andere drie.
15:58
TzvikaTzvika: I said, "OK, that's Bat-ChenVleermuis-Chen, that's my daughterdochter.
278
934000
5000
George: Ik zei: "OK, dat is Bat-Chen, dat is mijn dochter."
16:03
Are you sure she is deaddood?"
279
939000
1000
"Weet U zeker dat ze dood is?"
16:04
They said yes.
280
940000
2000
Ze zeiden ja.
16:14
GeorgeGeorge: On that day, at around 6:30
281
950000
3000
Tzvika: Op die dag, rond 6:30,
16:17
I was drivinghet rijden with my wifevrouw and daughtersdochters to the supermarketsupermarkt.
282
953000
6000
reed ik met mijn vrouw en dochters naar de supermarkt.
16:25
When we got to here,
283
961000
3000
Toen we daar aankwamen...
16:28
we saw threedrie IsraeliIsraëlische militaryleger jeepsjeeps parkedgeparkeerd on the sidekant of the roadweg.
284
964000
6000
zagen we drie Israëlische militaire jeeps geparkeerd aan de kant van de weg.
16:34
When we passedgeslaagd by the first jeepjeep,
285
970000
4000
Toen we de eerste jeep passeerden...
16:38
they openedgeopend firebrand on us.
286
974000
2000
openden ze het vuur op ons.
16:41
And my 12-year-old-jaar oud daughterdochter ChristineChristine
287
977000
4000
Mijn 12-jarige dochter Christine
16:45
was killedgedood in the shootinghet schieten.
288
981000
2000
werd gedood in het vuurgevecht.
16:58
I am the headmasterschoolhoofd for all partsonderdelen.
289
994000
2000
Tzvika: Ik ben het hoofd van alle afdelingen.
17:00
GeorgeGeorge: But there is a teacherleraar that is in chargein rekening brengen?
290
996000
3000
George: Maar is er een leraar die verantwoordelijk is?
17:03
TzvikaTzvika: Yes, I have assistantsassistenten.
291
999000
3000
Tzvika: Ja, ik heb assistenten.
17:06
I dealtransactie with childrenkinderen all the time.
292
1002000
3000
Ik heb elke dag met kinderen te maken.
17:14
GeorgeGeorge: At first, I thought it was a strangevreemd ideaidee.
293
1010000
4000
Tzvika: In het begin vond ik het een vreemd idee.
17:18
But after thinkinghet denken logicallylogischerwijze about it,
294
1014000
4000
Maar toen ik het logisch bekeek,
17:22
I didn't find any reasonreden why not to meetontmoeten them
295
1018000
7000
zag ik geen reden ze niet te ontmoeten,
17:29
and let them know of our sufferinglijden.
296
1025000
4000
om ze in te lichten over ons lijden.
17:34
GeorgeGeorge: There were manyveel things that touchedaangeraakt me.
297
1030000
4000
George: Er waren veel dingen die me troffen.
17:38
We see that there are PalestiniansPalestijnen who sufferedleed a lot, who lostde weg kwijt childrenkinderen,
298
1034000
5000
We zien dat er Palestijnen zijn die veel hebben geleden, die kinderen hebben verloren,
17:43
and still believe in the peacevrede processwerkwijze and in reconciliationverzoening.
299
1039000
3000
en die nog steeds geloven in het proces van vrede en verzoening.
17:46
If we who lostde weg kwijt what is mostmeest preciouskostbaar can talk to eachelk other,
300
1042000
3000
Als wij, diegenen die ons dierbaarste goed zijn kwijtgeraakt, met elkaar kunnen praten,
17:49
and look forwardvooruit to a better futuretoekomst,
301
1045000
3000
en uitkijken naar een betere toekomst,
17:52
then everyoneiedereen elseanders mustmoet do so, too.
302
1048000
4000
dan moet de rest dat ook kunnen.
18:08
Man: SongLied is something that we communicatedgecommuniceerd with people
303
1064000
4000
Man: Liederen gebruiken we om te communiceren met mensen,
18:12
who otherwiseanders- would not have understoodbegrijpelijk where we're comingkomt eraan from.
304
1068000
4000
die anders niet hadden begrepen waar we het over hebben.
18:16
You could give them a long politicalpolitiek speechtoespraak
305
1072000
3000
Je zou een lange politieke speech kunnen geven,
18:19
they would still not understandbegrijpen.
306
1075000
3000
en dan zouden ze het nog niet begrijpen.
18:22
But I tell you, when you finishaf hebben that songlied,
307
1078000
3000
Ik zeg het je, als je klaar bent met dat lied,
18:25
people will be like, "DamnDamn, I know where you niggazNiggaz are comingkomt eraan from.
308
1081000
2000
zeggen mensen: "Man, ik begrijp waar die gasten het over hebben."
18:27
I know where you guys are comingkomt eraan from.
309
1083000
2000
Ik begrijp jullie standpunt.
18:29
DeathDood untotot apartheidapartheid!"
310
1085000
2000
Dood aan apartheid!"
18:33
NarratorVerteller: It's about the liberationbevrijding struggleworstelen.
311
1089000
3000
Het gaat over de strijd om bevrijding...
18:36
It's about those childrenkinderen who tooknam to the streetsstraten,
312
1092000
2000
Het gaat over die kinderen die naar de straten trokken,
18:38
fightingvechten, screamingschreeuwen, "FreeGratis NelsonNelson MandelaMandela!"
313
1094000
4000
vechtend, gillend: "Bevrijd Nelson Mandela!"
18:44
It's about those unionsvakbonden who put down theirhun toolsgereedschap
314
1100000
4000
Het gaat over de vakbonden die hun werktuigen neerlegden
18:48
and demandedeiste freedomvrijheid.
315
1104000
3000
en vrijheid eisten.
18:52
Yes. Yes!
316
1108000
4000
Ja. Ja!
18:58
FreedomVrijheid!
317
1114000
2000
Vrijheid!
19:05
JehaneJehane NoujaimNoujaim: I think everybody'svan iedereen had that feelinggevoel of sittingzittend in a theatertheater,
318
1121000
3000
Jehane Noujaim: Ik denk dat iedereen dacht dat hij in een bioscoop zat,
19:08
in a darkdonker roomkamer, with other strangersonbekenden, watchingkijken a very powerfulkrachtig filmfilm,
319
1124000
5000
in een donkere kamer met andere vreemden, en dat hij keek naar een krachtige film,
19:13
and they feltvoelde that feelinggevoel of transformationtransformatie.
320
1129000
3000
en een gevoel van transformatie kende.
19:16
And
321
1132000
2000
Waar ik het over heb --
19:18
what I'd like to talk about is how can we use that feelinggevoel
322
1134000
4000
waar ik het over zou willen hebben, is hoe we dat gevoel kunnen gebruiken
19:22
to actuallywerkelijk createcreëren a movementbeweging throughdoor filmfilm?
323
1138000
3000
om een beweging te creëren via film.
19:27
I've been listeninghet luisteren to the talksgesprekken
324
1143000
2000
Ik bedoel, ik heb zitten luisteren naar de toespraken
19:29
in some of the conferenceconferentie, and RobertRobert WrightWright said yesterdaygisteren
325
1145000
4000
in een gedeelte van de conferentie, en Robert Wright zei gisteren
19:33
that if we have an appreciationwaardering for anothereen ander person'spersonen humanityde mensheid,
326
1149000
4000
dat als we begrip hebben voor andermans humaniteit,
19:37
then they will have an appreciationwaardering for oursDe onze.
327
1153000
2000
zij begrip zullen hebben voor de onze.
19:39
And that's what this is about.
328
1155000
2000
En daar gaat het hier om.
19:41
It's about connectingverbinden people throughdoor filmfilm,
329
1157000
3000
Het gaat over mensen samenbrengen via film,
19:44
gettingkrijgen these independentonafhankelijk voicesstemmen out there.
330
1160000
3000
de onafhankelijke stemmen aan de wereld laten horen.
19:47
Now JoshJosh RushingHaasten actuallywerkelijk endedbeëindigde up leavingverlaten the militaryleger
331
1163000
5000
Josh Rushing heeft uiteindelijk het leger verlaten
19:52
and takingnemen a jobbaan with AlAl JazeeraJazeera,
332
1168000
2000
en een baan aangenomen bij Al Jazeera.
19:54
so his feelinggevoel is that he's on AlAl JazeeraJazeera InternationalInternational because
333
1170000
5000
Zijn gevoel daarbij is dat hij bij Al Jazeera International werkt omdat
19:59
he feelsvoelt like he can actuallywerkelijk use mediamedia
334
1175000
2000
hij het idee heeft dat hij de media echt kan gebruiken
20:02
to bridgebrug the gapkloof betweentussen EastEast and WestWest.
335
1178000
3000
om de kloof tussen en het Oosten en het Westen te dichten.
20:05
And that's an amazingverbazingwekkend thing.
336
1181000
2000
En dat is geweldig.
20:07
But I've been tryingproberen to think about waysmanieren
337
1183000
3000
Maar ik heb nagedacht over de verschillende manieren
20:10
to give powermacht to these independentonafhankelijk voicesstemmen,
338
1186000
3000
om deze onafhankelijke stemmen kracht bij te zetten,
20:13
to give powermacht to the filmmakersfilmmakers,
339
1189000
2000
om filmmakers sterker te maken,
20:15
to give powermacht to people who are tryingproberen to use filmfilm for changeverandering.
340
1191000
4000
om mensen sterker te maken die film proberen te gebruiken voor verandering.
20:19
And there are incredibleongelooflijk organizationsorganisaties
341
1195000
2000
Er zijn geweldige organisaties
20:21
that are out there doing this alreadynu al.
342
1197000
2000
die hier al mee bezig zijn.
20:23
There's WitnessGetuige, that you heardgehoord from earliervroeger.
343
1199000
3000
Er is Witness, waar je eerder al over hoorde.
20:26
There's Just VisionVisie, that are workingwerkend with PalestiniansPalestijnen and IsraelisIsraëli 's
344
1202000
3000
Er is Just Vision, die werkt met Palestijnen en Israëliers
20:29
who are workingwerkend togethersamen for peacevrede, and documentingdocumenteren that processwerkwijze
345
1205000
4000
die samen werken aan vrede, en dat proces vastleggen,
20:33
and gettingkrijgen interviewsinterviews out there and usinggebruik makend van this filmfilm
346
1209000
2000
en interviews geven en deze film gebruiken
20:35
to take to CongressCongres to showtonen that it's a powerfulkrachtig toolgereedschap
347
1211000
3000
om aan het Congres te laten zien dat dit een krachtig middel is,
20:38
to showtonen that this is a womanvrouw who'swie is had her daughterdochter killedgedood in an attackaanval,
348
1214000
5000
om te laten zien dat er een vrouw is wiens dochter omkwam in een aanval,
20:43
and she believesgelooft that there are peacefulvredig waysmanieren to solveoplossen this.
349
1219000
3000
en die gelooft dat er vredige oplossingen bestaan.
20:46
There's WorkingWerken FilmsFilms and there's CurrentHuidige TVTV,
350
1222000
4000
Er is Working Films en Current TV,
20:50
whichwelke is an incredibleongelooflijk platformplatform for people around the worldwereld-
351
1226000
3000
een geweldig platform voor mensen over de hele wereld
20:53
to be ablein staat to put theirhun -- yes, it's amazingverbazingwekkend.
352
1229000
4000
om hun -- ja het is echt geweldig.
20:57
I watchedbekeken it and I'm just -- I'm blowngeblazen away by it
353
1233000
3000
Ik keek ernaar en ik ben gewoon... overweldigd
21:00
and its potentialpotentieel to bringbrengen voicesstemmen from around the worldwereld-,
354
1236000
4000
door het potentieel om stemmen van over de hele wereld,
21:04
independentonafhankelijk voicesstemmen from around the worldwereld-,
355
1240000
2000
onafhankelijke stemmen, samen te brengen,
21:06
and createcreëren a trulywerkelijk democraticdemocratisch, globalglobaal televisiontelevisie.
356
1242000
3000
om een echt democratische, wereldwijde televisie te creëren.
21:09
So what can we do to createcreëren a platformplatform for these organizationsorganisaties,
357
1245000
4000
Dus wat kunnen we doen om een platform voor deze organisaties te maken,
21:13
to createcreëren some momentumstuwkracht,
358
1249000
2000
om een impuls te geven,
21:15
to get everybodyiedereen in the worldwereld- involvedbetrokken in this movementbeweging?
359
1251000
4000
om iedereen in de wereld bij de beweging te betrekken?
21:20
I'd like for us to imaginestel je voor for a secondtweede -- imaginestel je voor a day
360
1256000
7000
Stel je even voor -- stel je een dag voor
21:28
when you have everyoneiedereen comingkomt eraan togethersamen from around the worldwereld-.
361
1264000
4000
waarop iedereen uit de hele wereld samenkomt.
21:32
You have townssteden and villagesdorpen and theaterstheaters all from around the worldwereld-
362
1268000
10000
Je hebt steden en dorpen en bioscopen uit de hele wereld
21:42
gettingkrijgen togethersamen, and sittingzittend in the darkdonker,
363
1278000
3000
die samenkomen, in het donker zitten,
21:45
and sharingdelen a communalgemeenschappelijk experienceervaring of watchingkijken a filmfilm,
364
1281000
4000
en de ervaring delen dat ze samen een film bekijken,
21:49
or a couplepaar of filmsfilms, togethersamen.
365
1285000
3000
of een paar films.
21:53
WatchingKijken naar a filmfilm whichwelke maybe highlightshighlights
366
1289000
2000
Ze bekijken een film die misschien een personage
21:55
a characterkarakter that is fightingvechten to liveleven, or just
367
1291000
4000
toelicht dat voor zijn leven vecht,
21:59
a characterkarakter that defiestart stereotypesstereotypen,
368
1295000
2000
of een personage dat de stereotypen tart,
22:01
makesmerken a jokegrap, singszingt a songlied.
369
1297000
3000
grapjes maakt, en liedjes zingt.
22:04
ComediesKomedies, documentariesdocumentaires, shortskorte broek.
370
1300000
2000
Komedies, documentaires, kortfilms.
22:06
This amazingverbazingwekkend powermacht can be used to changeverandering people
371
1302000
3000
Deze geweldige kracht kan gebruikt worden om mensen te veranderen
22:09
and to bondobligatie people togethersamen, to crosskruis bordersborders
372
1305000
2000
en ze samen te brengen, om grenzen te verleggen
22:11
and have people feel like they're havingmet a communalgemeenschappelijk experienceervaring.
373
1307000
4000
en mensen het gevoel van een gedeelde ervaring te geven.
22:15
So if you imaginestel je voor this day when all around the worldwereld-
374
1311000
3000
Stel je deze dag voor, waarop over de hele wereld
22:18
you have theaterstheaters from around the worldwereld- and placesplaatsen where we projectproject filmsfilms.
375
1314000
5000
alle bioscopen en andere plekken waar films worden geprojecteerd...
22:23
If you imaginestel je voor from --
376
1319000
2000
Stel je voor --
22:25
projectingprojecteren from TimesTijden SquarePlein to TahirTahir SquarePlein in CairoCairo,
377
1321000
5000
films van Times Square tot het Tahrirplein in Caïro,
22:30
the samedezelfde filmfilm in RamallahRamallah, the samedezelfde filmfilm in JerusalemJeruzalem.
378
1326000
4000
dezelfde film in Ramallah, dezelfde film in Jeruzalem.
22:34
You know, we'vewij hebben been talkingpratend to a friendvriend of minede mijne
379
1330000
3000
Weet je, we zouden zelfs -- we spraken met een vriend van me
22:37
about usinggebruik makend van the sidekant of the Great PyramidPiramide
380
1333000
2000
over het gebruik van de zijkant van de Grote Piramide
22:39
and the Great WallMuur of ChinaChina.
381
1335000
2000
en de Chinese Muur.
22:42
It's endlesseindeloos what you can imaginestel je voor,
382
1338000
5000
Je kan eindeloze dingen bedenken,
22:47
in termstermen of where you can projectproject filmsfilms
383
1343000
2000
waar je de films kan projecteren
22:49
and where you can have this communalgemeenschappelijk experienceervaring.
384
1345000
3000
en waar je deze ervaring kunt delen.
22:52
And I believe that this one day, if we can createcreëren it,
385
1348000
3000
Ik geloof dat ooit, als het ons lukt,
22:55
this one day can createcreëren momentumstuwkracht for all of these independentonafhankelijk voicesstemmen.
386
1351000
4000
deze dag een impuls kan geven aan al die onafhankelijke stemmen.
22:59
There
387
1355000
2000
Er is geen plek --
23:01
isn't an organizationorganisatie whichwelke is connectingverbinden
388
1357000
2000
er is geen organisatie die bezig is met het verbinden
23:03
the independentonafhankelijk voicesstemmen of the worldwereld- to get out there,
389
1359000
3000
van de onafhankelijke stemmen om ze te laten klinken,
23:06
and yetnog I'm hearinggehoor throughoutoveral this conferenceconferentie
390
1362000
2000
en toch hoor ik op deze conferentie
23:08
that the biggestgrootste dangerGevaar in our futuretoekomst is [lackgebrek of] understandingbegrip the other
391
1364000
4000
dat het grootste gevaar van onze toekomst een [gebrek aan] begrip is
23:12
and havingmet mutualwederzijds respecteerbied for the other and crossingkruispunt bordersborders.
392
1368000
4000
en wederzijds begrip voor de ander en het verleggen van grenzen.
23:16
And if filmfilm can do that,
393
1372000
2000
Als een film dat kan bereiken,
23:18
and if we can get all of these differentverschillend locationslocaties in the worldwereld-
394
1374000
3000
en als we op allemaal verschillende plekken op aarde
23:21
to watch these filmsfilms togethersamen, this could be an incredibleongelooflijk day.
395
1377000
5000
samen naar deze films kunnen doen kijken, zou het een ongelooflijke dag zijn.
23:26
So we'vewij hebben alreadynu al madegemaakt a partnershipvennootschap actuallywerkelijk, setreeks up throughdoor
396
1382000
5000
We hebben al een samenwerkingsverband, via TED --
23:31
somebodyiemand from the TEDTED communitygemeenschap,
397
1387000
2000
iemand uit de TED-gemeenschap,
23:33
JohnJohn CamenCamen, introducedintroduceerde me to
398
1389000
2000
John Camen, introduceerde me bij
23:35
StevenSteven ApkonApkon, from the JacobJacob BurnsBurns FilmFilm CenterCenter.
399
1391000
4000
Steven Apkon, van het Jacob Burns Film Center.
23:39
And we startedbegonnen callingroeping up everybodyiedereen.
400
1395000
2000
We zijn iedereen gaan opbellen.
23:41
And in the last weekweek, there have been so manyveel people that have respondedreageerden to us
401
1397000
5000
De jongste week hebben we zo veel reacties gekregen,
23:46
from as closedichtbij as PaloPalo AltoAlto to MongoliaMongolië and to IndiaIndia.
402
1402000
5000
vanuit Palo Alto, vlakbij, tot Mongolië en India.
23:51
There are people that want to be a partdeel of this globalglobaal day of filmfilm,
403
1407000
4000
Er zijn mensen die betrokken willen zijn bij deze wereldwijde filmdag,
23:55
to be ablein staat to providevoorzien a platformplatform for independentonafhankelijk voicesstemmen
404
1411000
4000
om een platform te kunnen bieden aan de onafhankelijke stemmen,
23:59
and independentonafhankelijk filmsfilms to get out there.
405
1415000
2000
en onafhankelijke films de wereld in te helpen.
24:03
Now, we'vewij hebben thought about a namenaam for this day
406
1419000
3000
We hebben ook nagedacht over een naam voor deze dag,
24:07
and I'd like to sharedelen this with you.
407
1423000
2000
en dat deel ik graag met jullie.
24:09
Now, the mostmeest amazingverbazingwekkend partdeel of this wholegeheel processwerkwijze
408
1425000
2000
Het mooiste aan dit hele proces
24:11
has been sharingdelen ideasideeën and wisheswensen,
409
1427000
3000
is het delen van ideeën en wensen geweest,
24:14
and so I invitenodig uit you to give brainstormsbrainstorms ontonaar
410
1430000
4000
dus nodig ik jullie uit om te brainstormen over hoe --
24:18
how does this day echoecho into the futuretoekomst?
411
1434000
3000
hoe we deze dag kunnen voortzetten in de toekomst.
24:21
How do we use technologytechnologie to make this day echoecho into the futuretoekomst,
412
1437000
5000
Hoe kunnen we technologie gebruiken om deze dag verder te laten klinken in de toekomst,
24:26
so that we can buildbouwen communitygemeenschap
413
1442000
2000
zodat we een gemeenschap kunnen bouwen,
24:28
and have these communitiesgemeenschappen workingwerkend togethersamen, throughdoor the InternetInternet?
414
1444000
4000
en deze gemeenschappen samen kunnen laten werken, via Internet?
24:33
There was a time, manyveel, manyveel yearsjaar agogeleden,
415
1449000
2000
Er was een dag - er was een tijd, vele jaren geleden,
24:35
when all of the continentscontinenten were stuckgeplakt togethersamen.
416
1451000
3000
toen alle continenten nog samen waren geplakt.
24:39
And we calledriep that landmasslandmassa PangeaPangea.
417
1455000
3000
Dat grote stuk land heette Pangea.
24:42
So what we'dwij hadden like to call this day of filmfilm is PangeaPangea CinemaBioscoop Day.
418
1458000
5000
Dus we zouden deze filmdag Pangea Cinema Day willen noemen.
24:47
And if you just imaginestel je voor
419
1463000
2000
Stel je gewoon voor
24:49
that all of these people in these townssteden would be watchingkijken,
420
1465000
3000
dat al deze mensen in de steden mee zouden kijken:
24:52
then I think that we can actuallywerkelijk really make a movementbeweging
421
1468000
4000
dan denk ik dat we echt een beweging kunnen beginnen
24:56
towardsnaar people understandingbegrip eachelk other better.
422
1472000
3000
in de richting van meer begrip voor elkaar.
24:59
I know that it's very intangibleontastbaar, touchingaandoenlijk people'sPeople's heartsharten and soulszielen,
423
1475000
3000
Ik weet dat het heel ontastbaar is, de harten en zielen van mensen raken,
25:03
but the only way that I know how to do it,
424
1479000
2000
maar de enige manier die ik ken om het te doen,
25:05
the only way that I know how to reachberijk out
425
1481000
2000
de enige manier waarop ik iemands
25:07
to somebody'ssomebody is hearthart- and soulziel all acrossaan de overkant the worldwereld- is by showingtonen them a filmfilm.
426
1483000
5000
hart en ziel over de hele wereld kan proberen te raken, is door film.
25:12
And I know that there are independentonafhankelijk filmmakersfilmmakers and filmsfilms out there
427
1488000
3000
Ik weet dat er onafhankelijke filmmakers en films zijn
25:15
that can really make this happengebeuren.
428
1491000
2000
die dit echt kunnen laten gebeuren.
25:17
And that's my wishwens.
429
1493000
2000
Dat is mijn wens.
25:19
So I guessraden I'm supposedvermeend to give you my one-sentenceeen zin wishwens,
430
1495000
5000
De opdracht was om mijn wens in één zin weer te geven,
25:24
but we're way out of time.
431
1500000
3000
maar de tijd is op.
25:27
ChrisChris AndersonAnderson: That is an incredibleongelooflijk wishwens.
432
1503000
2000
Chris Anderson: Dat is een ongelooflijke wens.
25:29
PangeaPangea CinemaBioscoop -- the day the worldwereld- comeskomt togethersamen.
433
1505000
3000
Pangea Cinema -- de dag dat de wereld samen komt.
25:32
JNJN: It's more tangibletastbaar than worldwereld- peacevrede, and it's certainlyzeker more immediateonmiddellijk.
434
1508000
3000
Het is meer tastbaar dan vrede op aarde, en het is zeker sneller haalbaar.
25:35
But it would be the day that the worldwereld- comeskomt togethersamen throughdoor filmfilm,
435
1511000
6000
Het zou de dag zijn dat de wereld samen komt via film,
25:41
the powermacht of filmfilm.
436
1517000
2000
de kracht van film.
25:43
CACA: LadiesDames and gentlemenmijne heren, JehaneJehane NoujaimNoujaim.
437
1519000
2000
Dames en heren, Jehane Noujaim.
Translated by Els De Keyser
Reviewed by Christel Foncke

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jehane Noujaim - Filmmaker
TED Prize winner Jehane Noujaim is a gutsy filmmaker whose astonishing documentaries reveal the triumphs and hardships of courageous individuals.

Why you should listen

Two weeks before the US invaded Iraq in 2003, Jehane Noujaim gained access to both Al Jazeera and the US military's Central Command offices in Qatar. By being in the right place at that very wrong time, she caught the onset and outbreak of the Iraq war on film. The resulting documentary, Control Room (2004), exposed the very divergent ways the Middle East and the West covered the war. Since then, Noujaim has continued to document the Middle East, lending a personal eye to the world's most startling current events. Her film The Square (2013), which premiered at Sundance and was shown on Netflix, give viewers an intimate look at the personal stories and cultural complexities of the 2011 Egyptian revolution.

Raised between Egypt and the US, the exploration of culture is one of Jehane's driving forces. So is creating empathy and compassion through film. With the 2006 TED Prize, Noujaim wished for Pangea Day, a moment for people around the world come together to watch films and understand one another through their magic. Pangea Day took place in May 2008 and united people across 100 cities and online through a worldwide festival of film, music, art, performance and speakers.

More profile about the speaker
Jehane Noujaim | Speaker | TED.com