ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Doudna - Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9.

Why you should listen

Together with her colleague Emmanuelle Charpentier of Umeå University in Sweden, Berkeley biologist Jennifer Doudna is at the center of one of today's most-discussed science discoveries: a technology called CRISPR-Cas9 that allows human genome editing by adding or removing genetic material at will. This enables fighting genetic diseases (cutting out HIV, altering cancer cells) as well as, potentially, opening the road to "engineered humans."

Because some applications of genetic manipulation can be inherited, Doudna and numerous colleagues have called for prudent use of the technology until the ethics and safety have been properly considered.

Doudna is the co-winner of the 2018 Kavli Prize in Nanoscience, along with Emmanuelle Charpentier and Virginijus Šikšnys.

More profile about the speaker
Jennifer Doudna | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Jennifer Doudna: How CRISPR lets us edit our DNA

Jennifer Doudna: Sada možemo uređivati DNA, ali učinimo to mudro

Filmed:
2,870,405 views

Genetičarka Jennifer Doudna jedna je od izumitelja nove revolucionarne metode za uređivanje gena koja se zove CRISPR-Cas9. Ova metoda omogućuje znanstvenicima precizno uređivanje DNK, što se može iskoristiti u liječenju genetskih bolesti, ali i za stvaranje takozvanih „dizajniranih beba“ . Doudna prikazuje kako CRISPR-Cas9 radi — i moli znanstvenu zajednicu da zastane i raspravi o etičnosti ove metode.
- Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A fewnekoliko yearsgodina agoprije,
0
1303
1160
Prije nekoliko godina,
00:14
with my colleaguekolega, EmmanuelleEmmanuelle CharpentierCharpentier,
1
2487
2770
kolegica, Emmanuelle Charpentier,
00:17
I inventedizumio a newnovi technologytehnologija
for editingmontaža genomesgenomi.
2
5281
3258
i ja, izumile smo novu metodu
za uređivanje genoma.
00:21
It's calledzvao CRISPR-CasCRISPR-Cas9.
3
9093
2114
Zove se CRISPR-Cas9.
00:23
The CRISPRCRISPR technologytehnologija allowsomogućuje
scientistsznanstvenici to make changespromjene
4
11870
3576
CRISPR metoda omogućuje
znanstvenicima da mijenjaju
00:27
to the DNADNK in cellsStanice
5
15470
1855
DNK u stanicama
00:29
that could allowdopustiti us
to curelijek geneticgenetski diseasebolest.
6
17349
2906
što bi moglo pomoći
u liječenju genetskih bolesti.
00:33
You mightmoć be interestedzainteresiran to know
7
21196
1492
Možda će vas zanimati da smo
00:34
that the CRISPRCRISPR technologytehnologija camedošao about
throughkroz a basicosnovni researchistraživanje projectprojekt
8
22712
3784
do CRISPR metode došli
preko osnovnog istraživanja
00:38
that was aimedusmjerene at discoveringotkrivanja
how bacteriabakterija fightborba viralvirusni infectionsinfekcije.
9
26520
3943
koji je bio usmjeren na otkrivanje
načina otpornosti bakterija na virusne infekcije.
00:43
BacteriaBakterije have to dealdogovor with virusesvirusi
in theirnjihov environmentokolina,
10
31340
2872
Bakterije se bore s virusima
u njihovom okolišu
00:46
and we can think about a viralvirusni infectioninfekcija
like a tickingotkucavanje time bombbomba --
11
34236
3664
i virusnu infekciju možemo zamisliti
kao tempiranu bombu -
00:49
a bacteriumbakterija has only a fewnekoliko minutesminuta
to defuseublažiti the bombbomba
12
37924
3358
bakterija ima samo nekoliko minuta
detonirati bombu
00:53
before it getsdobiva destroyeduništen.
13
41306
1610
prije nego što eksplodira.
00:55
So, manymnogi bacteriabakterija have in theirnjihov cellsStanice
an adaptiveprilagodljiv immuneimun systemsistem calledzvao CRISPRCRISPR,
14
43284
5390
Mnoge bakterije u svojim stanicama imaju
adaptivni imunosustav koji se zove CRISPR,
01:00
that allowsomogućuje them to detectotkriti
viralvirusni DNADNK and destroyuništiti it.
15
48698
3646
koji im omogućava da otkriju
virusni DNK i unište ga.
01:05
PartDio of the CRISPRCRISPR systemsistem
is a proteinprotein calledzvao CasCas9,
16
53148
3968
Dio CRISPR sustava je
protein koji se zove Cas9,
01:09
that's ableu stanju to seektražiti out, cutrez
and eventuallyeventualno degradedegradirati viralvirusni DNADNK
17
57140
5949
a koji može pretražiti, izrezivati i
na kraju i uništiti virusni DNK
01:15
in a specificspecifično way.
18
63113
1262
na specifičan način.
01:17
And it was throughkroz our researchistraživanje
19
65054
1502
Kroz naše istraživanje
01:18
to understandrazumjeti the activityaktivnost
of this proteinprotein, CasCas9,
20
66580
3657
pokušali smo razumjeti aktivnosti
ovog proteina, Cas9,
01:22
that we realizedshvatio that we could
harnessupregnuti its functionfunkcija
21
70261
2831
da bi shvatili kako možemo
iskoristiti njegovu funkciju
01:25
as a geneticgenetski engineeringinženjering technologytehnologija --
22
73116
3406
za genetski inženjering -
01:28
a way for scientistsznanstvenici to deleteizbrisati or insertumetnuti
specificspecifično bitskomadići of DNADNK into cellsStanice
23
76546
6951
način kojim znanstvenici brišu ili umeću
specifične dijelove DNK u stanice
01:35
with incrediblenevjerojatan precisionpreciznost --
24
83521
2031
s nevjerojatnom preciznošću -
01:37
that would offerponuda opportunitiesprilike
25
85576
1667
što bi stvorilo mogućnost
01:39
to do things that really haven'tnisu
been possiblemoguće in the pastprošlost.
26
87267
3072
da radimo stvari koje su
prije bile nemoguće.
01:43
The CRISPRCRISPR technologytehnologija
has alreadyveć been used
27
91184
2062
CRISPR metoda
već se počela koristiti
01:45
to changepromijeniti the DNADNK in the cellsStanice
of micemiševi and monkeysmajmuni,
28
93270
5084
za izmjenu DNK u stanicama
miševa i majmuna,
01:50
other organismsorganizmi as well.
29
98378
1625
kao i drugih organizama.
01:52
Chinesekineski scientistsznanstvenici showedpokazala recentlynedavno
30
100527
1755
Kineski su znanstvenici
nedavno otkrili
01:54
that they could even use
the CRISPRCRISPR technologytehnologija
31
102306
2159
da bi mogli koristiti
CRISPR metodu
01:56
to changepromijeniti genesgeni in humanljudski embryosembrija.
32
104489
2629
za izmjenu gena u ljudskim embrijima.
01:59
And scientistsznanstvenici in PhiladelphiaPhiladelphia showedpokazala
they could use CRISPRCRISPR
33
107142
3143
Znanstvenici iz Philadelphije
koristili su CRISPR
02:02
to removeukloniti the DNADNK
of an integratedintegriran HIVHIV-A virusvirus
34
110309
4843
za uklanjanje DNK
integriranog virusa HIV-a
02:07
from infectedzaražen humanljudski cellsStanice.
35
115176
2195
iz inficirane ljudske stanice.
02:10
The opportunityprilika to do this kindljubazan
of genomegenom editingmontaža
36
118217
3131
Mogućnost ovakve vrste
uređivanja gena
02:13
alsotakođer raisespodiže variousraznovrstan ethicaletički issuespitanja
that we have to considerrazmotriti,
37
121372
3283
postavlja različita etička pitanja
koja trebamo razmotriti
02:16
because this technologytehnologija can be employedzaposlen
not only in adultodrasla osoba cellsStanice,
38
124679
3968
zato što se ova metoda može koristiti
ne samo na odraslim stanicama,
02:20
but alsotakođer in the embryosembrija of organismsorganizmi,
39
128671
2603
nego i na embrijskim stanicama,
02:23
includinguključujući our ownvlastiti speciesvrsta.
40
131298
3000
uključujući i našu vrstu.
02:26
And so, togetherzajedno with my colleagueskolege,
41
134767
1998
Tako sam, zajedno sa svojim kolegama,
02:28
I've calledzvao for a globalglobalno conversationrazgovor
about the technologytehnologija that I co-inventedKo je izmislio,
42
136789
4488
pokrenula globalnu raspravu
o ovoj metodi koju smo izumile,
02:33
so that we can considerrazmotriti all of the ethicaletički
and societaldruštvene implicationsimplikacije
43
141301
4540
kako bi razmotrili sve etičke
i društvene implikacije
02:37
of a technologytehnologija like this.
44
145865
1724
ovakve metode.
02:40
What I want to do now is tell you
what the CRISPRCRISPR technologytehnologija is,
45
148056
4939
Ono što želim učiniti je
opisati vam CRISPR,
02:45
what it can do,
46
153019
1454
što može činiti,
02:46
where we are todaydanas
47
154497
1245
gdje smo danas,
02:47
and why I think we need to take
a prudentrazborito pathstaza forwardnaprijed
48
155766
3022
i zašto mislim da trebamo
razborito napredovati
02:50
in the way that we employzaposliti this technologytehnologija.
49
158812
2353
u načinu korištenja ove metode.
02:55
When virusesvirusi infectzaraziti a cellćelija,
they injectubrizgati theirnjihov DNADNK.
50
163085
3746
Kada virusi zaraze stanicu
ubace svoj DNK.
02:59
And in a bacteriumbakterija,
51
167363
1476
U bakteriji
03:00
the CRISPRCRISPR systemsistem allowsomogućuje that DNADNK
to be pluckediskopali out of the virusvirus,
52
168863
4865
CRISPR sustav omogućava da se DNK
izvadi iz virusne stanice,
03:05
and insertedumetnuta in little bitskomadići
into the chromosomekromosom --
53
173752
3845
i umetne u malim dijelovima
u kromosom -
03:09
the DNADNK of the bacteriumbakterija.
54
177621
1950
DNK bakterijske stanice.
03:11
And these integratedintegriran bitskomadići of viralvirusni DNADNK
get insertedumetnuta at a sitemjesto calledzvao CRISPRCRISPR.
55
179937
5350
Ovi se integrirani dijelovi virusnog DNK
umeću u dio koji se zove CRISPR.
03:18
CRISPRCRISPR standsstoji for clusteredklasterirani regularlyredovito
interspacedinterspaced shortkratak palindromicpalindromic repeatsponavlja.
56
186032
5995
CRISPR je naziv za sljedove između kojih su
kratke ponavljajuće palindromske sekvence.
03:24
(LaughterSmijeh)
57
192051
1001
(Smijeh)
03:25
A bigvelika mouthfulzalogaj -- you can see why
we use the acronymakronim CRISPRCRISPR.
58
193076
3373
Mnogo riječi – vidite zašto
koristimo akronim CRISPR.
03:28
It's a mechanismmehanizam that allowsomogućuje cellsStanice
to recordsnimiti, over time,
59
196890
3988
To je mehanizam kojim stanice
mogu tijekom vremena bilježiti
03:32
the virusesvirusi they have been exposedizložen to.
60
200902
2682
viruse kojima su bile izložene.
03:35
And importantlyvažnije, those bitskomadići of DNADNK
are passedprošao on to the cells'stanica progenypotomstvo,
61
203608
4683
A što je najvažnije, dijelovi DNK
prenose se na stanice potomke
03:40
so cellsStanice are protectedzaštićeni from virusesvirusi
not only in one generationgeneracija,
62
208315
4533
te su tako zaštićene od virusa
ne samo u jednoj generaciji,
03:44
but over manymnogi generationsgeneracije of cellsStanice.
63
212872
2349
već i u sljedećim generacijama stanica.
03:47
This allowsomogućuje the cellsStanice
to keep a recordsnimiti of infectioninfekcija,
64
215245
4285
To je način kojim stanice
mogu zapamtiti neku infekciju,
03:51
and as my colleaguekolega,
BlakeBlake WiedenheftWiedenheft, likessviđa to say,
65
219554
2939
i kao što moj kolega,
Blake Wiedenheft, voli reći,
03:54
the CRISPRCRISPR locusLocus is effectivelyučinkovito
a geneticgenetski vaccinationcijepljenje cardkartica in cellsStanice.
66
222517
4956
CRISPR je efektivan način
za genetsko cijepljenje stanica.
04:00
OnceJednom those bitskomadići of DNADNK have been insertedumetnuta
into the bacterialbakterijski chromosomekromosom,
67
228572
4498
Jednom kada su dijelovi DNK umetnuti
u bakterijski kromosom,
04:05
the cellćelija then makesmarke a little copykopirati
of a moleculemolekula calledzvao RNARNA,
68
233094
4199
stanica može napraviti kopiju
molekule koja se zove RNK,
04:09
whichkoji is orangenarančasta in this pictureslika,
69
237317
2015
narančasta je na ovoj slici,
04:11
that is an exacttočno replicateponoviti
of the viralvirusni DNADNK.
70
239356
4717
i točna je kopija
virusnog DNK.
04:16
RNARNA is a chemicalkemijski cousinrođak of DNADNK,
71
244502
2336
RNK je kemijski rođak DNK,
04:18
and it allowsomogućuje interactioninterakcija
with DNADNK moleculesmolekule
72
246862
3953
i omogućava interakciju
između molekula DNK
04:22
that have a matchingodgovarajući sequenceslijed.
73
250839
1999
koje imaju odgovarajuće sekvence.
04:25
So those little bitskomadići of RNARNA
from the CRISPRCRISPR locusLocus
74
253258
3909
Ti mali dijelovi RNK
na CRISPR sekvenci
04:29
associatesuradnik -- they bindvezati --
to proteinprotein calledzvao CasCas9,
75
257191
3789
pridružuju se -- vežu na --
protein koji se zove Cas9,
04:33
whichkoji is whitebijela in the pictureslika,
76
261004
1935
ovo bijelo na slici,
04:34
and formoblik a complexkompleks that functionsfunkcije
like a sentinelstražar in the cellćelija.
77
262963
4219
i formiraju kompleks koji funkcionira
kao stražar u stanici.
04:39
It searchespretraživanja throughkroz all
of the DNADNK in the cellćelija,
78
267206
3414
Pretražuje redom
DNK u stanici
04:42
to find sitesstranice that matchutakmica
the sequencessekvence in the boundgranica RNAsRNAs.
79
270644
4252
kako bi pronašao odgovarajuće
sekvence na vezanim RNK.
04:46
And when those sitesstranice are foundpronađeno --
80
274920
1635
Kada pronađe te sekvence -
04:48
as you can see here,
the blueplava moleculemolekula is DNADNK --
81
276579
3470
kao što možete vidjeti,
DNK je plava molekula -
04:52
this complexkompleks associatessuradnici with that DNADNK
82
280073
2849
ovaj se kompleks veže za DNK
04:54
and allowsomogućuje the CasCas9 cleavermesarski nož
to cutrez up the viralvirusni DNADNK.
83
282946
5302
i omogućava proteinu Cas9
da izreže virusni DNK.
05:00
It makesmarke a very preciseprecizan breakpauza.
84
288272
2356
To čini vrlo precizno.
05:04
So we can think of the CasCas9 RNARNA
sentinelstražar complexkompleks
85
292096
4400
Možemo zamisliti Cas9 RNK
stražarski kompleks
05:08
like a pairpar of scissorsškare
that can cutrez DNADNK --
86
296520
3181
kao par škara
koji reže DNK -
05:11
it makesmarke a double-strandedDvostruka breakpauza
in the DNADNK helixspirala.
87
299725
3236
i čini dvolančani rez
na uzvojnici DNK.
05:14
And importantlyvažnije,
this complexkompleks is programmableprogramabilni,
88
302985
3982
Što je najvažnije,
ovaj je kompleks programabilan
05:18
so it can be programmedprogramiran to recognizeprepoznati
particularposebno DNADNK sequencessekvence,
89
306991
5200
i može biti programiran da prepozna
određene sekvence DNK,
05:24
and make a breakpauza in the DNADNK at that sitemjesto.
90
312215
3027
i napravi rez na tom mjestu na DNK.
05:27
As I'm going to tell you now,
91
315928
1580
Kao što ću vam sada reći,
05:29
we recognizedpriznat that that activityaktivnost
could be harnessedupregnutih for genomegenom engineeringinženjering,
92
317532
4776
prepoznali smo da se ta funkcija
može iskoristiti za genetički inženjering,
05:34
to allowdopustiti cellsStanice to make
a very preciseprecizan changepromijeniti to the DNADNK
93
322332
4227
što omogućuje stanicama
preciznu izmjenu vlastitog DNK
05:38
at the sitemjesto where
this breakpauza was introduceduvedena.
94
326583
2472
na mjestu gdje je
potrebna promjena.
05:41
That's sortvrsta of analogousAnalogno
95
329558
1215
To je djelomično slično
05:42
to the way that we use
a word-processingobradu teksta programprogram
96
330797
2708
načinu na koji koristimo
program za obradu teksta
05:45
to fixpopraviti a typoPogreška pri upisu in a documentdokument.
97
333529
2280
kako bi ispravili tipografsku grešku.
05:49
The reasonrazlog we envisionedBilo je predviđeno usingkoristeći
the CRISPRCRISPR systemsistem for genomegenom engineeringinženjering
98
337541
4818
Ono što nas je navelo na korištenje
CRISPR sustava za genetički inženjering
05:54
is because cellsStanice have the abilitysposobnost
to detectotkriti brokenslomljen DNADNK
99
342383
3619
je to što stanice imaju sposobnost
otkriti oštećeni DNK
05:58
and repairpopravak it.
100
346026
1192
i popraviti ga.
05:59
So when a plantbiljka or an animalživotinja cellćelija detectsotkrije
a double-strandedDvostruka breakpauza in its DNADNK,
101
347780
4931
Kad biljna ili životinjska stanica otkrije
grešku na dvostrukom lancu DNK,
06:04
it can fixpopraviti that breakpauza,
102
352735
1597
može to ispraviti
06:06
eitherili by pastingLijepljenje togetherzajedno
the endskrajevi of the brokenslomljen DNADNK
103
354356
3527
tako da zalijepi
krajeve slomljenog DNK
06:09
with a little, tinysićušan changepromijeniti
in the sequenceslijed of that positionpoložaj,
104
357907
4110
s vrlo malom promjenom
u sekvenci na tom mjestu
06:14
or it can repairpopravak the breakpauza by integratingintegriranje
a newnovi piecekomad of DNADNK at the sitemjesto of the cutrez.
105
362041
6283
ili može ispraviti oštećenje umetanjem
novih sekvenci DNK na mjestu loma.
06:21
So if we have a way to introducepredstaviti
double-strandedDvostruka breakspauze into DNADNK
106
369054
4973
Ako imamo način kojim možemo inducirati
dvolančane lomove na DNK
06:26
at preciseprecizan placesmjesta,
107
374051
1580
na određenom mjestu,
06:27
we can triggerokidač cellsStanice
to repairpopravak those breakspauze,
108
375655
2809
možemo potaknuti stanicu
na popravak tih lomova
06:30
by eitherili the disruptionprekid or incorporationosnivanje
of newnovi geneticgenetski informationinformacija.
109
378488
5023
poremećajem ili ugradnjom
nove genetske informacije.
06:35
So if we were ableu stanju to programprogram
the CRISPRCRISPR technologytehnologija
110
383936
3242
Ako možemo pomoću
CRISPR metode
06:39
to make a breakpauza in DNADNK
111
387202
2323
inducirati oštećenje DNK
06:41
at the positionpoložaj at or nearblizu a mutationmutacija
causinguzrok cysticcistične fibrosisfibroza, for exampleprimjer,
112
389549
6269
na mjestu ili blizu mjesta mutacijekoja
uzrokuje, primjerice, cističnu fibrozu,
06:47
we could triggerokidač cellsStanice
to repairpopravak that mutationmutacija.
113
395842
3505
mogli bismo potaknuti stanicu
na ispravak mutacije.
06:52
GenomeGenoma engineeringinženjering is actuallyzapravo not newnovi,
it's been in developmentrazvoj sinceod the 1970s.
114
400464
5103
Genetički inženjering nije nova stvar,
u razvoju je od 1970-ih.
06:57
We'veMoramo had technologiestehnologije for sequencingsekvencioniranje DNADNK,
115
405591
2751
Postoje metode za sekvenciranje,
07:00
for copyingkopiranje DNADNK,
116
408366
1595
kopiranje,
07:01
and even for manipulatingza rukovanje DNADNK.
117
409985
2380
čak i za manipuliranje DNK.
07:04
And these technologiestehnologije
were very promisingobećavajući,
118
412969
3136
Ove su metode bile
vrlo obećavajuće,
07:08
but the problemproblem was
that they were eitherili inefficientneefikasan,
119
416129
4406
ali problem je što su
ili nedovoljno učinkovite
07:12
or they were difficulttežak enoughdovoljno to use
120
420559
2333
ili problematične za upotrebu
07:14
that mostnajviše scientistsznanstvenici had not adoptedusvojen them
for use in theirnjihov ownvlastiti laboratorieslaboratoriji,
121
422916
4802
pa ih mnogi znanstvenici nisu usvojili
za upotrebu u svojim laboratorijima,
07:19
or certainlysigurno for manymnogi
clinicalklinički applicationsaplikacije.
122
427742
4165
a zasigurno ni za mnoge
kliničke primjene.
07:24
So, the opportunityprilika to take a technologytehnologija
like CRISPRCRISPR and utilizeiskoristiti it has appealapel,
123
432722
7000
Mogućnost da se metoda kao što je
CRISPR upotrijebi je privlačna
07:32
because of its relativerođak simplicityjednostavnost.
124
440101
3001
zbog svoje relativne jednostavnosti.
07:35
We can think of olderstariji
genomegenom engineeringinženjering technologiestehnologije
125
443126
3769
Možemo starije metode
genetskog inženjeringa
07:38
as similarsličan to havingima
to rewirepovezati your computerračunalo
126
446919
3659
usporediti s prespajanjem
vašeg računala
07:42
eachsvaki time you want to runtrčanje
a newnovi piecekomad of softwaresoftver,
127
450602
3770
svaki put kada želite
pokrenuti novi softver,
07:46
whereasdok the CRISPRCRISPR technologytehnologija
is like softwaresoftver for the genomegenom,
128
454396
3764
a CRISPR je metoda
kao stoftver za genom,
07:50
we can programprogram it easilylako,
usingkoristeći these little bitskomadići of RNARNA.
129
458184
3486
možemo ju lako isprogramirati,
korištenjem dijelića RNK.
07:54
So oncejednom a double-strandedDvostruka
breakpauza is madenapravljen in DNADNK,
130
462658
3093
Jednom kada je dvostruki
lom napravljen na DNK,
07:57
we can induceizazvati repairpopravak,
131
465775
2087
možemo potaknuti popravak
07:59
and therebytime potentiallypotencijalno achievepostići
astoundingzapanjujući things,
132
467886
3446
i time postići potencijalno
zapanjujuće stvari,
08:03
like beingbiće ableu stanju to correctispravan mutationsmutacije
that causeuzrok sickleSrp cellćelija anemiaanemija
133
471356
4159
kao što su popravljanje mutacija
koje uzrokuje anemiju srpastih stanica
08:07
or causeuzrok Huntington'sHuntingtonova DiseaseBolest.
134
475539
2351
ili Huntigtonovu bolest.
08:09
I actuallyzapravo think that the first
applicationsaplikacije of the CRISPRCRISPR technologytehnologija
135
477914
3461
Zapravo mislim da će se prve
primjene CRISPR metode
08:13
are going to happendogoditi se in the bloodkrv,
136
481399
2269
dogoditi u krvožilnom sustavu,
08:15
where it's relativelyrelativno easierlakše
to deliverdostaviti this toolalat into cellsStanice,
137
483692
4753
gdje je relativno lakše
koristiti ovu metodu na stanicama
08:20
comparedu odnosu to solidsolidan tissuestkiva.
138
488469
2121
u odnosu na čvrsta tkiva.
08:23
Right now, a lot of the work
that's going on
139
491905
2404
Puno se posla koji
se sada odvija
08:26
appliesvrijedi to animalživotinja modelsmodeli
of humanljudski diseasebolest, suchtakav as micemiševi.
140
494333
3969
odnosi na životinjske modele
ljudskih bolesti, kao što su miševi.
08:30
The technologytehnologija is beingbiće used to make
very preciseprecizan changespromjene
141
498326
3269
Metoda se koristi kako bi napravili
vrlo precizne promjene
08:33
that allowdopustiti us to studystudija the way
that these changespromjene in the cell'smobitel je DNADNK
142
501619
5171
koje omogućavaju proučavanje načina
na koji ove promjene u staničnom DNK
08:38
affectutjecati eitherili a tissuetkivo or,
in this casespis, an entirečitav organismorganizam.
143
506814
4320
utječu na tkiva ili, u ovom
slučaju, na cijeli organizam.
08:43
Now in this exampleprimjer,
144
511515
1207
U ovom smo primjeru,
08:44
the CRISPRCRISPR technologytehnologija
was used to disruptporemetiti a genegen
145
512746
3793
CRISPR metodom
poremetili gene
08:48
by makingizrađivanje a tinysićušan changepromijeniti in the DNADNK
146
516563
2767
učinivši malu promjenu u DNK
08:51
in a genegen that is responsibleodgovoran
for the blackcrno coatkaput colorboja of these micemiševi.
147
519354
4444
u genu koji je odgovoran
za crnu boju krzna ovog miša.
08:56
ImagineZamislite that these whitebijela micemiševi
differrazlikuju from theirnjihov pigmentedpigmentirani litter-matesnosila-prijateljima
148
524219
5018
Zamislite da se ovaj bijeli miš
razlikuje od svojih obojanih sustanara
09:01
by just a tinysićušan changepromijeniti at one genegen
in the entirečitav genomegenom,
149
529261
4667
samo po maloj genskoj promjeni
u cijelom genomu,
09:05
and they're otherwiseinače completelypotpuno normalnormalan.
150
533952
1990
a po svemu je ostalome sasvim normalan.
09:07
And when we sequenceslijed the DNADNK
from these animalsživotinje,
151
535966
2891
Kada sekvencioniramo DNK
ovih životinja,
09:10
we find that the changepromijeniti in the DNADNK
152
538881
2626
uočavamo da se promjena u DNK
09:13
has occurreddogodio at exactlytočno the placemjesto
where we inducedizazvan it,
153
541531
3142
nalazi na upravo onom mjestu
na kojem smo ju inducirali
09:16
usingkoristeći the CRISPRCRISPR technologytehnologija.
154
544697
1762
koristeći CRISPR metodu.
09:19
AdditionalDodatne experimentspokusi
are going on in other animalsživotinje
155
547662
2724
Dodatni se pokusi vrše
na drugim životinjama
09:22
that are usefulkoristan for creatingstvaranje modelsmodeli
for humanljudski diseasebolest,
156
550410
4095
koje su korisne za stvaranje modela
za ljudske bolesti,
09:26
suchtakav as monkeysmajmuni.
157
554529
1603
kao naprimjer majmunima.
09:28
And here we find
that we can use these systemssustavi
158
556156
3226
Zaključili smo
da ovakav sustav možemo koristiti
09:31
to testtest the applicationprimjena of this technologytehnologija
in particularposebno tissuestkiva,
159
559406
3802
za testiranje uporabe ove metode
u određenim tkivima,
09:35
for exampleprimjer, figuringfiguring out how to deliverdostaviti
the CRISPRCRISPR toolalat into cellsStanice.
160
563232
5073
primjerice, kako dostaviti
CRISPR u stanice.
09:40
We alsotakođer want to understandrazumjeti better
161
568329
2148
Također želimo bolje razumjeti
09:42
how to controlkontrolirati the way
that DNADNK is repairedpopravljen after it's cutrez,
162
570501
3627
kako kontrolirati način
na koji je DNK popravljen nakon reza,
09:46
and alsotakođer to figurelik out how to controlkontrolirati
and limitograničiti any kindljubazan of off-targetslijetanje,
163
574152
5681
ali i shvatiti kako ćemo kontrolirati
i ograničiti bilo koji neciljan
09:51
or unintendedneplanirane effectsefekti
of usingkoristeći the technologytehnologija.
164
579857
3237
ili nenamjeran učinak
korištenja ove metode.
09:56
I think that we will see
clinicalklinički applicationprimjena of this technologytehnologija,
165
584356
6150
Mislim da ćemo vidjeti
ovu metodu u kliničkoj uporabi,
10:02
certainlysigurno in adultsodrasli,
166
590530
1512
zasigurno kod odraslih,
10:04
withinunutar the nextSljedeći 10 yearsgodina.
167
592066
1603
u sljedećih 10 godina.
10:05
I think that it's likelyVjerojatno
that we will see clinicalklinički trialsispitivanja
168
593693
3134
Mislim da je moguće
da će postojati klinička ispitivanja,
10:08
and possiblymožda even approvedodobren
therapiesterapije withinunutar that time,
169
596851
3429
a vjerojatno i odobrene
terapije unutar tog vremena,
10:12
whichkoji is a very excitinguzbudljiv thing
to think about.
170
600304
2713
što je vrlo uzbudljiva stvar,
kad razmislite.
10:15
And because of the excitementuzbuđenje
around this technologytehnologija,
171
603041
2501
Zbog uzbuđenja
oko ove metode,
10:17
there's a lot of interestinteres
in start-uppuštanje u pogon companiestvrtke
172
605566
3293
mnogo je zanimanja
u novim tvrtkama
10:20
that have been foundedosnovan
to commercializekomercijalizirati the CRISPRCRISPR technologytehnologija,
173
608883
4762
koje su osnovane
kako bi komercijalizirale CRISPR metodu,
10:25
and lots of venturepothvat capitalistskapitalisti
174
613669
1489
ali i puno smjelih kapitalista
10:27
that have been investingulaganja
in these companiestvrtke.
175
615182
2572
koji ulažu
u ove tvrtke.
10:31
But we have to alsotakođer considerrazmotriti
176
619242
1573
Moramo još razumjeti da se
10:32
that the CRISPRCRISPR technologytehnologija can be used
for things like enhancementpoboljšanje.
177
620839
3622
CRISPR metoda može koristiti
za stvari kao što je poboljšanje.
10:36
ImagineZamislite that we could try
to engineerinženjer humansljudi
178
624485
3044
Zamislite da probamo
stvoriti ljude
10:39
that have enhancedpoboljšane propertiesnekretnine,
suchtakav as strongerjači boneskosti,
179
627553
4435
koji bi imali poboljšane značajke,
kao što su jače kosti,
10:44
or lessmanje susceptibilityosjetljivost
to cardiovascularkardio-vaskularni diseasebolest
180
632012
4071
ili manju sklonost
kardiovaskularnim bolestima
10:48
or even to have propertiesnekretnine
181
636107
1511
ili imaju značajke
10:49
that we would considerrazmotriti maybe
to be desirablepoželjan,
182
637642
2399
koje bismo možda
smatrali poželjnijima,
10:52
like a differentdrugačiji eyeoko colorboja
or to be tallerviši, things like that.
183
640065
4441
kao što je druga boja očiju
ili visina, takve stvari.
10:57
"DesignerDizajner humansljudi," if you will.
184
645942
1846
Nazovimo to dizajniranim ljudima.
11:00
Right now, the geneticgenetski informationinformacija
185
648780
2390
Upravo sada, genetske informacije
11:03
to understandrazumjeti what typesvrste of genesgeni
would give riseustati to these traitsosobine
186
651194
4493
za razumijevanje tipa gena
koji bi doveli do takvih osobina
11:07
is mostlyuglavnom not knownznan.
187
655711
1733
uglavnom su nepoznate.
11:09
But it's importantvažno to know
188
657468
1246
Ali važno je znati
11:10
that the CRISPRCRISPR technologytehnologija givesdaje us a toolalat
to make suchtakav changespromjene,
189
658738
4285
da je CRISPR metoda alat koji će omogućiti
takvu vrstu promjene,
11:15
oncejednom that knowledgeznanje becomespostaje availabledostupno.
190
663047
2507
jednom kada znanje postane dostupno.
11:18
This raisespodiže a numberbroj of ethicaletički questionspitanja
that we have to carefullypažljivo considerrazmotriti,
191
666651
4111
Ovo postavlja brojna etička pitanja
koja je potrebno pomno razmotriti,
11:22
and this is why I and my colleagueskolege
have calledzvao for a globalglobalno pausepauza
192
670786
4215
i to je razlog zašto smo kolege i ja
pozvali na globalnu stanku
11:27
in any clinicalklinički applicationprimjena
of the CRISPRCRISPR technologytehnologija in humanljudski embryosembrija,
193
675025
4746
u kliničkoj primjeni
CRISPR metode na ljudskim embrijima,
11:31
to give us time
194
679795
1151
kako bismo uspjeli
11:32
to really considerrazmotriti all of the variousraznovrstan
implicationsimplikacije of doing so.
195
680970
4377
razmotriti različite
implikacije za to.
11:37
And actuallyzapravo, there is an importantvažno
precedentpresedan for suchtakav a pausepauza
196
685743
3843
Zapravo, postoji važan
presedan za takvu stanku
11:41
from the 1970s,
197
689610
1319
iz 1970-ih,
11:42
when scientistsznanstvenici got togetherzajedno
198
690953
1864
kada su se znanstvenici sastali
11:44
to call for a moratoriummoratorij
on the use of molecularmolekularna cloningkloniranje,
199
692841
3830
i zatražili moratorij na
korištenje molekularnog kloniranja,
11:48
untildo the safetysigurnosni of that technologytehnologija
could be testedtestiran carefullypažljivo and validatedozakoniti.
200
696695
5955
dok se sigurnost metode
pažljivo ne testira i opravda.
11:55
So, genome-engineeredgenom-inženjer humansljudi
are not with us yetjoš,
201
703506
5140
Genski uređeni ljudi
još ne postoje,
12:00
but this is no longerviše scienceznanost fictionfikcija.
202
708670
2647
no to više nije znanstvena fantastika.
12:04
Genome-engineeredGenom-inženjer animalsživotinje and plantsbilje
are happeningdogađa right now.
203
712179
4365
Genski uređene životinje i biljke
sada su stvarnost.
12:09
And this putsstavlja in frontispred of all of us
a hugeogroman responsibilityodgovornost,
204
717069
4053
Ovo nam svima nameće
veliku odgovornost
12:13
to considerrazmotriti carefullypažljivo
bothoba the unintendedneplanirane consequencesposljedice
205
721146
4577
da pažljivo razmotrimo
neželjene posljedice
12:17
as well as the intendednamijenjen impactsutjecaji
of a scientificznanstvena breakthroughproboj.
206
725747
4046
kao i željene učinke
ovog znanstvenog otkrića.
12:22
Thank you.
207
730190
1152
Hvala.
12:23
(ApplausePljesak)
208
731366
4000
(Pljesak)
12:31
(ApplausePljesak endskrajevi)
209
739572
1163
(Pljesak završava)
12:33
BrunoBruno GiussaniGiussani: JenniferJennifer, this is
a technologytehnologija with hugeogroman consequencesposljedice,
210
741535
3894
Bruno Giussani: Jennifer, ovo je
metoda koja nosi velike posljedice,
12:37
as you pointedšiljast out.
211
745453
1151
kao što ste istaknuli.
12:38
Your attitudestav about askingtraži for a pausepauza
or a moratoriummoratorij or a quarantineKarantena
212
746628
5172
Vaš stav i molba za stankom
ili moratorijem ili karantenom
12:43
is incrediblynevjerojatno responsibleodgovoran.
213
751824
2020
izuzetno je odgovoran.
12:46
There are, of coursenaravno,
the therapeuticterapeutski resultsrezultati of this,
214
754733
2548
Postoje, naravno,
terapijski rezultati ovoga,
12:49
but then there are the un-therapeutic-terapijski onesone
215
757305
2150
ali postoje i oni neterapijski,
12:51
and they seemčiniti se to be the onesone
gainingdobivanjem tractionvuča,
216
759479
2180
a oni, čini se, dobivaju
najviše pažnje,
12:53
particularlynaročito in the mediamedia.
217
761683
1246
posebice u medijima.
12:54
This is one of the latestnajnoviji issuespitanja
of The EconomistEkonomist -- "EditingUređivanje humanityčovječanstvo."
218
762953
4166
Ovo je jedan od zadnjih brojeva
The Economista – „Uređivanje čovječanstva“
12:59
It's all about geneticgenetski enhancementpoboljšanje,
it's not about therapeuticsTherapeutics.
219
767143
3819
Sve je o genetskom poboljšanju,
a ne o liječenju.
13:03
What kindljubazan of reactionsreakcije
did you get back in MarchOžujak
220
771541
2282
Kakve ste reakcije
dobili u ožujku
13:05
from your colleagueskolege in the scienceznanost worldsvijet,
221
773847
2017
od svojih kolega u znanstvenom svijetu,
13:07
when you askedpitao or suggestedpredložio
222
775888
1358
kada ste pitali, predložili
13:09
that we should actuallyzapravo pausepauza this
for a momenttrenutak and think about it?
223
777270
3316
da bi trebali napraviti stanku
na trenutak i razmisliti o svemu?
13:13
JenniferJennifer DoudnaDoudna: My colleagueskolege
were actuallyzapravo, I think, delightedpresretan
224
781054
3001
Jennifer Doudna: Moje su kolege,
zapravo bili oduševljeni
13:16
to have the opportunityprilika
to discussraspravljati this openlyotvoreno.
225
784079
2245
što imaju priliku
otvoreno razgovarati.
13:18
It's interestingzanimljiv that as I talk to people,
226
786348
2346
Zanimljivo je da u razgovoru s ljudima,
13:20
my scientificznanstvena colleagueskolege
as well as othersdrugi,
227
788718
2468
kolegama znanstvenicima,
ali i drugima,
13:23
there's a wideširok varietyraznolikost
of viewpointsgledišta about this.
228
791210
2310
vidim da postoje razni
pogledi na sve ovo.
13:25
So clearlyjasno it's a topictema that needspotrebe
carefulpažljiv considerationobzir and discussionrasprava.
229
793544
3674
Jasno je da su za ovu temu potrebni
pažljivo razmatranje i rasprava.
13:29
BGBG: There's a bigvelika meetingsastanak
happeningdogađa in DecemberProsinac
230
797242
2215
BG: Važan se sastanak održava
u prosincu ove godine
13:31
that you and your colleagueskolege are callingzvanje,
231
799481
1976
koji ste sazvali vi i vaši kolege,
13:33
togetherzajedno with the NationalNacionalne AcademyAkademija
of SciencesZnanosti and othersdrugi,
232
801481
2767
zajedno s Nacionalnom akademijom
znanosti i drugima,
13:36
what do you hopenada will come
out of the meetingsastanak, practicallypraktički?
233
804272
3292
što mislite, što će
proizaći iz njega?
13:39
JDJD: Well, I hopenada that we can airzrak the viewspregleda
234
807588
2366
JD: Nadam se da možemo obznaniti poglede
13:41
of manymnogi differentdrugačiji individualspojedinci
and stakeholderssudionici
235
809978
3600
različitih individualaca
i dioničara
13:45
who want to think about how to use
this technologytehnologija responsiblyodgovorno.
236
813602
4292
koji žele razmišljati o tome kako ovu
metodu odgovorno upotrebljavati.
13:49
It maysvibanj not be possiblemoguće to come up with
a consensuskonsenzus pointtočka of viewpogled,
237
817918
3102
Možda neće biti moguće doći do
zajedničkog stajališta,
13:53
but I think we should at leastnajmanje understandrazumjeti
238
821044
1993
ali mislim da, kako napredujemo,
13:55
what all the issuespitanja are as we go forwardnaprijed.
239
823061
1972
trebamo razumjeti svu materiju.
13:57
BGBG: Now, colleagueskolege of yourstvoj,
240
825057
1406
BG: Neke vaše kolege,
13:58
like GeorgeGeorge ChurchCrkva,
for exampleprimjer, at HarvardHarvard,
241
826487
2079
kao što je George Church
s Harvada, primjerice,
14:00
they say, "Yeah, ethicaletički issuespitanja basicallyu osnovi
are just a questionpitanje of safetysigurnosni.
242
828590
3436
kažu, „Etička su pitanja samo
pitanja sigurnosti.
14:04
We testtest and testtest and testtest again,
in animalsživotinje and in labslaboratoriji,
243
832050
2654
Mi neprestano testiramo
na životinjama i u laboratoriju,
14:06
and then oncejednom we feel it's safesef enoughdovoljno,
we movepotez on to humansljudi."
244
834728
3916
i kada pomislimo da je dovoljno sigurno,
prijeći ćemo na ljude.“
14:10
So that's kindljubazan of the other
schoolškola of thought,
245
838668
2581
Ovo je drugačiji
način razmišljanja,
14:13
that we should actuallyzapravo use
this opportunityprilika and really go for it.
246
841273
3148
da bi trebali ovu priliku
u potpunosti iskoristiti.
14:16
Is there a possiblemoguće splitSplit happeningdogađa
in the scienceznanost communityzajednica about this?
247
844445
3778
Je li moguće u znanstvenoj zajednici
imati podijeljena mišljenja o ovome?
14:20
I mean, are we going to see
some people holdingdržanje back
248
848247
2460
Hoćemo li vidjeti
neke ljude kako se suzdržavaju
14:22
because they have ethicaletički concernszabrinutost,
249
850731
1794
jer imaju etičke brige,
14:24
and some othersdrugi just going forwardnaprijed
250
852549
1687
a druge kako grabe priliku
14:26
because some countrieszemlje under-regulatepod regulate
or don't regulateregulirati at all?
251
854260
3296
jer neke zemlje slabo ili uopće
ne reguliraju etička pitanja?
14:29
JDJD: Well, I think with any newnovi technologytehnologija,
especiallyposebno something like this,
252
857580
3845
JD: Mislim da sa svakom novom metodom,
a posebno nekom kao što je ova,
14:33
there are going to be
a varietyraznolikost of viewpointsgledišta,
253
861449
2785
uvijek postoje
različita stajališta,
14:36
and I think that's
perfectlysavršeno understandableRazumljivo.
254
864258
3341
i mislim da je to
sasvim razumljivo.
14:39
I think that in the endkraj,
255
867623
1512
Mislim da će na kraju
14:41
this technologytehnologija will be used
for humanljudski genomegenom engineeringinženjering,
256
869159
4951
ova metoda biti korištena
za genomski inženjering ljudi,
14:46
but I think to do that withoutbez carefulpažljiv
considerationobzir and discussionrasprava
257
874134
4317
ali raditi to bez pažljivog
razmatranja i rasprave
14:50
of the risksrizici and potentialpotencijal complicationskomplikacije
258
878475
2937
o rizicima i mogućim komplikacijama
14:53
would not be responsibleodgovoran.
259
881436
1539
ne bi bilo odgovorno.
14:54
BGBG: There are a lot of technologiestehnologije
and other fieldspolja of scienceznanost
260
882999
2979
BG: Postoje mnoge metode
i druga znanstvena polja
14:58
that are developingrazvoju exponentiallyeksponencijalno,
prettyprilično much like yourstvoj.
261
886002
2771
koja se eksponencijalno razvijaju,
slično kao i vaše.
15:00
I'm thinkingmišljenje about artificialUmjetna
intelligenceinteligencija, autonomousautonoman robotsroboti and so on.
262
888797
4033
Govorim o umjetnoj inteligenciji,
samoupravljajućim robotima i tako dalje.
15:05
No one seemsčini se --
263
893199
1167
Čini se da ništa -
15:06
asideu stranu from autonomousautonoman warfareratovanje robotsroboti --
264
894390
2508
osim ratnih samoupravljajućih robota --
15:08
nobodynitko seemsčini se to have launchedpokrenut
a similarsličan discussionrasprava in those fieldspolja,
265
896922
4705
nije pokrenulo
sličnu raspravu na tim poljima,
15:13
in callingzvanje for a moratoriummoratorij.
266
901651
1410
i pozvao na moratorij.
15:15
Do you think that your discussionrasprava maysvibanj
serveposlužiti as a blueprintnacrt for other fieldspolja?
267
903085
4071
Mislite li da će vaša rasprava možda
poslužiti kao predložak za ostala polja?
15:19
JDJD: Well, I think it's hardteško for scientistsznanstvenici
to get out of the laboratorylaboratorija.
268
907180
3519
JD: Mislim da je znanstvenicima
teško napustiti laboratorij.
15:22
SpeakingKad smo već kod for myselfsebe,
269
910723
1153
Govoreći o sebi,
15:23
it's a little bitbit
uncomfortableneudoban to do that.
270
911900
2616
malo je nelagodno to učiniti.
15:26
But I do think that beingbiće involvedumiješan
in the genesisgeneza of this
271
914540
3914
Ali mislim da uključenost
u nastanak ovoga
15:30
really putsstavlja me and my colleagueskolege
in a positionpoložaj of responsibilityodgovornost.
272
918478
3856
mene i moje kolege stavlja
na odgovornu poziciju.
15:34
And I would say that I certainlysigurno hopenada
that other technologiestehnologije
273
922358
3430
Mogu reći da se iskreno nadam
da će ostale metode
15:37
will be consideredsmatra in the sameisti way,
274
925812
2646
biti razmotrene na isti način,
15:40
just as we would want to considerrazmotriti
something that could have implicationsimplikacije
275
928482
3398
kao što bismo mi htjeli razmotriti
nešto što bi moglo imati implikacije
15:43
in other fieldspolja besidesosim toga biologybiologija.
276
931904
1927
u drugim poljima, a ne samo u biologiji.
15:45
BGBG: JenniferJennifer, thanksHvala for comingdolazak to TEDTED.
277
933855
1952
BG: Jennifer, hvala ti na dolasku na TED.
15:47
JDJD: Thank you.
278
935831
1261
JD: Hvala vama.
15:49
(ApplausePljesak)
279
937116
3693
(Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Doudna - Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9.

Why you should listen

Together with her colleague Emmanuelle Charpentier of Umeå University in Sweden, Berkeley biologist Jennifer Doudna is at the center of one of today's most-discussed science discoveries: a technology called CRISPR-Cas9 that allows human genome editing by adding or removing genetic material at will. This enables fighting genetic diseases (cutting out HIV, altering cancer cells) as well as, potentially, opening the road to "engineered humans."

Because some applications of genetic manipulation can be inherited, Doudna and numerous colleagues have called for prudent use of the technology until the ethics and safety have been properly considered.

Doudna is the co-winner of the 2018 Kavli Prize in Nanoscience, along with Emmanuelle Charpentier and Virginijus Šikšnys.

More profile about the speaker
Jennifer Doudna | Speaker | TED.com