ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Doudna - Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9.

Why you should listen

Together with her colleague Emmanuelle Charpentier of Umeå University in Sweden, Berkeley biologist Jennifer Doudna is at the center of one of today's most-discussed science discoveries: a technology called CRISPR-Cas9 that allows human genome editing by adding or removing genetic material at will. This enables fighting genetic diseases (cutting out HIV, altering cancer cells) as well as, potentially, opening the road to "engineered humans."

Because some applications of genetic manipulation can be inherited, Doudna and numerous colleagues have called for prudent use of the technology until the ethics and safety have been properly considered.

Doudna is the co-winner of the 2018 Kavli Prize in Nanoscience, along with Emmanuelle Charpentier and Virginijus Šikšnys.

More profile about the speaker
Jennifer Doudna | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Jennifer Doudna: How CRISPR lets us edit our DNA

Jennifer Doudna: ADN-ul uman poate fi modificat. Să facem asta în mod responsabil

Filmed:
2,870,405 views

Geneticianul Jennifer Doudna este unul din inventatorii tehnologiei revoluţionare de modificare a genelor numită CRISPR-Cas9. Instrumentul le permite cercetătorilor să realizeze modificări precise ale şirurilor ADN, ceea ce deschide calea unor posibile tratamente ale bolilor genetice... dar ar putea fi folosit şi pentru crearea aşa-numiţilor „bebeluşi de firmă”. Doudna face o trecere în revistă a tehnologiei CRISPR-Cas9 şi îndeamnă comunitatea ştiinţifică să oprească momentan studiile pentru a discuta implicațiile etice ale utilizării acestui nou instrument genetic.
- Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Acum câţiva ani,
00:13
A fewpuțini yearsani agoîn urmă,
0
1303
1160
00:14
with my colleaguecoleg, EmmanuelleEmmanuelle CharpentierCharpentier,
1
2487
2770
alături de colega mea,
Emmanuelle Charpentier
00:17
I inventedinventat a newnou technologytehnologie
for editingeditare genomesgenomilor.
2
5281
3258
am inventat o nouă tehnologie
pentru modificarea genoamelor.
00:21
It's calleddenumit CRISPR-CasCRISPR-Cas9.
3
9093
2114
Se numeşte CRISPR-Cas9.
00:23
The CRISPRCRISPR technologytehnologie allowspermite
scientistsoamenii de știință to make changesschimbări
4
11870
3576
Tehnologia CRISPR permite cercetătorilor
să modifice ADN-ul celular,
00:27
to the DNAADN-UL in cellscelulele
5
15470
1855
00:29
that could allowpermite us
to curevindeca geneticgenetic diseaseboală.
6
17349
2906
ceea ce deschide calea
spre vindecarea unor boli genetice.
00:33
You mightar putea be interestedinteresat to know
7
21196
1492
Interesant de ştiut
00:34
that the CRISPRCRISPR technologytehnologie camea venit about
throughprin a basicde bază researchcercetare projectproiect
8
22712
3784
că tehnologia CRISPR a apărut în cursul
unui program de cercetare obişnuit
00:38
that was aimedvizează at discoveringdescoperirea
how bacteriabacterii fightluptă viralvirale infectionsinfecții.
9
26520
3943
care studia mecanismele folosite
de bacterii în lupta cu virusurile.
00:43
BacteriaBacterii have to dealafacere with virusesviruși
in theiral lor environmentmediu inconjurator,
10
31340
2872
Bacteriile trebuie să facă faţă
virusurilor în mediul lor,
00:46
and we can think about a viralvirale infectioninfecţie
like a tickingticăit time bombbombă --
11
34236
3664
şi ne putem gândi la o infecţie virală
ca la o bombă cu ceas:
00:49
a bacteriumbacterie has only a fewpuțini minutesminute
to defusedezamorsa the bombbombă
12
37924
3358
o bacterie are la dispoziţie doar
câteva minute pentru a o dezamorsa
00:53
before it getsdevine destroyeddistrus.
13
41306
1610
înainte să fie distrusă.
00:55
So, manymulți bacteriabacterii have in theiral lor cellscelulele
an adaptiveadaptivă immuneimun systemsistem calleddenumit CRISPRCRISPR,
14
43284
5390
Multe bacterii au în celule un sistem
imunitar adaptabil numit CRISPR,
01:00
that allowspermite them to detectdetecta
viralvirale DNAADN-UL and destroydistruge it.
15
48698
3646
care le permite detectarea
ADN-ului viral şi distrugerea lui.
01:05
PartParte of the CRISPRCRISPR systemsistem
is a proteinproteină calleddenumit CasCAS9,
16
53148
3968
Din sistemul CRISPR face parte
o proteină numită Cas9,
01:09
that's ablecapabil to seekcăuta out, cuta taia
and eventuallyîn cele din urmă degradedegrada viralvirale DNAADN-UL
17
57140
5949
capabilă să detecteze, să secţioneze
şi ulterior să degradeze ADN-ul viral
01:15
in a specificspecific way.
18
63113
1262
într-un mod specific.
01:17
And it was throughprin our researchcercetare
19
65054
1502
Scopul cercetării noastre
01:18
to understanda intelege the activityactivitate
of this proteinproteină, CasCAS9,
20
66580
3657
era să înţelegem activitatea
acestei proteine, Cas9,
01:22
that we realizedrealizat that we could
harnessvalorifica its functionfuncţie
21
70261
2831
şi am realizat
că putem utiliza funcţiile ei
01:25
as a geneticgenetic engineeringInginerie technologytehnologie --
22
73116
3406
sub forma unei tehnologii
de inginerie genetică,
01:28
a way for scientistsoamenii de știință to deleteșterge or insertintroduce
specificspecific bitsbiți of DNAADN-UL into cellscelulele
23
76546
6951
prin care se pot şterge sau insera
segmente de ADN în celule
01:35
with incredibleincredibil precisionprecizie --
24
83521
2031
cu precizie incredibilă,
01:37
that would offeroferi opportunitiesoportunități
25
85576
1667
fapt ce le-ar oferi posibilitatea
01:39
to do things that really haven'tnu au
been possibleposibil in the pasttrecut.
26
87267
3072
de a face lucruri
imposibil de realizat în trecut.
01:43
The CRISPRCRISPR technologytehnologie
has alreadydeja been used
27
91184
2062
Tehnologia CRISPR
a fost deja folosită
01:45
to changeSchimbare the DNAADN-UL in the cellscelulele
of micesoareci and monkeysmaimuțe,
28
93270
5084
pentru modificarea ADN-ului celular
la şoareci şi maimuţe,
01:50
other organismsorganisme as well.
29
98378
1625
precum şi la alte organisme.
01:52
ChineseChineză scientistsoamenii de știință showeda arătat recentlyrecent
30
100527
1755
Savanţii chinezi au arătat recent
01:54
that they could even use
the CRISPRCRISPR technologytehnologie
31
102306
2159
că pot folosi tehnologia CRISPR
01:56
to changeSchimbare genesgene in humanuman embryosembrionii.
32
104489
2629
chiar şi pentru modificarea genelor
din embrionii umani.
01:59
And scientistsoamenii de știință in PhiladelphiaPhiladelphia showeda arătat
they could use CRISPRCRISPR
33
107142
3143
Iar savanţi din Philadelphia au demonstrat
că pot folosi CRISPR
02:02
to removeelimina the DNAADN-UL
of an integratedintegrat HIVHIV virusvirus
34
110309
4843
pentru a elimina ADN
specific virusului HIV
02:07
from infectedinfectate humanuman cellscelulele.
35
115176
2195
din celule umane infectate.
02:10
The opportunityoportunitate to do this kinddrăguț
of genomegenomului editingeditare
36
118217
3131
Posibilitatea modificării genomului
02:13
alsode asemenea raisesridică variousvariat ethicaletic issuesprobleme
that we have to considerconsidera,
37
121372
3283
ridică şi multe probleme etice
pe care trebuie să le luăm în seamă,
02:16
because this technologytehnologie can be employedangajat
not only in adultadult cellscelulele,
38
124679
3968
pentru că tehnologia poate fi
utilizată atât pe celule adulte,
02:20
but alsode asemenea in the embryosembrionii of organismsorganisme,
39
128671
2603
dar şi pe celule stem
02:23
includinginclusiv our ownpropriu speciesspecie.
40
131298
3000
inclusiv umane.
02:26
And so, togetherîmpreună with my colleaguescolegii,
41
134767
1998
Astfel, alături de colegii mei,
02:28
I've calleddenumit for a globalglobal conversationconversaţie
about the technologytehnologie that I co-inventedco-inventat,
42
136789
4488
am făcut apel la o dezbatere globală
privind tehnologia inventată de noi,
02:33
so that we can considerconsidera all of the ethicaletic
and societalsocietale implicationsimplicații
43
141301
4540
pentru a putea lua în discuţie
toate implicaţiile etice şi sociale
02:37
of a technologytehnologie like this.
44
145865
1724
ale unei astfel de tehnologii.
02:40
What I want to do now is tell you
what the CRISPRCRISPR technologytehnologie is,
45
148056
4939
Acum doresc să vă spun
în ce constă tehnologia CRISPR,
02:45
what it can do,
46
153019
1454
ce poate realiza,
02:46
where we are todayastăzi
47
154497
1245
în ce stadiu ne aflăm azi
02:47
and why I think we need to take
a prudentprudent pathcale forwardredirecţiona
48
155766
3022
şi de ce consider că trebuie
să păşim prudent mai departe
02:50
in the way that we employangaja this technologytehnologie.
49
158812
2353
pe calea utilizării acestei tehnologii.
02:55
When virusesviruși infectinfecta a cellcelulă,
they injectinjecta theiral lor DNAADN-UL.
50
163085
3746
Când un virus infectează o celulă,
el injectează ADN-ul său specific.
02:59
And in a bacteriumbacterie,
51
167363
1476
La nivelul unei bacterii,
03:00
the CRISPRCRISPR systemsistem allowspermite that DNAADN-UL
to be pluckedsmuls out of the virusvirus,
52
168863
4865
sistemul CRISPR permite
extragerea acelui ADN din virus
03:05
and insertedinserat in little bitsbiți
into the chromosomecromozom --
53
173752
3845
şi inserarea lui, sub formă
de mici segmente, în cromozom -
03:09
the DNAADN-UL of the bacteriumbacterie.
54
177621
1950
care este ADN-ul bacteriei.
03:11
And these integratedintegrat bitsbiți of viralvirale DNAADN-UL
get insertedinserat at a siteteren calleddenumit CRISPRCRISPR.
55
179937
5350
Aceste segmente integrate de ADN viral
ajung într-o zonă numită CRISPR.
03:18
CRISPRCRISPR standsstanduri for clusteredgrupate regularlyîn mod regulat
interspacedinterspaced shortmic de statura palindromicpalindromică repeatsse repeta.
56
186032
5995
CRISPR = clustere regulat interspațiate
de secvențe palindromice repetate.
03:24
(LaughterRâs)
57
192051
1001
(Râsete)
03:25
A bigmare mouthfulîmbucătură -- you can see why
we use the acronymacronim CRISPRCRISPR.
58
193076
3373
Greu de pronunţat - vă daţi seama
de ce folosim acronimul CRISPR.
03:28
It's a mechanismmecanism that allowspermite cellscelulele
to recordrecord, over time,
59
196890
3988
E un mecanism care permite celulelor
să înregistreze, în timp,
03:32
the virusesviruși they have been exposedexpuse to.
60
200902
2682
virusurile la care au fost expuse.
03:35
And importantlyimportant, those bitsbiți of DNAADN-UL
are passeda trecut on to the cells'celule' progenydescendenții,
61
203608
4683
Important este că acele segmente
de ADN vor fi transferate urmaşilor,
03:40
so cellscelulele are protectedprotejate from virusesviruși
not only in one generationgeneraţie,
62
208315
4533
pentru ca protecţia antivirală să existe
nu doar la o singură generaţie,
03:44
but over manymulți generationsgenerații of cellscelulele.
63
212872
2349
ci la mai multe generaţii de celule.
03:47
This allowspermite the cellscelulele
to keep a recordrecord of infectioninfecţie,
64
215245
4285
Acest lucru permite celulei să ţină
o evidenţă a infecţiilor,
03:51
and as my colleaguecoleg,
BlakeBlake WiedenheftWiedenheft, likesîi place to say,
65
219554
2939
sau, aşa cum spune colegul meu,
Blake Wiedenheft,
03:54
the CRISPRCRISPR locusLocus is effectivelyîn mod eficient
a geneticgenetic vaccinationvaccinare cardcard in cellscelulele.
66
222517
4956
zona CRISPR reprezintă
un carnet de vaccinare genetic al celulei.
04:00
OnceO dată those bitsbiți of DNAADN-UL have been insertedinserat
into the bacterialbacteriene chromosomecromozom,
67
228572
4498
Odată ce segmentele de ADN ajung
în cromozomul bacteriei,
04:05
the cellcelulă then makesmărci a little copycopie
of a moleculemoleculă calleddenumit RNAARN,
68
233094
4199
celula efectuează o copie
a moleculei numită ARN,
04:09
whichcare is orangeportocale in this pictureimagine,
69
237317
2015
reprezentată cu portocaliu,
04:11
that is an exactcorect replicatereplica
of the viralvirale DNAADN-UL.
70
239356
4717
o replică perfectă a ADN-ului viral.
04:16
RNAARN is a chemicalchimic cousinvăr of DNAADN-UL,
71
244502
2336
ARN-ul e înrudit chimic cu ADN-ul
04:18
and it allowspermite interactioninteracţiune
with DNAADN-UL moleculesmolecule
72
246862
3953
şi permite interacţiunea cu molecule ADN
04:22
that have a matchingpotrivire sequencesecvenţă.
73
250839
1999
care au o secvenţă compatibilă.
04:25
So those little bitsbiți of RNAARN
from the CRISPRCRISPR locusLocus
74
253258
3909
Acele mici segmente de ARN din zona CRISPR
04:29
associateasociat -- they bindlega --
to proteinproteină calleddenumit CasCAS9,
75
257191
3789
se asociază – adică se leagă –
cu o proteină numită Cas9,
04:33
whichcare is whitealb in the pictureimagine,
76
261004
1935
reprezentată cu alb în imagine
04:34
and formformă a complexcomplex that functionsfuncții
like a sentinelsantinelă in the cellcelulă.
77
262963
4219
şi formează un complex cu rol de santinelă
în interiorul celulei.
04:39
It searchescăutări throughprin all
of the DNAADN-UL in the cellcelulă,
78
267206
3414
Verifică tot ADN-ul din celulă
04:42
to find sitessite-uri that matchMeci
the sequencessecvenţe in the boundlegat RNAsRNAs.
79
270644
4252
pentru a identifica zone compatibile
cu secvenţele din lanţul ARN.
04:46
And when those sitessite-uri are foundgăsite --
80
274920
1635
Când zonele sunt localizate,
04:48
as you can see here,
the bluealbastru moleculemoleculă is DNAADN-UL --
81
276579
3470
– cum vedeţi aici,
molecula albastră e ADN-ul –
04:52
this complexcomplex associatesAsociatii with that DNAADN-UL
82
280073
2849
complexul se asociază cu acel ADN
04:54
and allowspermite the CasCAS9 cleaverCleaver
to cuta taia up the viralvirale DNAADN-UL.
83
282946
5302
şi permite proteinei Cas9
să desprindă ADN-ul viral.
05:00
It makesmărci a very preciseprecis breakpauză.
84
288272
2356
Se face o secţiune foarte precisă.
05:04
So we can think of the CasCAS9 RNAARN
sentinelsantinelă complexcomplex
85
292096
4400
Putem compara complexul-santinelă
format din ARN şi Cas9
05:08
like a pairpereche of scissorsfoarfece
that can cuta taia DNAADN-UL --
86
296520
3181
cu o pereche de foarfece
care poate tăia ADN-ul -
05:11
it makesmărci a double-strandeddublu-stranded breakpauză
in the DNAADN-UL helixspirală.
87
299725
3236
realizează o dublă ruptură a helixului.
05:14
And importantlyimportant,
this complexcomplex is programmableprogramabile,
88
302985
3982
Important e că acest complex
este programabil,
05:18
so it can be programmedprogramate to recognizerecunoaşte
particularspecial DNAADN-UL sequencessecvenţe,
89
306991
5200
aşadar poate fi programat să identifice
anumite secvenţe de ADN
05:24
and make a breakpauză in the DNAADN-UL at that siteteren.
90
312215
3027
şi să producă o ruptură
în acel loc.
05:27
As I'm going to tell you now,
91
315928
1580
După cum veţi vedea,
05:29
we recognizedrecunoscut that that activityactivitate
could be harnessedvalorificată for genomegenomului engineeringInginerie,
92
317532
4776
am înţeles că am putea folosi
acest comportament în ingineria genomului,
05:34
to allowpermite cellscelulele to make
a very preciseprecis changeSchimbare to the DNAADN-UL
93
322332
4227
pentru a permite celulelor
să modifice foarte precis ADN-ul
05:38
at the siteteren where
this breakpauză was introduceda introdus.
94
326583
2472
în zona unde se produce această ruptură.
05:41
That's sortfel of analogousanalog
95
329558
1215
E asemănător cu modul în care folosim
un program de editare a textului
05:42
to the way that we use
a word-processingmachetare programprogram
96
330797
2708
05:45
to fixrepara a typoTypo in a documentdocument.
97
333529
2280
pentru a corecta o greşeală
dintr-un document.
05:49
The reasonmotiv we envisionedprevazut usingutilizând
the CRISPRCRISPR systemsistem for genomegenomului engineeringInginerie
98
337541
4818
Motivul care ne-a sugerat folosirea
sistemului CRISPR în ingineria genomului
05:54
is because cellscelulele have the abilityabilitate
to detectdetecta brokenspart DNAADN-UL
99
342383
3619
e abilitatea celulelor de a detecta
ADN-ul defect ți de a-l repara.
05:58
and repairreparație it.
100
346026
1192
05:59
So when a plantplantă or an animalanimal cellcelulă detectsdetectează
a double-strandeddublu-stranded breakpauză in its DNAADN-UL,
101
347780
4931
Când o celulă vegetală sau animală
detectează o dublă ruptură în ADN-ul său,
06:04
it can fixrepara that breakpauză,
102
352735
1597
o poate repara,
06:06
eitherfie by pastingLipire togetherîmpreună
the endscapete of the brokenspart DNAADN-UL
103
354356
3527
fie prin sudarea capetelelor ADN-ului rupt
06:09
with a little, tinyminuscul changeSchimbare
in the sequencesecvenţă of that positionpoziţie,
104
357907
4110
cu o infimă deplasare
a secvenţei din acel loc,
06:14
or it can repairreparație the breakpauză by integratingintegrarea
a newnou piecebucată of DNAADN-UL at the siteteren of the cuta taia.
105
362041
6283
fie prin integrarea unui nou segment
de ADN în zona rupturii.
06:21
So if we have a way to introduceintroduce
double-strandeddublu-stranded breakspauze into DNAADN-UL
106
369054
4973
Aşadar, dacă putem induce aceste
duble rupturi la nivelul ADN-ului
06:26
at preciseprecis placeslocuri,
107
374051
1580
în locuri precise,
06:27
we can triggertrăgaci cellscelulele
to repairreparație those breakspauze,
108
375655
2809
putem determina celulele
să repare rupturile,
06:30
by eitherfie the disruptionperturbare or incorporationactele constitutive
of newnou geneticgenetic informationinformație.
109
378488
5023
prin eliminare sau inserare
de informaţie genetică nouă.
06:35
So if we were ablecapabil to programprogram
the CRISPRCRISPR technologytehnologie
110
383936
3242
Dacă am putea programa tehnologia CRISPR
să realizeze o ruptură
06:39
to make a breakpauză in DNAADN-UL
111
387202
2323
06:41
at the positionpoziţie at or nearaproape a mutationmutaţie
causingprovocând cysticchistica fibrosisfibroza, for exampleexemplu,
112
389549
6269
în zona unei mutaţii ce provoacă
fibroza chistică, de pildă,
06:47
we could triggertrăgaci cellscelulele
to repairreparație that mutationmutaţie.
113
395842
3505
am putea determina celulele
să repare acea mutaţie.
06:52
GenomeGenomului engineeringInginerie is actuallyde fapt not newnou,
it's been in developmentdezvoltare sincede cand the 1970s.
114
400464
5103
Ingineria genomului nu e nouă.
Se dezvoltă încă din anii '70.
06:57
We'veNe-am had technologiestehnologii for sequencingsecvențiere DNAADN-UL,
115
405591
2751
S-au inventat tehnologii de
secvenţiere a ADN-ului
07:00
for copyingcopiere DNAADN-UL,
116
408366
1595
de copiere a ADN-ului
07:01
and even for manipulatingmanipulant DNAADN-UL.
117
409985
2380
şi chiar de manipulare a ADN-ului.
07:04
And these technologiestehnologii
were very promisingpromițător,
118
412969
3136
Erau tehnologii promiţătoare,
07:08
but the problemproblemă was
that they were eitherfie inefficientineficace,
119
416129
4406
dar problema era legată
fie de ineficienţa lor,
07:12
or they were difficultdificil enoughdestul to use
120
420559
2333
fie de dificultatea de a le folosi,
07:14
that mostcel mai scientistsoamenii de știință had not adoptedadoptat them
for use in theiral lor ownpropriu laboratorieslaboratoare,
121
422916
4802
așa încât majoritatea cercetătorilor
nu le-au implementat în laboratoare
07:19
or certainlycu siguranță for manymulți
clinicalclinic applicationsaplicații.
122
427742
4165
sau, cel puţin, nu pentru
multe aplicaţii clinice.
07:24
So, the opportunityoportunitate to take a technologytehnologie
like CRISPRCRISPR and utilizefolosi it has appealrecurs,
123
432722
7000
Oportunitatea utilizării unei tehnologii
de tipul CRISPR este tentantă,
07:32
because of its relativerelativ simplicitysimplitate.
124
440101
3001
datorită relativei sale uşurinţe.
07:35
We can think of oldermai batran
genomegenomului engineeringInginerie technologiestehnologii
125
443126
3769
Tehnologiile mai vechi
de inginerie a genomului
07:38
as similarasemănător to havingavând
to rewirerewire your computercomputer
126
446919
3659
pot fi comparate cu necesitatea
de a-ţi reconstrui computerul
07:42
eachfiecare time you want to runalerga
a newnou piecebucată of softwaresoftware-ul,
127
450602
3770
de fiecare dată când instalezi
o nouă aplicaţie software,
07:46
whereasîntrucât the CRISPRCRISPR technologytehnologie
is like softwaresoftware-ul for the genomegenomului,
128
454396
3764
în timp ce tehnologia CRISPR
e un fel de soft al genomului,
07:50
we can programprogram it easilyuşor,
usingutilizând these little bitsbiți of RNAARN.
129
458184
3486
îl putem programa uşor,
folosind aceste mici segmente de ARN.
07:54
So onceo singura data a double-strandeddublu-stranded
breakpauză is madefăcut in DNAADN-UL,
130
462658
3093
Odată produsă o ruptură dublă
la nivelul ADN-ului,
07:57
we can induceinduce repairreparație,
131
465775
2087
ea poate fi reparată
07:59
and therebyastfel potentiallypotenţial achieveobține
astoundinguluitor things,
132
467886
3446
şi astfel s-ar putea
realiza lucruri uimitoare,
08:03
like beingfiind ablecapabil to correctcorect mutationsmutații
that causecauza sickleseceră cellcelulă anemiaanemie
133
471356
4159
precum corectarea mutaţiilor
care produc anemia falciformă
08:07
or causecauza Huntington'sHuntington DiseaseBoala.
134
475539
2351
sau boala Huntington.
08:09
I actuallyde fapt think that the first
applicationsaplicații of the CRISPRCRISPR technologytehnologie
135
477914
3461
Consider că primele aplicaţii
ale tehnologiei CRISPR
08:13
are going to happenîntâmpla in the bloodsânge,
136
481399
2269
vor avea loc la nivel sanguin,
08:15
where it's relativelyrelativ easierMai uşor
to deliverlivra this toolinstrument into cellscelulele,
137
483692
4753
acolo unde e relativ mai uşor
de trimis acest instrument în celule,
08:20
comparedcomparativ to solidsolid tissuesțesuturi.
138
488469
2121
comparativ cu ţesuturile solide.
08:23
Right now, a lot of the work
that's going on
139
491905
2404
Momentan, majoritatea
studiilor care au loc
08:26
appliesse aplică to animalanimal modelsmodele
of humanuman diseaseboală, suchastfel de as micesoareci.
140
494333
3969
se fac pe modele animale
pentru boli umane, cum ar fi cobaii.
08:30
The technologytehnologie is beingfiind used to make
very preciseprecis changesschimbări
141
498326
3269
Tehnologia este folosită pentru
a face modificări foarte precise
08:33
that allowpermite us to studystudiu the way
that these changesschimbări in the cell'scelulei DNAADN-UL
142
501619
5171
care ne permit analizarea modului
în care aceste schimbări în ADN-ul celular
08:38
affecta afecta eitherfie a tissuețesut or,
in this casecaz, an entireîntreg organismorganism.
143
506814
4320
afectează fie un ţesut, fie,
în acest caz, un întreg organism.
08:43
Now in this exampleexemplu,
144
511515
1207
În acest exemplu,
08:44
the CRISPRCRISPR technologytehnologie
was used to disruptdistruge a genegenă
145
512746
3793
tehnologia CRISPR a fost folosită
pentru a altera o genă
08:48
by makingluare a tinyminuscul changeSchimbare in the DNAADN-UL
146
516563
2767
printr-o mică modificare a ADN-ului
08:51
in a genegenă that is responsibleresponsabil
for the blacknegru coatStemă colorculoare of these micesoareci.
147
519354
4444
din gena responsabilă de
culoarea neagră a părului acestor cobai.
08:56
ImagineImaginaţi-vă that these whitealb micesoareci
differdiferi from theiral lor pigmentedpigmentat litter-matescolegii de gunoi
148
524219
5018
Imaginaţi-vă că aceşti cobai albi
se disting de fraţii lor pigmentaţi
09:01
by just a tinyminuscul changeSchimbare at one genegenă
in the entireîntreg genomegenomului,
149
529261
4667
doar printr-o mică modificare
a unei gene din întregul genom
09:05
and they're otherwisein caz contrar completelycomplet normalnormal.
150
533952
1990
iar dincolo de asta sunt perfect normali.
09:07
And when we sequencesecvenţă the DNAADN-UL
from these animalsanimale,
151
535966
2891
În procesul de secvenţiere a ADN-ului
09:10
we find that the changeSchimbare in the DNAADN-UL
152
538881
2626
am constatat că modificarea
09:13
has occurreda avut loc at exactlyexact the placeloc
where we inducedinduse it,
153
541531
3142
a intervenit în locul exact
unde a fost indusă
09:16
usingutilizând the CRISPRCRISPR technologytehnologie.
154
544697
1762
cu ajutorul tehnologiei CRISPR.
09:19
AdditionalSuplimentare experimentsexperimente
are going on in other animalsanimale
155
547662
2724
Se fac experimente şi pe alte animale
09:22
that are usefulutil for creatingcrearea modelsmodele
for humanuman diseaseboală,
156
550410
4095
care pot furniza modele folositoare
pentru bolile umane,
09:26
suchastfel de as monkeysmaimuțe.
157
554529
1603
cum ar fi pe maimuţe.
09:28
And here we find
that we can use these systemssisteme
158
556156
3226
Astfel, descoperim că
putem folosi aceste sisteme
09:31
to testTest the applicationcerere of this technologytehnologie
in particularspecial tissuesțesuturi,
159
559406
3802
pentru a testa aplicabilitatea tehnologiei
în cazul anumitor ţesuturi,
09:35
for exampleexemplu, figuringimaginind out how to deliverlivra
the CRISPRCRISPR toolinstrument into cellscelulele.
160
563232
5073
cum ar fi căile prin care putem trimite
instrumentul CRISPR în celule.
09:40
We alsode asemenea want to understanda intelege better
161
568329
2148
Dorim să înţelegem mai bine şi
09:42
how to controlControl the way
that DNAADN-UL is repairedreparat after it's cuta taia,
162
570501
3627
modul în care putem controla repararea
ADN-ului după ce este fragmentat
09:46
and alsode asemenea to figurefigura out how to controlControl
and limitlimită any kinddrăguț of off-targetoff-ţintă,
163
574152
5681
şi modul în care putem controla şi limita
orice fel de efecte adiacente
09:51
or unintendedinvoluntare effectsefecte
of usingutilizând the technologytehnologie.
164
579857
3237
sau efecte nedorite
ale utilizării acestei tehnologii.
09:56
I think that we will see
clinicalclinic applicationcerere of this technologytehnologie,
165
584356
6150
Cred că aplicaţiile clinice ale tehnologiei,
10:02
certainlycu siguranță in adultsadulți,
166
590530
1512
cel puţin pe adulţi,
10:04
withinîn the nextUrmător → 10 yearsani.
167
592066
1603
vor fi posibile în 10 ani.
10:05
I think that it's likelyprobabil
that we will see clinicalclinic trialsîncercări
168
593693
3134
Cred că vom putea avea teste clinice
10:08
and possiblyeventual even approvedaprobat
therapiesterapii withinîn that time,
169
596851
3429
şi chiar terapii aprobate în
acest orizont de timp,
10:12
whichcare is a very excitingemoționant thing
to think about.
170
600304
2713
ceea ce e un lucru palpitant.
10:15
And because of the excitemententuziasm
around this technologytehnologie,
171
603041
2501
Entuziasmul provocat de tehnologia CRISPR
10:17
there's a lot of interestinteres
in start-upStart-up companiescompanii
172
605566
3293
suscită interesul multor companii tinere
10:20
that have been foundedfondat
to commercializecomercializa the CRISPRCRISPR technologytehnologie,
173
608883
4762
care au fost fondate
pentru comercializarea acesteia
10:25
and lots of ventureaventura capitalistscapitaliști
174
613669
1489
şi a unor capitalişti vizionari
10:27
that have been investinginvestiții
in these companiescompanii.
175
615182
2572
care au investit în aceste companii.
10:31
But we have to alsode asemenea considerconsidera
176
619242
1573
Dar trebuie să luăm în seamă
10:32
that the CRISPRCRISPR technologytehnologie can be used
for things like enhancementsporire.
177
620839
3622
şi faptul că tehnologia mai poate
fi folosită şi în scopuri de augmentare.
10:36
ImagineImaginaţi-vă that we could try
to engineeringiner humansoameni
178
624485
3044
Imaginaţi-vă că am putea încerca
să programăm indivizi
10:39
that have enhancedîmbunătățit propertiesproprietăţi,
suchastfel de as strongermai puternic bonesoase,
179
627553
4435
cu caracteristici superioare,
cum ar fi oase mai puternice
10:44
or lessMai puțin susceptibilitysusceptibilitatea
to cardiovascularcardiovascular diseaseboală
180
632012
4071
sau cu risc mai scăzut
de afecţiuni cardiovasculare
10:48
or even to have propertiesproprietăţi
181
636107
1511
sau chiar cu caracteristici
10:49
that we would considerconsidera maybe
to be desirablede dorit,
182
637642
2399
pe care le considerăm,
poate, atrăgătoare
10:52
like a differentdiferit eyeochi colorculoare
or to be tallermai inalt, things like that.
183
640065
4441
cum ar fi altă culoare a ochilor sau
o înălţime mai mare, lucruri ca acestea.
10:57
"DesignerDesigner humansoameni," if you will.
184
645942
1846
Cu calitate „de firmă”, dacă vreţi.
11:00
Right now, the geneticgenetic informationinformație
185
648780
2390
Momentan, informaţia genetică
11:03
to understanda intelege what typestipuri of genesgene
would give risecreştere to these traitstrăsături
186
651194
4493
privind genele responsabile
de imprimarea acestor calităţi
11:07
is mostlyMai ales not knowncunoscut.
187
655711
1733
este în mare parte necunoscută.
11:09
But it's importantimportant to know
188
657468
1246
Dar e important de ştiut
11:10
that the CRISPRCRISPR technologytehnologie gives us a toolinstrument
to make suchastfel de changesschimbări,
189
658738
4285
că tehnologia CRISPR e un instrument
pentru operarea de astfel de modificări,
11:15
onceo singura data that knowledgecunoştinţe becomesdevine availabledisponibil.
190
663047
2507
imediat ce informaţia va fi cunoscută.
11:18
This raisesridică a numbernumăr of ethicaletic questionsîntrebări
that we have to carefullycu grija considerconsidera,
191
666651
4111
Aceasta implică o serie de aspecte etice
pe care trebuie să le analizăm cu atenţie
11:22
and this is why I and my colleaguescolegii
have calleddenumit for a globalglobal pausepauză
192
670786
4215
şi din acest motiv, eu şi colegii mei
am făcut apel la o încetare globală
11:27
in any clinicalclinic applicationcerere
of the CRISPRCRISPR technologytehnologie in humanuman embryosembrionii,
193
675025
4746
a oricăror aplicaţii clinice
ale tehnologiei CRISPR pe embrioni umani
11:31
to give us time
194
679795
1151
pentru a ne da răgaz să analizăm serios
toate implicaţiile acestora.
11:32
to really considerconsidera all of the variousvariat
implicationsimplicații of doing so.
195
680970
4377
11:37
And actuallyde fapt, there is an importantimportant
precedentprecedent for suchastfel de a pausepauză
196
685743
3843
Există un precedent important
al unui astfel de răgaz în anii '70,
11:41
from the 1970s,
197
689610
1319
11:42
when scientistsoamenii de știință got togetherîmpreună
198
690953
1864
când cercetătorii au cerut împreună
11:44
to call for a moratoriummoratoriu
on the use of molecularmolecular cloningClonarea,
199
692841
3830
un moratoriu privind utilizarea
clonării moleculare,
11:48
untilpana cand the safetySiguranță of that technologytehnologie
could be testedtestat carefullycu grija and validatedvalidat.
200
696695
5955
pentru testarea şi validarea atentă
a siguranţei acelei tehnologii.
11:55
So, genome-engineeredgenomul-inginerie humansoameni
are not with us yetinca,
201
703506
5140
Indivizii umani modificaţi genetic
nu sunt încă o realitate,
12:00
but this is no longermai lung scienceştiinţă fictionfictiune.
202
708670
2647
dar nu mai sunt nici
de domeniul science fiction.
12:04
Genome-engineeredGenomul-inginerie animalsanimale and plantsplante
are happeninglucru right now.
203
712179
4365
Animalele şi plantele modificate genetic
există deja.
12:09
And this putsputs in frontfață of all of us
a hugeimens responsibilityresponsabilitate,
204
717069
4053
Acest lucru reclamă o responsabilitate
imensă din partea noastră a tuturor,
12:13
to considerconsidera carefullycu grija
bothambii the unintendedinvoluntare consequencesconsecințe
205
721146
4577
de a analiza atent
atât consecinţele nedorite
12:17
as well as the intendeddestinate impactsimpacturi
of a scientificștiințific breakthroughdescoperire.
206
725747
4046
cât şi implicaţiile intenţionate
ale unei descoperiri ştiinţifice majore.
12:22
Thank you.
207
730190
1152
Vă mulţumesc.
12:23
(ApplauseAplauze)
208
731366
4000
(Aplauze)
12:31
(ApplauseAplauze endscapete)
209
739572
1163
(Aplauzele încetează)
12:33
BrunoBruno GiussaniGiussani: JenniferJennifer, this is
a technologytehnologie with hugeimens consequencesconsecințe,
210
741535
3894
Bruno Giussani: Jennifer, vorbim de
o tehnologie cu consecinţe majore,
12:37
as you pointedascuţit out.
211
745453
1151
aşa cum ai subliniat.
12:38
Your attitudeatitudine about askingcer for a pausepauză
or a moratoriummoratoriu or a quarantinecarantină
212
746628
5172
Atitudinea de a cere o pauză
sau un moratoriu sau o carantină
12:43
is incrediblyincredibil responsibleresponsabil.
213
751824
2020
este extrem de responsabilă.
12:46
There are, of coursecurs,
the therapeuticterapeutic resultsrezultate of this,
214
754733
2548
Există, desigur, rezultate terapeutice
12:49
but then there are the un-therapeuticne-terapeutice onescele
215
757305
2150
dar există şi rezultate neterapeutice
12:51
and they seempărea to be the onescele
gainingcâștigând tractiontracţiune,
216
759479
2180
care par să se bucure de interes
12:53
particularlyîn special in the mediamass-media.
217
761683
1246
în special în mass media.
12:54
This is one of the latestcele mai recente issuesprobleme
of The EconomistEconomist -- "EditingEditare humanityumanitate."
218
762953
4166
Un titlu recent, în revista "The Economist" -
"Umanitatea corectată".
12:59
It's all about geneticgenetic enhancementsporire,
it's not about therapeuticsterapeutica.
219
767143
3819
Disputa e legată de dezvoltarea
genetică, nu de terapii.
13:03
What kinddrăguț of reactionsreacții
did you get back in MarchMartie
220
771541
2282
Care au fost reacţiile primite
în luna martie
13:05
from your colleaguescolegii in the scienceştiinţă worldlume,
221
773847
2017
din partea colegilor din lumea ştiinţifică
13:07
when you askedîntrebă or suggestedsugerat
222
775888
1358
când ai solicitat, sugerat
13:09
that we should actuallyde fapt pausepauză this
for a momentmoment and think about it?
223
777270
3316
oprirea studiilor şi
analizarea consecinţelor?
13:13
JenniferJennifer DoudnaDoudna: My colleaguescolegii
were actuallyde fapt, I think, delightedÎncântat
224
781054
3001
Jennifer Doudna: Colegii mei au fost,
cred, încântaţi
13:16
to have the opportunityoportunitate
to discussdiscuta this openlydeschis.
225
784079
2245
de oportunitatea
de a discuta în mod deschis.
13:18
It's interestinginteresant that as I talk to people,
226
786348
2346
E interesant cum, discutând cu oamenii,
13:20
my scientificștiințific colleaguescolegii
as well as othersalții,
227
788718
2468
colegi din mediul ştiinţific,
dar şi cu alţii,
13:23
there's a widelarg varietyvarietate
of viewpointspuncte de vedere about this.
228
791210
2310
apar o mulţime de puncte de vedere
privind tema.
13:25
So clearlyclar it's a topicsubiect that needsare nevoie
carefulatent considerationconsiderare and discussiondiscuţie.
229
793544
3674
Este clar un subiect care are nevoie
de atenţie sporită şi de dezbatere.
13:29
BGBG: There's a bigmare meetingîntâlnire
happeninglucru in DecemberDecembrie
230
797242
2215
BG: În decembrie are loc
o întrunire importantă
13:31
that you and your colleaguescolegii are callingapel,
231
799481
1976
iniţiată de tine şi de colegii tăi,
13:33
togetherîmpreună with the NationalNaţionale AcademyAcademia
of SciencesŞtiinţe and othersalții,
232
801481
2767
de Academia Naţională de Ştiinţe
şi alte instituţii.
13:36
what do you hopesperanţă will come
out of the meetingîntâlnire, practicallypractic?
233
804272
3292
Ce rezultate speri să aducă întâlnirea,
din punct de vedere practic?
13:39
JDJD: Well, I hopesperanţă that we can airaer the viewsvizualizari
234
807588
2366
JD: Ei, bine, sper să putem
face auzite opiniile
13:41
of manymulți differentdiferit individualspersoane fizice
and stakeholderspărțile interesate
235
809978
3600
diferitelor persoane şi acţionari
13:45
who want to think about how to use
this technologytehnologie responsiblyîn mod responsabil.
236
813602
4292
care vor să stabilească un mod responsabil
de utilizare a acestei tehnologii.
13:49
It mayMai not be possibleposibil to come up with
a consensusconsens pointpunct of viewvedere,
237
817918
3102
S-ar putea să nu apară acum
un punct de vedere unanim,
13:53
but I think we should at leastcel mai puţin understanda intelege
238
821044
1993
dar trebuie să identificăm, cel puţin,
13:55
what all the issuesprobleme are as we go forwardredirecţiona.
239
823061
1972
toate problemele de care ne vom lovi.
13:57
BGBG: Now, colleaguescolegii of yoursa ta,
240
825057
1406
BG: Colegi de-ai tăi,
13:58
like GeorgeGeorge ChurchBiserica,
for exampleexemplu, at HarvardHarvard,
241
826487
2079
precum George Church,
de la Harvard,
14:00
they say, "Yeah, ethicaletic issuesprobleme basicallype scurt
are just a questionîntrebare of safetySiguranță.
242
828590
3436
spun "Da, aspectele etice
ţin de fapt de siguranţă.
14:04
We testTest and testTest and testTest again,
in animalsanimale and in labslaboratoare,
243
832050
2654
Testăm iar şi iar,
pe animale şi în laborator,
14:06
and then onceo singura data we feel it's safesigur enoughdestul,
we movemișcare on to humansoameni."
244
834728
3916
iar când credem că e destul de sigur,
trecem la testele umane. "
14:10
So that's kinddrăguț of the other
schoolşcoală of thought,
245
838668
2581
Aceasta e o altă şcoală de gândire,
14:13
that we should actuallyde fapt use
this opportunityoportunitate and really go for it.
246
841273
3148
care crede că trebuie folosită
oportunitatea şi mers mai departe.
14:16
Is there a possibleposibil splitDespică happeninglucru
in the scienceştiinţă communitycomunitate about this?
247
844445
3778
Are cumva loc o divizare a comunităţii
ştiinţifice pe această temă?
14:20
I mean, are we going to see
some people holdingdeținere back
248
848247
2460
Vom vedea cercetători care aşteaptă,
14:22
because they have ethicaletic concernspreocupările,
249
850731
1794
pentru că au dileme etice
14:24
and some othersalții just going forwardredirecţiona
250
852549
1687
şi alţii care aleg să continue
14:26
because some countriesțări under-regulatesub regulate
or don't regulatereglementa at all?
251
854260
3296
pentru că unele ţări sunt mai permisive
sau chiar nu au reglementări?
14:29
JDJD: Well, I think with any newnou technologytehnologie,
especiallyin mod deosebit something like this,
252
857580
3845
JD: Cred că orice tehnologie nouă,
cu atât mai mult aceasta,
14:33
there are going to be
a varietyvarietate of viewpointspuncte de vedere,
253
861449
2785
naşte foarte multe puncte de vedere
14:36
and I think that's
perfectlyperfect understandablede inteles.
254
864258
3341
şi cred că e absolut normal.
14:39
I think that in the endSfârşit,
255
867623
1512
În cele din urmă,
14:41
this technologytehnologie will be used
for humanuman genomegenomului engineeringInginerie,
256
869159
4951
tehnologia va fi folosită şi
pentru modificarea genomului uman,
14:46
but I think to do that withoutfără carefulatent
considerationconsiderare and discussiondiscuţie
257
874134
4317
dar a face acest lucru
fără o analiză atentă şi dezbaterea
14:50
of the risksriscuri and potentialpotenţial complicationscomplicații
258
878475
2937
riscurilor şi a potenţialelor complicaţii
14:53
would not be responsibleresponsabil.
259
881436
1539
nu ar fi un demers responsabil.
14:54
BGBG: There are a lot of technologiestehnologii
and other fieldscâmpuri of scienceştiinţă
260
882999
2979
BG: Există multe tehnologii
şi domenii ştiinţifice
14:58
that are developingîn curs de dezvoltare exponentiallyexponențial,
prettyfrumos much like yoursa ta.
261
886002
2771
care se dezvoltă exponenţial
aproape ca a voastră.
15:00
I'm thinkinggândire about artificialartificial
intelligenceinteligență, autonomousautonom robotsroboți and so on.
262
888797
4033
Mă gândesc la inteligenţa artificială,
roboţii autonomi şi aşa mai departe.
15:05
No one seemspare --
263
893199
1167
Nimeni nu pare -
15:06
asidedeoparte from autonomousautonom warfarerăzboi robotsroboți --
264
894390
2508
cu excepţia roboţilor de război -
15:08
nobodynimeni seemspare to have launcheda lansat
a similarasemănător discussiondiscuţie in those fieldscâmpuri,
265
896922
4705
nimeni nu pare să fi lansat
o dezbatere similară în acele domenii,
15:13
in callingapel for a moratoriummoratoriu.
266
901651
1410
să solicite un moratoriu.
15:15
Do you think that your discussiondiscuţie mayMai
serveservi as a blueprintBlueprint for other fieldscâmpuri?
267
903085
4071
Crezi că dezbaterea ta va deveni
un model pentru alte domenii?
15:19
JDJD: Well, I think it's hardgreu for scientistsoamenii de știință
to get out of the laboratorylaborator.
268
907180
3519
JD: E greu pentru cercetători
să iasă din laboratoare.
15:22
SpeakingVorbind for myselfeu insumi,
269
910723
1153
În ce mă priveşte,
15:23
it's a little bitpic
uncomfortableincomod to do that.
270
911900
2616
nu este chiar confortabil să fac asta.
15:26
But I do think that beingfiind involvedimplicat
in the genesisgeneză of this
271
914540
3914
Dar cred că implicarea mea
în apariţia acestei tehnologii
15:30
really putsputs me and my colleaguescolegii
in a positionpoziţie of responsibilityresponsabilitate.
272
918478
3856
mă pune şi pe mine, şi pe colegi,
într-o poziţie de responsabilitate.
15:34
And I would say that I certainlycu siguranță hopesperanţă
that other technologiestehnologii
273
922358
3430
Şi, cu siguranţă, sper ca
şi alte tehnologii
15:37
will be consideredluate în considerare in the samela fel way,
274
925812
2646
să fie abordate în mod similar,
15:40
just as we would want to considerconsidera
something that could have implicationsimplicații
275
928482
3398
la fel cum noi dorim să analizăm
ceva ce ar putea avea implicaţii
15:43
in other fieldscâmpuri besidesin afara de asta biologybiologie.
276
931904
1927
şi în alte domenii decât biologia.
15:45
BGBG: JenniferJennifer, thanksMulțumiri for comingvenire to TEDTED.
277
933855
1952
Îţi mulţumim că ai venit la TED.
15:47
JDJD: Thank you.
278
935831
1261
JD: Mulţumesc şi eu.
15:49
(ApplauseAplauze)
279
937116
3693
(Aplauze)
Translated by Bianca Ionita
Reviewed by Anca Nicole

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Doudna - Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9.

Why you should listen

Together with her colleague Emmanuelle Charpentier of Umeå University in Sweden, Berkeley biologist Jennifer Doudna is at the center of one of today's most-discussed science discoveries: a technology called CRISPR-Cas9 that allows human genome editing by adding or removing genetic material at will. This enables fighting genetic diseases (cutting out HIV, altering cancer cells) as well as, potentially, opening the road to "engineered humans."

Because some applications of genetic manipulation can be inherited, Doudna and numerous colleagues have called for prudent use of the technology until the ethics and safety have been properly considered.

Doudna is the co-winner of the 2018 Kavli Prize in Nanoscience, along with Emmanuelle Charpentier and Virginijus Šikšnys.

More profile about the speaker
Jennifer Doudna | Speaker | TED.com