ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Doudna - Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9.

Why you should listen

Together with her colleague Emmanuelle Charpentier of Umeå University in Sweden, Berkeley biologist Jennifer Doudna is at the center of one of today's most-discussed science discoveries: a technology called CRISPR-Cas9 that allows human genome editing by adding or removing genetic material at will. This enables fighting genetic diseases (cutting out HIV, altering cancer cells) as well as, potentially, opening the road to "engineered humans."

Because some applications of genetic manipulation can be inherited, Doudna and numerous colleagues have called for prudent use of the technology until the ethics and safety have been properly considered.

Doudna is the co-winner of the 2018 Kavli Prize in Nanoscience, along with Emmanuelle Charpentier and Virginijus Šikšnys.

More profile about the speaker
Jennifer Doudna | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Jennifer Doudna: How CRISPR lets us edit our DNA

제니퍼 다우나(Jennifer Doudna): 이제 DNA를 조작할 수 있지만, 현명하게 합시다

Filmed:
2,870,405 views

유전학자인 제니퍼 다우나는 유전자 편집을 위한 획기적 기술인 CRISPR-Cas9 기술을 개발했습니다. 유전학자가 이 기술로 DNA 사슬을 정교하게 편집함으로써 유전질환을 치료할 수 있게 되었지만, 이른바 "선별 태아"를 만드는 데에도 쓰일 지 모릅니다. 다우나 박사는 CRISPR-Cas9 기술이 어떤 것인지를 평가하고, 과학단체가 이 새로운 도구의 사용을 멈추고 윤리적 문제부터 토론해야 한다고 요구합니다.
- Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A few조금 years연령 ago...전에,
0
1303
1160
몇 년 전,
00:14
with my colleague동료, Emmanuelle엠마뉴엘 Charpentier샤펜 티에르,
1
2487
2770
저는, 제 동료인
임마뉴엘 샤펜티에와 함께
00:17
I invented발명 된 a new새로운 technology과학 기술
for editing편집 genomes게놈.
2
5281
3258
유전체를 조작하는
새로운 기술을 발명했습니다.
00:21
It's called전화 한 CRISPR-CasCRISPR-Cas9.
3
9093
2114
이름하여 크리스퍼-캐스9
(CRISPR-Cas9) 이라고 하죠.
00:23
The CRISPR위기 technology과학 기술 allows허락하다
scientists과학자들 to make changes변화들
4
11870
3576
이 크리스퍼 기술을 통해
과학자들은 세포의 DNA를
00:27
to the DNADNA in cells세포들
5
15470
1855
조작함으로써
00:29
that could allow허용하다 us
to cure치료법 genetic유전적인 disease질병.
6
17349
2906
유전병을 치료할 수 있습니다.
00:33
You might be interested관심있는 to know
7
21196
1492
다들 궁금하실 텐데,
00:34
that the CRISPR위기 technology과학 기술 came왔다 about
through...을 통하여 a basic기본 research연구 project계획
8
22712
3784
원래 이 크리스퍼 기술은 세균이
바이러스 감염에 어떻게 대항하는지
00:38
that was aimed겨냥한 at discovering발견
how bacteria박테리아 fight싸움 viral바이러스 성의 infections감염.
9
26520
3943
밝혀내기 위한 기초 연구를 하는
과정에서 개발되었습니다.
00:43
Bacteria박테리아 have to deal거래 with viruses바이러스
in their그들의 environment환경,
10
31340
2872
세균은 그 주위의
바이러스에 맞서야만 합니다.
00:46
and we can think about a viral바이러스 성의 infection감염
like a ticking두색 이상의 줄무늬 time bomb폭탄 --
11
34236
3664
바이러스성 감염은 마치
시한폭탄과 같다고 생각하면 됩니다.
00:49
a bacterium박테리아 has only a few조금 minutes의사록
to defuse해산하다 the bomb폭탄
12
37924
3358
폭탄이 폭발하기 전에 제거하기 위해서
00:53
before it gets도착 destroyed의해 파괴됨.
13
41306
1610
세균에게 주어진 시간은
단지 몇 분에 불과하죠.
00:55
So, many많은 bacteria박테리아 have in their그들의 cells세포들
an adaptive적응 형의 immune면역 system체계 called전화 한 CRISPR위기,
14
43284
5390
그래서 많은 세균들은 세포 안에
크리스퍼라는 적응면역체계를 가지며,
01:00
that allows허락하다 them to detect탐지하다
viral바이러스 성의 DNADNA and destroy멸하다 it.
15
48698
3646
이것은 바이러스의 DNA를
추적하여 파괴시킵니다.
01:05
Part부품 of the CRISPR위기 system체계
is a protein단백질 called전화 한 Cas캐스9,
16
53148
3968
이 크리스퍼 체계의 일부분이
바로 캐스9 이라 불리는 단백질입니다.
01:09
that's able할 수 있는 to seek목표물 탐색 out, cut절단
and eventually결국 degrade저하시키다 viral바이러스 성의 DNADNA
17
57140
5949
이것은 특별한 방법으로 바이러스의
DNA를 찾아 내서 잘라낼 수 있고,
01:15
in a specific특유한 way.
18
63113
1262
마침내 파괴시킬 수 있지요.
01:17
And it was through...을 통하여 our research연구
19
65054
1502
캐스9 이라는 단백질의 활동을
01:18
to understand알다 the activity활동
of this protein단백질, Cas캐스9,
20
66580
3657
이해하기 위한 연구를 하던 중에,
01:22
that we realized깨달은 that we could
harness마구 its function기능
21
70261
2831
그 기능을 유전공학기술에
01:25
as a genetic유전적인 engineering공학 technology과학 기술 --
22
73116
3406
활용할 수 있다는 것을 깨달았습니다.
01:28
a way for scientists과학자들 to delete지우다 or insert끼워 넣다
specific특유한 bits조금 of DNADNA into cells세포들
23
76546
6951
과학자들이 세포 내 DNA의 특정
부분을 삭제하거나 삽입하는 방법인데
01:35
with incredible놀랄 만한 precision정도 --
24
83521
2031
엄청난 정밀함이 필요하죠.
01:37
that would offer제공 opportunities기회
25
85576
1667
이것의 활용은
01:39
to do things that really haven't~하지 않았다.
been possible가능한 in the past과거.
26
87267
3072
과거에는 불가능했던 것들을
할 수 있는 기회를 제공합니다.
01:43
The CRISPR위기 technology과학 기술
has already이미 been used
27
91184
2062
이 크리스퍼 기술은 이미
01:45
to change변화 the DNADNA in the cells세포들
of mice생쥐 and monkeys원숭이,
28
93270
5084
쥐나 원숭이, 혹은 다른 유기체의
세포 DNA를 변형하는 데에
01:50
other organisms유기체 as well.
29
98378
1625
사용되었습니다.
01:52
Chinese중국말 scientists과학자들 showed보여 주었다 recently요새
30
100527
1755
최근, 중국의 과학자들은
01:54
that they could even use
the CRISPR위기 technology과학 기술
31
102306
2159
심지어 이 크리스퍼 기술을
01:56
to change변화 genes유전자 in human인간의 embryos배아.
32
104489
2629
인간 배아의 유전자 변형에도
사용했다고 발표했죠.
01:59
And scientists과학자들 in Philadelphia필라델피아 showed보여 주었다
they could use CRISPR위기
33
107142
3143
그리고 필라델피아의 과학자들은
크리스퍼 기술을 이용해서
02:02
to remove풀다 the DNADNA
of an integrated통합 된 HIVHIV virus바이러스
34
110309
4843
에이즈에 감염된 인간 세포로부터
일체화된 에이즈 바이러스의 DNA를
02:07
from infected물들이는 human인간의 cells세포들.
35
115176
2195
제거할 수 있다고 발표했습니다.
02:10
The opportunity기회 to do this kind종류
of genome게놈 editing편집
36
118217
3131
이러한 유전자 변형의 기회는
02:13
also또한 raises제기하다 various여러 ethical윤리적 인 issues문제
that we have to consider중히 여기다,
37
121372
3283
우리가 고려해야만 하는 다양한
윤리적인 문제들을 야기합니다.
02:16
because this technology과학 기술 can be employed고용 된
not only in adult성인 cells세포들,
38
124679
3968
왜냐하면 이 기술은
성체 세포들 뿐만 아니라
02:20
but also또한 in the embryos배아 of organisms유기체,
39
128671
2603
유기체의 배아들에게도
적용될 수 있기 때문이지요.
02:23
including포함 our own개인적인 species.
40
131298
3000
물론 인간을 포함해서 말입니다.
02:26
And so, together함께 with my colleagues동료들,
41
134767
1998
그래서 저는 동료들과 함께
02:28
I've called전화 한 for a global글로벌 conversation대화
about the technology과학 기술 that I co-invented공동 발명 한,
42
136789
4488
제가 공동 개발한 이 기술에 관한
국제적 논의를 요구했습니다.
02:33
so that we can consider중히 여기다 all of the ethical윤리적 인
and societal사회 implications의미
43
141301
4540
이 같은 기술이 가져올 수 있는
모든 윤리적이고 사회적인 영향을
02:37
of a technology과학 기술 like this.
44
145865
1724
고려하기 위해서 말이죠.
02:40
What I want to do now is tell you
what the CRISPR위기 technology과학 기술 is,
45
148056
4939
제가 지금 여러분께 말하고 싶은 것은
크리스퍼 기술이 무엇인지,
02:45
what it can do,
46
153019
1454
무엇을 할 수 있는지,
02:46
where we are today오늘
47
154497
1245
기술 수준이 어디까지 왔는지,
02:47
and why I think we need to take
a prudent신중한 path통로 forward앞으로
48
155766
3022
그리고 이 기술을 적용함에 있어서
02:50
in the way that we employ고용 this technology과학 기술.
49
158812
2353
왜 그토록 신중해야 하는지 입니다.
02:55
When viruses바이러스 infect감염시키다 a cell세포,
they inject주입하다 their그들의 DNADNA.
50
163085
3746
바이러스가 한 세포를 감염시킬 때는
자신의 DNA를 세포에 주입합니다.
02:59
And in a bacterium박테리아,
51
167363
1476
그리고 세균 안에서는
03:00
the CRISPR위기 system체계 allows허락하다 that DNADNA
to be plucked뜯어 낸 out of the virus바이러스,
52
168863
4865
크리스퍼 시스템이 그 DNA를
바이러스로부터 뽑아내서
03:05
and inserted삽입 된 in little bits조금
into the chromosome염색체 --
53
173752
3845
염색체 일부분에 넣어 둡니다.
03:09
the DNADNA of the bacterium박테리아.
54
177621
1950
세균 자신의 DNA에 넣어 두죠.
03:11
And these integrated통합 된 bits조금 of viral바이러스 성의 DNADNA
get inserted삽입 된 at a site대지 called전화 한 CRISPR위기.
55
179937
5350
이 바이러스 DNA의 모든 정보가
저장되는 영역이 '크리스퍼'입니다.
03:18
CRISPR위기 stands스탠드 for clustered군집 된 regularly정기적으로
interspaced중간에 놓인 short짧은 palindromic회문 근성의 repeats반복.
56
186032
5995
크리스퍼는 '주기적 간격으로 분포하는
짧은 회문구조 반복서열'의 약자입니다.
03:24
(Laughter웃음)
57
192051
1001
(웃음)
03:25
A big mouthful한입 가득 -- you can see why
we use the acronym두문자어 CRISPR위기.
58
193076
3373
말하기 엄청 길죠. 왜 크리스퍼라는
약자를 사용하는지 아시겠죠?
03:28
It's a mechanism기구 that allows허락하다 cells세포들
to record기록, over time,
59
196890
3988
이것은 세포들로 하여금
감염된 적 있는 바이러스들을
03:32
the viruses바이러스 they have been exposed드러난 to.
60
200902
2682
시간이 지나도
기억하도록 하는 기제입니다.
03:35
And importantly중요하게, those bits조금 of DNADNA
are passed통과 된 on to the cells'세포 ' progeny자손,
61
203608
4683
더 중요한 것은, 그 DNA 정보가
세포들의 자손에게 전해진다는 것이죠.
03:40
so cells세포들 are protected보호 된 from viruses바이러스
not only in one generation세대,
62
208315
4533
그래서 단지 한 세대의
세포들 뿐만 아니라
03:44
but over many많은 generations세대 of cells세포들.
63
212872
2349
다음 세대의 세포들 또한
바이러스로부터 보호되는 것입니다.
03:47
This allows허락하다 the cells세포들
to keep a record기록 of infection감염,
64
215245
4285
이는 세포들이 감염 기록을
보존하도록 합니다.
03:51
and as my colleague동료,
Blake블레이크 WiedenheftWiedenheft, likes좋아하는 사람 to say,
65
219554
2939
저의 동료인 블레이크 위든헤프가
즐겨 말하는 표현대로라면
03:54
the CRISPR위기 locus현장 is effectively효과적으로
a genetic유전적인 vaccination백신 접종 card카드 in cells세포들.
66
222517
4956
이 크리스퍼의 존재는 세포들에는
효과적인 유전적 예방접종 카드 입니다.
04:00
Once일단 those bits조금 of DNADNA have been inserted삽입 된
into the bacterial세균성의 chromosome염색체,
67
228572
4498
일단 이러한 DNA 조각들이
세균의 염색체로 삽입되면,
04:05
the cell세포 then makes~을 만든다 a little copy
of a molecule분자 called전화 한 RNARNA,
68
233094
4199
세포는 RNA라는
분자 복제본을 만들어냅니다.
04:09
which어느 is orange주황색 in this picture그림,
69
237317
2015
위 그림에서 주황색 부분인데,
04:11
that is an exact정확한 replicate뒤로 젖히다
of the viral바이러스 성의 DNADNA.
70
239356
4717
이것은 바이러스 DNA가
완전히 복제된 것입니다.
04:16
RNARNA is a chemical화학 물질 cousin사촌 of DNADNA,
71
244502
2336
RNA는 DNA와 화학적 형제관계이고,
04:18
and it allows허락하다 interaction상호 작용
with DNADNA molecules분자
72
246862
3953
짝을 이루는 염기서열을
가진 DNA 분자와
04:22
that have a matching어울리는 sequence순서.
73
250839
1999
상호작용을 합니다.
04:25
So those little bits조금 of RNARNA
from the CRISPR위기 locus현장
74
253258
3909
그래서 크리스퍼 영역에서 나온
이러한 작은 RNA 조각들은
04:29
associate동무 -- they bind묶다 --
to protein단백질 called전화 한 Cas캐스9,
75
257191
3789
캐스9 이라 불리는 단백질과
결합하여 연결됩니다.
04:33
which어느 is white화이트 in the picture그림,
76
261004
1935
그림에서 흰 부분이 캐스9이지요.
04:34
and form형태 a complex복잡한 that functions기능들
like a sentinel보초 in the cell세포.
77
262963
4219
그리고 세포 내에서 감시병과 같은
기능을 하는 복합체를 형성합니다.
04:39
It searches검색 through...을 통하여 all
of the DNADNA in the cell세포,
78
267206
3414
그것은 세포 내의 모든
DNA를 검색해서
04:42
to find sites사이트 that match시합
the sequences시퀀스들 in the bound경계 RNAsRNAs.
79
270644
4252
결합된 RNA들의 염기서열과
짝이 되는 부분을 찾습니다.
04:46
And when those sites사이트 are found녹이다 --
80
274920
1635
그 위치를 찾게 되면,
04:48
as you can see here,
the blue푸른 molecule분자 is DNADNA --
81
276579
3470
여기서 보는 바와 같이,
파란색이 DNA 분자인데요.
04:52
this complex복잡한 associates동료들 with that DNADNA
82
280073
2849
이 복합체는 DNA와 연결되고
04:54
and allows허락하다 the Cas캐스9 cleaver고기 베는 큰 칼
to cut절단 up the viral바이러스 성의 DNADNA.
83
282946
5302
캐스9이 칼처럼 바이러스성
DNA를 잘라낼 수 있게 합니다.
05:00
It makes~을 만든다 a very precise정확한 break단절.
84
288272
2356
매우 정밀하게 잘라내죠.
05:04
So we can think of the Cas캐스9 RNARNA
sentinel보초 complex복잡한
85
292096
4400
그래서 우리는 감시병 역할의
캐스9-RNA 복합체를
05:08
like a pair of scissors가위
that can cut절단 DNADNA --
86
296520
3181
DNA를 자를 수 있는
가위로 비유합니다.
05:11
it makes~을 만든다 a double-stranded이중 가닥의 break단절
in the DNADNA helix나선.
87
299725
3236
그것은 DNA 나선에서
양가닥 절단을 만들어냅니다.
05:14
And importantly중요하게,
this complex복잡한 is programmable프로그램 가능,
88
302985
3982
더 중요한 것은, 이 복합체는
프로그래밍화 할 수 있습니다.
05:18
so it can be programmed프로그래밍 된 to recognize인정하다
particular특별한 DNADNA sequences시퀀스들,
89
306991
5200
즉, 특정한 DNA 서열을
인지하도록 프로그램화 해서
05:24
and make a break단절 in the DNADNA at that site대지.
90
312215
3027
그 부분의 DNA를
절단해 낼 수 있습니다.
05:27
As I'm going to tell you now,
91
315928
1580
제가 지금 말씀드렸듯이,
05:29
we recognized인정 된 that that activity활동
could be harnessed마구 사용하는 for genome게놈 engineering공학,
92
317532
4776
우리는 이러한 과정을 유전공학에
이용할 수 있다는 사실을 알았습니다.
05:34
to allow허용하다 cells세포들 to make
a very precise정확한 change변화 to the DNADNA
93
322332
4227
세포로 하여금 DNA가 절단된 부분을
05:38
at the site대지 where
this break단절 was introduced도입 된.
94
326583
2472
매우 정교하게 변형시킬 수
있도록 하는 것이죠.
05:41
That's sort종류 of analogous유사한
95
329558
1215
이를 비유하자면,
05:42
to the way that we use
a word-processing워드 프로세싱 program프로그램
96
330797
2708
문서의 오타를 고칠 수 있는
05:45
to fix고치다 a typo오식 in a document문서.
97
333529
2280
워드프로세서 프로그램을
사용하는 것과 유사합니다.
05:49
The reason이유 we envisioned구상 된 using~을 사용하여
the CRISPR위기 system체계 for genome게놈 engineering공학
98
337541
4818
우리가 이 크리스퍼 체계를
유전공학에 활용하기를 꿈꾸는 이유는
05:54
is because cells세포들 have the ability능력
to detect탐지하다 broken부서진 DNADNA
99
342383
3619
세포들이 망가진 DNA를 추적하고
05:58
and repair수리 it.
100
346026
1192
고칠 수 있는 능력이 있기 때문이지요.
05:59
So when a plant식물 or an animal동물 cell세포 detects감지하다
a double-stranded이중 가닥의 break단절 in its DNADNA,
101
347780
4931
그래서 동식물의 세포가
DNA안의 양가닥 절단을 찾아내면
06:04
it can fix고치다 that break단절,
102
352735
1597
그것을 고칠 수 있죠.
06:06
either어느 한 쪽 by pasting붙여 넣기 together함께
the ends끝이다 of the broken부서진 DNADNA
103
354356
3527
염기서열의 아주 작은 변화로
망가진 DNA의 끝을
06:09
with a little, tiny작은 change변화
in the sequence순서 of that position위치,
104
357907
4110
같이 연결해 붙이거나,
06:14
or it can repair수리 the break단절 by integrating통합
a new새로운 piece조각 of DNADNA at the site대지 of the cut절단.
105
362041
6283
또는 잘려나간 자리에 새로운 DNA
조각을 통합시켜 고칠 수 있습니다.
06:21
So if we have a way to introduce끼워 넣다
double-stranded이중 가닥의 breaks휴식 into DNADNA
106
369054
4973
만약 우리가 DNA안 양가닥 절단의
06:26
at precise정확한 places장소들,
107
374051
1580
정확한 위치를 알 수 있다면,
06:27
we can trigger방아쇠 cells세포들
to repair수리 those breaks휴식,
108
375655
2809
세포로 하여금 세포분열이나
새로운 유전 정보의 결합에 의해
06:30
by either어느 한 쪽 the disruption붕괴 or incorporation혼입
of new새로운 genetic유전적인 information정보.
109
378488
5023
이러한 절단 부분을
고치도록 할 수 있습니다.
06:35
So if we were able할 수 있는 to program프로그램
the CRISPR위기 technology과학 기술
110
383936
3242
따라서, 크리스퍼 기술을
프로그램화 할 수 있다면
06:39
to make a break단절 in DNADNA
111
387202
2323
예를 들어, 낭포성 섬유증을 유발하는
06:41
at the position위치 at or near가까운 a mutation돌연 변이
causing일으키는 cystic낭성의 fibrosis섬유증, for example,
112
389549
6269
돌연변이 자리나 그 근처의
DNA를 절단할 수 있다면
06:47
we could trigger방아쇠 cells세포들
to repair수리 that mutation돌연 변이.
113
395842
3505
우리는 세포들로 하여금 그 돌연변이를
고치도록 할 수 있습니다.
06:52
Genome게놈 engineering공학 is actually사실은 not new새로운,
it's been in development개발 since이후 the 1970s.
114
400464
5103
유전공학은 사실 새로운 것이 아니라,
1970년대 부터 발전되어 왔습니다.
06:57
We've우리는 had technologies기술 for sequencing시퀀싱 DNADNA,
115
405591
2751
DNA의 염기서열을 결정하거나,
07:00
for copying사자 DNADNA,
116
408366
1595
DNA를 복제하거나,
07:01
and even for manipulating조작하는 DNADNA.
117
409985
2380
심지어 DNA를 조작하는
기술에까지 이르렀습니다.
07:04
And these technologies기술
were very promising유망한,
118
412969
3136
그리고 이런 기술들은
매우 촉망받았지만,
07:08
but the problem문제 was
that they were either어느 한 쪽 inefficient무능한,
119
416129
4406
문제는 기술들이 효과적이지 않거나,
07:12
or they were difficult어려운 enough충분히 to use
120
420559
2333
사용하기 어렵다는 데에 있었습니다.
07:14
that most가장 scientists과학자들 had not adopted채택 된 them
for use in their그들의 own개인적인 laboratories실험실,
121
422916
4802
대부분의 과학자들이 자신의 실험실에서
이 기술을 제대로 적용하지 못했고,
07:19
or certainly확실히 for many많은
clinical객관적인 applications응용 프로그램.
122
427742
4165
또는 많은 임상적용에도
분명한 어려움이 있었죠.
07:24
So, the opportunity기회 to take a technology과학 기술
like CRISPR위기 and utilize이용하다 it has appeal항소,
123
432722
7000
그래서 크리스퍼와 같은 기술의
적용 가능성이 주목 받는 이유는
07:32
because of its relative상대적인 simplicity간단.
124
440101
3001
바로, 이 기술이 상대적으로
간단하기 때문입니다.
07:35
We can think of older더 오래된
genome게놈 engineering공학 technologies기술
125
443126
3769
예전의 유전공학 기술들은
07:38
as similar비슷한 to having
to rewire다시 연결하다 your computer컴퓨터
126
446919
3659
마치 매번 새로운 소프트웨어를
구동시킬 때마다
07:42
each마다 time you want to run운영
a new새로운 piece조각 of software소프트웨어,
127
450602
3770
컴퓨터의 전선을 바꾸는
것과 마찬가지였죠.
07:46
whereas이므로 the CRISPR위기 technology과학 기술
is like software소프트웨어 for the genome게놈,
128
454396
3764
반면, 크리스퍼 기술은 유전체를 위한
소프트웨어와 같아서,
07:50
we can program프로그램 it easily용이하게,
using~을 사용하여 these little bits조금 of RNARNA.
129
458184
3486
작은 RNA 조각들을 이용해서
쉽게 프로그램할 수 있습니다.
07:54
So once일단 a double-stranded이중 가닥의
break단절 is made만든 in DNADNA,
130
462658
3093
따라서, 일단 DNA안에
양가닥 절단이 만들어지면,
07:57
we can induce유도하다 repair수리,
131
465775
2087
DNA 복구를 유도할 수 있고,
07:59
and thereby그것에 의하여 potentially잠재적으로 achieve이루다
astounding몹시 놀라게 하는 things,
132
467886
3446
이로써 잠재적으로 놀라운
것들을 해낼 수 있습니다.
08:03
like being존재 able할 수 있는 to correct옳은 mutations돌연변이
that cause원인 sickle cell세포 anemia빈혈증
133
471356
4159
겸상 적혈구 빈혈이나
헌팅턴 증후군을 유발하는
08:07
or cause원인 Huntington's헌팅턴 Disease질병.
134
475539
2351
돌연변이를 바로잡을 수 있죠.
08:09
I actually사실은 think that the first
applications응용 프로그램 of the CRISPR위기 technology과학 기술
135
477914
3461
저는 사실 이 크리스퍼 기술을
가장 먼저 적용할 수 있는 대상은
08:13
are going to happen우연히 있다 in the blood,
136
481399
2269
혈액이라고 생각합니다.
08:15
where it's relatively상대적으로 easier더 쉬운
to deliver배달 this tool수단 into cells세포들,
137
483692
4753
딱딱한 조직에 비해 혈액은
이러한 기술을 적용하기가
08:20
compared비교하다 to solid고체 tissues티슈.
138
488469
2121
비교적 쉽습니다.
08:23
Right now, a lot of the work
that's going on
139
491905
2404
지금도 인간 질병에 관한 많은 연구들이
08:26
applies적용하다 to animal동물 models모델
of human인간의 disease질병, such이러한 as mice생쥐.
140
494333
3969
쥐와 같은 동물들에 적용되고 있습니다.
08:30
The technology과학 기술 is being존재 used to make
very precise정확한 changes변화들
141
498326
3269
이 기술로 매우 정교한
변형을 만들어 낼 수 있고,
08:33
that allow허용하다 us to study연구 the way
that these changes변화들 in the cell's세포의 DNADNA
142
501619
5171
이로써 세포 조직, 혹은
한 유기체 전체에 영향을 미치는
08:38
affect감정 either어느 한 쪽 a tissue조직 or,
in this case케이스, an entire완전한 organism유기체.
143
506814
4320
세포 DNA의 변형을
연구할 수 있습니다.
08:43
Now in this example,
144
511515
1207
이것은 그 예인데요.
08:44
the CRISPR위기 technology과학 기술
was used to disrupt방해하다 a gene유전자
145
512746
3793
쥐가 검은 털을 갖도록
하는 특정 유전자의
08:48
by making만들기 a tiny작은 change변화 in the DNADNA
146
516563
2767
DNA 내에 아주 작은
변화를 만들어냄으로써
08:51
in a gene유전자 that is responsible책임있는
for the black검은 coat코트 color색깔 of these mice생쥐.
147
519354
4444
유전자를 교란시키는 데에
크리스퍼 기술이 사용되었습니다.
08:56
Imagine상상해 보라. that these white화이트 mice생쥐
differ다르다 from their그들의 pigmented착색 한 litter-mates쓰레기 수거자
148
524219
5018
한 배에 태어난 색을 갖는 다른
새끼들과 달리, 이 하얀 쥐들은
09:01
by just a tiny작은 change변화 at one gene유전자
in the entire완전한 genome게놈,
149
529261
4667
전체 유전체 중 단 하나의 유전자가
변형되었다는 점을 생각해 보세요.
09:05
and they're otherwise그렇지 않으면 completely완전히 normal표준.
150
533952
1990
그 점 말고는 완전히 정상이지요.
09:07
And when we sequence순서 the DNADNA
from these animals동물,
151
535966
2891
그리고, 이같은 동물들의
DNA 염기서열을 확인해 보면
09:10
we find that the change변화 in the DNADNA
152
538881
2626
DNA 안에서의 변화가
09:13
has occurred발생한 at exactly정확하게 the place장소
where we induced유도 된 it,
153
541531
3142
크리스퍼 기술을
사용해 유도한 곳에서
09:16
using~을 사용하여 the CRISPR위기 technology과학 기술.
154
544697
1762
정확히 일어났음을 알아냈습니다.
09:19
Additional추가 experiments실험
are going on in other animals동물
155
547662
2724
추가적인 실험들이 다른
동물들에게도 시행되고 있습니다.
09:22
that are useful유능한 for creating창조 models모델
for human인간의 disease질병,
156
550410
4095
인간 질병을 위한 모델을
만드는데 유용하지요.
09:26
such이러한 as monkeys원숭이.
157
554529
1603
원숭이를 대상으로 하는 실험들이죠.
09:28
And here we find
that we can use these systems시스템
158
556156
3226
그리고 이러한 체계를 이용하여
09:31
to test테스트 the application신청 of this technology과학 기술
in particular특별한 tissues티슈,
159
559406
3802
특정한 조직에 이 기술을
적용하는 방법을 찾고 있습니다.
09:35
for example, figuring생각하다 out how to deliver배달
the CRISPR위기 tool수단 into cells세포들.
160
563232
5073
예를들어, 크리스퍼 도구를 세포 속으로
전달하는 방법을 찾고 있죠.
09:40
We also또한 want to understand알다 better
161
568329
2148
우리는 또한, DNA가
잘려져 나간 후에
09:42
how to control제어 the way
that DNADNA is repaired보수 한 after it's cut절단,
162
570501
3627
복구 과정을 조절하는 방법과
09:46
and also또한 to figure그림 out how to control제어
and limit한도 any kind종류 of off-target목표를 벗어난,
163
574152
5681
표적을 벗어나거나
의도되지 않은 영향을
09:51
or unintended의도하지 않은 effects효과
of using~을 사용하여 the technology과학 기술.
164
579857
3237
통제하고 제한하는 방법을
알아내고자 합니다.
09:56
I think that we will see
clinical객관적인 application신청 of this technology과학 기술,
165
584356
6150
저는 이 기술을 틀림없이 임상에도
적용할 수 있을 것으로 봅니다.
10:02
certainly확실히 in adults성인,
166
590530
1512
성인들에게요.
10:04
within이내에 the next다음 것 10 years연령.
167
592066
1603
10년 안에 말입니다.
10:05
I think that it's likely아마도
that we will see clinical객관적인 trials시련
168
593693
3134
저는 임상 실험과
10:08
and possibly혹시 even approved승인 된
therapies치료법 within이내에 that time,
169
596851
3429
심지어 공인된 치료법들을
곧 볼 수 있을 것이라 생각합니다.
10:12
which어느 is a very exciting흥미 진진한 thing
to think about.
170
600304
2713
생각만해도 매우 흥미로운 일이죠.
10:15
And because of the excitement흥분
around this technology과학 기술,
171
603041
2501
그리고, 이 기술에 열광하여
10:17
there's a lot of interest관심
in start-up창업 companies회사들
172
605566
3293
크리스퍼 기술을 상업화해 온
10:20
that have been founded설립 된
to commercialize상품화하다 the CRISPR위기 technology과학 기술,
173
608883
4762
신생회사에서 많은 흥미를 가지고 있고,
10:25
and lots of venture투기 capitalists자본가
174
613669
1489
많은 벤처투자가들이 이 회사들에
투자를 해오고 있지요.
10:27
that have been investing투자
in these companies회사들.
175
615182
2572
10:31
But we have to also또한 consider중히 여기다
176
619242
1573
그러나 우리는 크리스퍼 기술이
10:32
that the CRISPR위기 technology과학 기술 can be used
for things like enhancement상승.
177
620839
3622
'개량'을 위해서 사용될 수도
있다는 점을 고려해야만 합니다.
10:36
Imagine상상해 보라. that we could try
to engineer기사 humans인간
178
624485
3044
인간을 설계하려 한다고 상상해보세요.
10:39
that have enhanced향상된 properties속성들,
such이러한 as stronger더 강한 bones,
179
627553
4435
특성을 개량할 목적으로
뼈를 더 강하게 하거나,
10:44
or less적게 susceptibility자화율
to cardiovascular심장 혈관 disease질병
180
632012
4071
심혈관 질환에 대한 민감도를 줄이고,
10:48
or even to have properties속성들
181
636107
1511
심지어, 개인의 특성을
10:49
that we would consider중히 여기다 maybe
to be desirable바람직한,
182
637642
2399
우리가 바라는 쪽으로
개량하는 겁니다.
10:52
like a different다른 eye color색깔
or to be taller키가 큰, things like that.
183
640065
4441
다른 눈 색깔을 갖거나,
키가 더 커지도록 하는 것이죠.
10:57
"Designer디자이너 humans인간," if you will.
184
645942
1846
만약 그렇다면 인간을
디자인 하는 것이 되겠지요.
11:00
Right now, the genetic유전적인 information정보
185
648780
2390
현재, 어떤 종류의 유전자가
11:03
to understand알다 what types유형 of genes유전자
would give rise오르기 to these traits형질
186
651194
4493
이 같은 특성을 가져다 주는지
이해하기 위한 유전적 정보는
11:07
is mostly대개 not known알려진.
187
655711
1733
거의 알려져 있지 않습니다.
11:09
But it's important중대한 to know
188
657468
1246
하지만, 중요한 것은
11:10
that the CRISPR위기 technology과학 기술 gives주는 us a tool수단
to make such이러한 changes변화들,
189
658738
4285
그 지식을 얻기만 한다면
11:15
once일단 that knowledge지식 becomes된다 available유효한.
190
663047
2507
크리스퍼 기술이 우리에게 이 같은
변화를 가져올 거라는 점이죠.
11:18
This raises제기하다 a number번호 of ethical윤리적 인 questions질문들
that we have to carefully면밀히 consider중히 여기다,
191
666651
4111
이는 우리가 신중히 고려해야만 하는
많은 윤리적인 문제를 야기하고,
11:22
and this is why I and my colleagues동료들
have called전화 한 for a global글로벌 pause중지
192
670786
4215
그렇기 때문에 저와 제 동료들은
인간 배아에 대한 크리스퍼 기술의
11:27
in any clinical객관적인 application신청
of the CRISPR위기 technology과학 기술 in human인간의 embryos배아,
193
675025
4746
어떠한 임상적인 적용에 대해서도
국제적인 중단을 요구했던 것입니다.
11:31
to give us time
194
679795
1151
그렇게 함으로써 발생되는
11:32
to really consider중히 여기다 all of the various여러
implications의미 of doing so.
195
680970
4377
모든 다양한 결과를 진지하게 고려할
시간을 갖기 위해서 말입니다.
11:37
And actually사실은, there is an important중대한
precedent전례 for such이러한 a pause중지
196
685743
3843
사실, 이같은 중단을 위한 중요한 선례가
11:41
from the 1970s,
197
689610
1319
1970년대 부터 있습니다.
11:42
when scientists과학자들 got together함께
198
690953
1864
과학자들이 모여
11:44
to call for a moratorium유예 기간
on the use of molecular분자 cloning복제,
199
692841
3830
기술의 안정성이 신중하고
타당하게 검토되기 전까지는
11:48
until...까지 the safety안전 of that technology과학 기술
could be tested테스트 한 carefully면밀히 and validated검증 된.
200
696695
5955
분자 복제 사용의 일시적인
정지를 요청했을 때였죠.
11:55
So, genome-engineered게놈 조작 된 humans인간
are not with us yet아직,
201
703506
5140
따라서 유전자 설계로 태어난 인간이
아직은 존재하지는 않지만,
12:00
but this is no longer더 길게 science과학 fiction소설.
202
708670
2647
더 이상은 공상과학소설도 아닌 것이죠.
12:04
Genome-engineered게놈 공학 animals동물 and plants식물
are happening사고 right now.
203
712179
4365
동식물의 유전자 조작은
지금도 행해지고 있습니다.
12:09
And this puts넣다 in front of all of us
a huge거대한 responsibility책임,
204
717069
4053
이러한 사실로 우리 앞에는
막중한 책임감이 놓여져 있습니다.
12:13
to consider중히 여기다 carefully면밀히
both양자 모두 the unintended의도하지 않은 consequences결과
205
721146
4577
그것은 과학의 획기적 진보에
따른 계획된 영향뿐만 아니라
12:17
as well as the intended예정된 impacts영향
of a scientific과학적 breakthrough돌파구.
206
725747
4046
의도하지 않은 결과들도 신중하게
고려해야 한다는 것입니다.
12:22
Thank you.
207
730190
1152
감사합니다.
12:23
(Applause박수 갈채)
208
731366
4000
(박수)
12:31
(Applause박수 갈채 ends끝이다)
209
739572
1163
(박수 끝)
12:33
Bruno브루노 Giussani지오 사니: Jennifer제니퍼, this is
a technology과학 기술 with huge거대한 consequences결과,
210
741535
3894
BG: 제니퍼 박사님, 당신 말대로
이것은 굉장한 결과들을
12:37
as you pointed뾰족한 out.
211
745453
1151
가져올 수 있는 기술이네요.
12:38
Your attitude태도 about asking질문 for a pause중지
or a moratorium유예 기간 or a quarantine격리
212
746628
5172
이 기술에 대한 중단, 유예 또는
격리를 요구하는 당신의 입장은
12:43
is incredibly엄청나게 responsible책임있는.
213
751824
2020
굉장한 책임감을 갖고 있는 것 같습니다.
12:46
There are, of course코스,
the therapeutic학의 results결과들 of this,
214
754733
2548
물론, 이 기술의
치료적 효과들도 있겠지만,
12:49
but then there are the un-therapeutic비 치료의 ones그들
215
757305
2150
비치료적 결과들도 있고,
12:51
and they seem보다 to be the ones그들
gaining얻는 traction견인,
216
759479
2180
또 그 비치료적 결과들이
관심을 끌고 있는 것 처럼 보입니다.
12:53
particularly특별히 in the media미디어.
217
761683
1246
특히 미디어에서 말이죠.
12:54
This is one of the latest최근 issues문제
of The Economist경제학자 -- "Editing편집 중 humanity인류."
218
762953
4166
이코노미스트지의 가장 최근
이슈가 "인간 수정" 입니다.
12:59
It's all about genetic유전적인 enhancement상승,
it's not about therapeutics치료학.
219
767143
3819
어떠한 치료에 대한 것이 아니라,
온통 유전자 강화에 대한 것이죠.
13:03
What kind종류 of reactions반응들
did you get back in March행진
220
771541
2282
지난 3월에 박사님께서
13:05
from your colleagues동료들 in the science과학 world세계,
221
773847
2017
이 기술에 대해 생각할
시간을 갖기 위해
13:07
when you asked물었다 or suggested제안 된
222
775888
1358
기술 사용을 잠시 중단해야 한다고
13:09
that we should actually사실은 pause중지 this
for a moment순간 and think about it?
223
777270
3316
제안했을 때, 학계 동료들은
어떠한 반응을 보였나요?
13:13
Jennifer제니퍼 Doudna도우 나: My colleagues동료들
were actually사실은, I think, delighted기쁜
224
781054
3001
JD: 제 생각에, 제 동료들은 사실
13:16
to have the opportunity기회
to discuss즐기며 먹다 this openly공공연히.
225
784079
2245
이것을 공론화할 기회를
갖게 되어 기뻐했어요.
13:18
It's interesting재미있는 that as I talk to people,
226
786348
2346
흥미로운 것은, 제가 사람들과 얘기하고
13:20
my scientific과학적 colleagues동료들
as well as others다른 사람,
227
788718
2468
제 동료나 그 외 사람들에게
이 문제에 대해 말할 때마다
13:23
there's a wide넓은 variety종류
of viewpoints관점 about this.
228
791210
2310
각기 다른 다양한 의견이 있었습니다.
13:25
So clearly분명히 it's a topic이야기 that needs필요
careful꼼꼼한 consideration고려 and discussion토론.
229
793544
3674
확실히 이 주제는 신중하게 고려하고
논의되어야 하는 것임은 분명합니다.
13:29
BGBG: There's a big meeting모임
happening사고 in December12 월
230
797242
2215
BG: 박사님과 박사님 동료들 요청으로
13:31
that you and your colleagues동료들 are calling부름,
231
799481
1976
국립과학원과 타 기관들이 참가하는
13:33
together함께 with the National내셔널 Academy학원
of Sciences과학 and others다른 사람,
232
801481
2767
큰 회의가 12월에 있는데요,
13:36
what do you hope기대 will come
out of the meeting모임, practically거의?
233
804272
3292
그 회의에서 사실상 어떤
결론이 나기를 바라시는지요?
13:39
JDJD: Well, I hope기대 that we can air공기 the viewsviews
234
807588
2366
JD: 음 글쎄요,
저는 이 기술을 책임감있게
13:41
of many많은 different다른 individuals개인
and stakeholders이해 관계자
235
809978
3600
사용하는 방법에 대해 고민하는
13:45
who want to think about how to use
this technology과학 기술 responsibly책임감있게.
236
813602
4292
많은 개인이나 이해 관계자들의
관점을 환기시킬 수 있었으면 합니다.
13:49
It may할 수있다 not be possible가능한 to come up with
a consensus일치 point포인트 of view전망,
237
817918
3102
합의된 하나의 관점을
도출하기는 어렵겠지만,
13:53
but I think we should at least가장 작은 understand알다
238
821044
1993
우리가 앞으로 나아감에 따라
13:55
what all the issues문제 are as we go forward앞으로.
239
823061
1972
어떤 문제가 발생할 것인지 만큼은
적어도 이해해야 한다고 생각합니다.
13:57
BGBG: Now, colleagues동료들 of yours당신 것,
240
825057
1406
BG: 박사님 동료들 중에
13:58
like George성 조지 Church교회에,
for example, at Harvard하버드,
241
826487
2079
하버드의 조지 처치와 같은 사람은
일례로 이런 말을 했습니다.
14:00
they say, "Yeah, ethical윤리적 인 issues문제 basically원래
are just a question문제 of safety안전.
242
828590
3436
"예, 윤리 문제는 기본적으로
안전성의 문제에 불과합니다.
14:04
We test테스트 and test테스트 and test테스트 again,
in animals동물 and in labs실험실,
243
832050
2654
동물 및 실험실 테스트를 하고,
테스트 하고, 또 테스트를 한 다음에
14:06
and then once일단 we feel it's safe안전한 enough충분히,
we move움직임 on to humans인간."
244
834728
3916
충분히 안전하다고 느껴지면,
그 때야 인간에게 적용하게 되죠"
14:10
So that's kind종류 of the other
school학교 of thought,
245
838668
2581
그러니까, 다른 학교의 생각은
14:13
that we should actually사실은 use
this opportunity기회 and really go for it.
246
841273
3148
우리가 실제적으로 이것을 활용해야
하고, 한번 해 봐야 한다는 것이죠.
14:16
Is there a possible가능한 split스플릿 happening사고
in the science과학 community커뮤니티 about this?
247
844445
3778
과학계에서 이것에 대해
의견이 나뉠 가능성이 있습니까?
14:20
I mean, are we going to see
some people holding보유 back
248
848247
2460
그러니까 제 말은,
어떤 사람은 이것이 주는
14:22
because they have ethical윤리적 인 concerns우려,
249
850731
1794
윤리적인 문제 때문에 망설이고,
14:24
and some others다른 사람 just going forward앞으로
250
852549
1687
또 어떤 사람은
국가의 부적절한 규제나
14:26
because some countries국가 under-regulate언더 레귤레이션하다
or don't regulate규제하다 at all?
251
854260
3296
혹은 비규제로 인해 시행하게
되는 상황을 보게 될까요?
14:29
JDJD: Well, I think with any new새로운 technology과학 기술,
especially특히 something like this,
252
857580
3845
JD: 음, 제 생각에는, 특히 이런
어떠한 새로운 기술에는
14:33
there are going to be
a variety종류 of viewpoints관점,
253
861449
2785
굉장히 다양한 입장들이 있기 마련이고,
14:36
and I think that's
perfectly아주 understandable이해할 수 있는.
254
864258
3341
제 생각에 그것은
충분히 이해가 됩니다.
14:39
I think that in the end종료,
255
867623
1512
저 역시 결국에는,
14:41
this technology과학 기술 will be used
for human인간의 genome게놈 engineering공학,
256
869159
4951
이 기술이 인간 유전공학을 위해
쓰여질 것이라고 생각합니다만,
14:46
but I think to do that without없이 careful꼼꼼한
consideration고려 and discussion토론
257
874134
4317
잠재적 문제나 위험에 대한
14:50
of the risks위험 and potential가능성 complications합병증
258
878475
2937
세심한 고려나 논의 없이
이것을 시행하는 것은
14:53
would not be responsible책임있는.
259
881436
1539
무책임하다 생각합니다.
14:54
BGBG: There are a lot of technologies기술
and other fields전지 of science과학
260
882999
2979
BG: 박사님의 기술처럼,
과학계의 다른 분야에서도
14:58
that are developing개발 중 exponentially기하 급수적으로,
pretty예쁜 much like yours당신 것.
261
886002
2771
기하급수적으로 많은
기술들이 발명되고 있는데요.
15:00
I'm thinking생각 about artificial인공의
intelligence지성, autonomous자발적인 robots로봇 and so on.
262
888797
4033
저는 인공지능이나, 자동로봇 등과
같은 것들이 생각나네요.
15:05
No one seems~ 같다 --
263
893199
1167
하지만 아무도,
15:06
aside곁에 from autonomous자발적인 warfare전쟁 robots로봇 --
264
894390
2508
무인 전쟁 로봇을 제외하고는,
15:08
nobody아무도 seems~ 같다 to have launched시작한
a similar비슷한 discussion토론 in those fields전지,
265
896922
4705
아무도 이같은 분야에서
일시적 중단을 촉구하는
15:13
in calling부름 for a moratorium유예 기간.
266
901651
1410
비슷한 논의를 시작하지
않는 것으로 보이는데
15:15
Do you think that your discussion토론 may할 수있다
serve서브 as a blueprint청사진 for other fields전지?
267
903085
4071
박사님의 논의가 다른 분야에게
본보기가 될수 있다고 생각하십니까?
15:19
JDJD: Well, I think it's hard단단한 for scientists과학자들
to get out of the laboratory실험실.
268
907180
3519
JD: 글쎄요, 과학자들에게는 실험실
밖으로 벗어나는 것은 어려운 일이죠.
15:22
Speaking말하기 for myself자기,
269
910723
1153
제 의견을 말하자면,
15:23
it's a little bit비트
uncomfortable앉기 불편한 to do that.
270
911900
2616
그런 일들이 조금은
불편할 수는 있습니다.
15:26
But I do think that being존재 involved뒤얽힌
in the genesis창세기 of this
271
914540
3914
하지만, 이 기술의 탄생과
관련되어 있다는 사실이
15:30
really puts넣다 me and my colleagues동료들
in a position위치 of responsibility책임.
272
918478
3856
저와 제 동료들로 하여금
책임감을 갖도록 했죠.
15:34
And I would say that I certainly확실히 hope기대
that other technologies기술
273
922358
3430
이런 말씀을 드리고 싶군요.
15:37
will be considered깊이 생각한 in the same같은 way,
274
925812
2646
우리가 생물학 이외의 분야에서
15:40
just as we would want to consider중히 여기다
something that could have implications의미
275
928482
3398
영향을 미치게 될 것들을
고려하고자 했던 것처럼,
15:43
in other fields전지 besides게다가 biology생물학.
276
931904
1927
다른 기술 분야도 같은 방식으로
고려하기를 바랍니다.
15:45
BGBG: Jennifer제니퍼, thanks감사 for coming오는 to TED테드.
277
933855
1952
제니퍼 박사님, TED 강연에
와 주셔서 감사드립니다.
15:47
JDJD: Thank you.
278
935831
1261
감사합니다.
15:49
(Applause박수 갈채)
279
937116
3693
(박수)
Translated by Dong In Shin
Reviewed by JY Kang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Doudna - Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9.

Why you should listen

Together with her colleague Emmanuelle Charpentier of Umeå University in Sweden, Berkeley biologist Jennifer Doudna is at the center of one of today's most-discussed science discoveries: a technology called CRISPR-Cas9 that allows human genome editing by adding or removing genetic material at will. This enables fighting genetic diseases (cutting out HIV, altering cancer cells) as well as, potentially, opening the road to "engineered humans."

Because some applications of genetic manipulation can be inherited, Doudna and numerous colleagues have called for prudent use of the technology until the ethics and safety have been properly considered.

Doudna is the co-winner of the 2018 Kavli Prize in Nanoscience, along with Emmanuelle Charpentier and Virginijus Šikšnys.

More profile about the speaker
Jennifer Doudna | Speaker | TED.com