ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Doudna - Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9.

Why you should listen

Together with her colleague Emmanuelle Charpentier of Umeå University in Sweden, Berkeley biologist Jennifer Doudna is at the center of one of today's most-discussed science discoveries: a technology called CRISPR-Cas9 that allows human genome editing by adding or removing genetic material at will. This enables fighting genetic diseases (cutting out HIV, altering cancer cells) as well as, potentially, opening the road to "engineered humans."

Because some applications of genetic manipulation can be inherited, Doudna and numerous colleagues have called for prudent use of the technology until the ethics and safety have been properly considered.

Doudna is the co-winner of the 2018 Kavli Prize in Nanoscience, along with Emmanuelle Charpentier and Virginijus Šikšnys.

More profile about the speaker
Jennifer Doudna | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Jennifer Doudna: How CRISPR lets us edit our DNA

Jennifer Doudna: Artık DNA'mızı değiştirebiliyoruz ama bunu akıllıca yapalım

Filmed:
2,870,405 views

Genetikçi Jeniffer Doudna, genlerimizin değiştirilmesine olanak sağlayan çığır açıcı CRİSPR-Cas9'un icat edenlerden biriydi. Bu teknoloji bilim insanlarının DNA sarmallarında belirli değişiklikler yapmasına ama aynı zamanda da genetik hastalıkları tedavi etmesine olanak sağlarken "tasarım bebekleri" yaratma imkanı da sunuyor. Doudna CRİSPR-Cas9'un nasıl çalıştığına dair bir özet sunuyor ve bilim dünyasından bir mola verip bu teknolojinin etik sonuçlarını tartışmalarını istiyor.
- Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A fewaz yearsyıl agoönce,
0
1303
1160
Birkaç yıl önce
00:14
with my colleagueçalışma arkadaşı, EmmanuelleEmmanuelle CharpentierCharpentier,
1
2487
2770
iş arkadaşım Emmanuelle Charpentier ile
genomların düzenlenmesine
00:17
I inventedicat edildi a newyeni technologyteknoloji
for editingkurgu genomesgenomları.
2
5281
3258
olanak sağlayan bir teknoloji geliştirdim.
00:21
It's calleddenilen CRISPR-CasCRISPR-Cas9.
3
9093
2114
Adı CRISPR-Cas9.
00:23
The CRISPRCRISPR technologyteknoloji allowsverir
scientistsBilim adamları to make changesdeğişiklikler
4
11870
3576
CRISPR teknolojisi bilim adamlarına
00:27
to the DNADNA in cellshücreler
5
15470
1855
hücrelerdeki DNA yapısını
değiştirerek
00:29
that could allowizin vermek us
to cureÇare geneticgenetik diseasehastalık.
6
17349
2906
genetik hastalıkları tedavi etme
imkanı sunuyor.
00:33
You mightbelki be interestedilgili to know
7
21196
1492
Bilmenizi isterim ki CRISPR
00:34
that the CRISPRCRISPR technologyteknoloji camegeldi about
throughvasitasiyla a basictemel researchAraştırma projectproje
8
22712
3784
bakterilerin virüssel enfeksiyonlar ile
00:38
that was aimedamaçlayan at discoveringkeşfetmek
how bacteriabakteriler fightkavga viralviral infectionsenfeksiyonlar.
9
26520
3943
nasıl savaştığını araştıran basit bir
proje sayesinde doğdu.
Bakteriler bulundukları ortamlardaki
virüsler ile başa çıkmalıdır.
00:43
BacteriaBakteri have to dealanlaştık mı with virusesvirüsler
in theironların environmentçevre,
10
31340
2872
00:46
and we can think about a viralviral infectionenfeksiyon
like a tickingtık tık time bombbomba --
11
34236
3664
Virüslerden kaynaklanan enfeksiyonların
patlamaya hazır birer bomba olduğunu
00:49
a bacteriumbakteri has only a fewaz minutesdakika
to defuseetkisiz hale getir the bombbomba
12
37924
3358
bakterilerin de bu bombayı sadece
birkaç dakika içinde etkisiz hale
getirmek zorunda
olduklarını düşünebiliriz.
00:53
before it getsalır destroyedyerlebir edilmiş.
13
41306
1610
00:55
So, manyçok bacteriabakteriler have in theironların cellshücreler
an adaptiveadaptif immunebağışık systemsistem calleddenilen CRISPRCRISPR,
14
43284
5390
Çoğu bakterinin hücrelerinde, her duruma
uyabilen ve virüssel DNA'yı
01:00
that allowsverir them to detectbelirlemek
viralviral DNADNA and destroyyıkmak it.
15
48698
3646
tespit edip yok edebilen CRISPR
adlı bir bağışıklık sistemi mevcuttur.
01:05
PartBölümü of the CRISPRCRISPR systemsistem
is a proteinprotein calleddenilen CasCA'ları9,
16
53148
3968
Bu sistemin bir kısmı,
01:09
that's ableyapabilmek to seekaramak out, cutkesim
and eventuallysonunda degradeindirgemek viralviral DNADNA
17
57140
5949
virüssel DNA'yı bulup, çıkartıp,
nihayetinde spesifik bir şekilde
çürütebilen Cas9 adlı
proteinden oluşur.
01:15
in a specificözel way.
18
63113
1262
01:17
And it was throughvasitasiyla our researchAraştırma
19
65054
1502
Cas9 proteinin aktivitesini
01:18
to understandanlama the activityaktivite
of this proteinprotein, CasCA'ları9,
20
66580
3657
anlamak için yaptığımız
araştırmada fark ettik ki;
01:22
that we realizedgerçekleştirilen that we could
harnesskoşum its functionfonksiyon
21
70261
2831
proteinin işlevlerini, genetik
mühendisliği teknolojisi
01:25
as a geneticgenetik engineeringmühendislik technologyteknoloji --
22
73116
3406
ve bilim adamları için de, geçmişte
mümkün olmayan fırsatları veren,
01:28
a way for scientistsBilim adamları to deletesilmek or inserteklemek
specificözel bitsbit of DNADNA into cellshücreler
23
76546
6951
spesifik DNA parçalarının oldukça hassas
bir şekilde hücre içinden çıkartılması
01:35
with incredibleinanılmaz precisionhassas --
24
83521
2031
ya da eklenmesini sağlayan bir yol
olarak kullanabilirdik.
01:37
that would offerteklif opportunitiesfırsatlar
25
85576
1667
01:39
to do things that really haven'tyok
been possiblemümkün in the pastgeçmiş.
26
87267
3072
01:43
The CRISPRCRISPR technologyteknoloji
has alreadyzaten been used
27
91184
2062
CRIPSR teknolojisi zaten
fareler,
01:45
to changedeğişiklik the DNADNA in the cellshücreler
of micefareler and monkeysmaymunlar,
28
93270
5084
maymunlar ve başka
organizmalar
üzerinde
denenmiş durumda.
01:50
other organismsorganizmalar as well.
29
98378
1625
01:52
ChineseÇince scientistsBilim adamları showedgösterdi recentlyson günlerde
30
100527
1755
Çinli bilim adamları yakın bir
zamanda CRISPR teknolojisi ile insan
01:54
that they could even use
the CRISPRCRISPR technologyteknoloji
31
102306
2159
embriyolarında genetik değişiklik
bile yapabileceklerini gösterdi
01:56
to changedeğişiklik genesgenler in humaninsan embryosembriyo.
32
104489
2629
01:59
And scientistsBilim adamları in PhiladelphiaPhiladelphia showedgösterdi
they could use CRISPRCRISPR
33
107142
3143
Philadelphialı bilim
adamları ise CRISPR ile
02:02
to removeKaldır the DNADNA
of an integratedentegre HIVHIV virusvirüs
34
110309
4843
HIV virüsü yerleştirilmiş bir
insan hücresinden virüsün
02:07
from infectedenfekte humaninsan cellshücreler.
35
115176
2195
DNA'sını çıkartabileceklerini gösterdi.
02:10
The opportunityfırsat to do this kindtür
of genomegenom editingkurgu
36
118217
3131
Genomları düzenleme imkanı,
aynı zamanda göz önünde
02:13
alsoAyrıca raisesyükseltmeler variousçeşitli ethicalahlâki issuessorunlar
that we have to considerdüşünmek,
37
121372
3283
bulundurmamız gereken
etik sorunları da doğuruyor.
02:16
because this technologyteknoloji can be employedçalışan
not only in adultyetişkin cellshücreler,
38
124679
3968
Çünkü bu teknoloji sadece yetişkin
hücreler de değil,
02:20
but alsoAyrıca in the embryosembriyo of organismsorganizmalar,
39
128671
2603
kendi türümüzün ki dahil
02:23
includingdahil olmak üzere our ownkendi speciesTürler.
40
131298
3000
embriyolarda da kullanılabiliyor.
02:26
And so, togetherbirlikte with my colleaguesmeslektaşlar,
41
134767
1998
Dolayısıyla iş arkadaşlarımla
02:28
I've calleddenilen for a globalglobal conversationkonuşma
about the technologyteknoloji that I co-inventedCo icat,
42
136789
4488
beraber icat ettiğimiz bu
teknolojinin tüm ahlaki ve
02:33
so that we can considerdüşünmek all of the ethicalahlâki
and societaltoplumsal implicationsetkileri
43
141301
4540
sosyal etkilerini küresel
çapta tartışmak için
bir diyalog başlatmak istedim.
02:37
of a technologyteknoloji like this.
44
145865
1724
02:40
What I want to do now is tell you
what the CRISPRCRISPR technologyteknoloji is,
45
148056
4939
Şimdi sizlere CRISPR teknolojisinin
ne olduğunu,
02:45
what it can do,
46
153019
1454
neler yapabildiğini,
02:46
where we are todaybugün
47
154497
1245
bugün nerede olduğumuzu
02:47
and why I think we need to take
a prudentihtiyatlı pathyol forwardileri
48
155766
3022
ve neden CRISPR'ı kullanırken
gelecekte dikkatli olmamız
02:50
in the way that we employkullanmak this technologyteknoloji.
49
158812
2353
gerektiğini anlatmak istiyorum.
02:55
When virusesvirüsler infectenfekte a cellhücre,
they injectenjekte etmek theironların DNADNA.
50
163085
3746
Virüsler bir hücreye bulaştıklarında
DNA'larını enjekte ederler.
02:59
And in a bacteriumbakteri,
51
167363
1476
Bakterilerde de CRISPR sistemi,
03:00
the CRISPRCRISPR systemsistem allowsverir that DNADNA
to be pluckedkoparıp out of the virusvirüs,
52
168863
4865
bu DNA'nın virüsten alınmasına
ve bakterinin DNA'sının küçük
03:05
and insertedeklenen in little bitsbit
into the chromosomekromozom --
53
173752
3845
parçalarına yani kromozomlarına
03:09
the DNADNA of the bacteriumbakteri.
54
177621
1950
eklenmesine imkan sağlar.
03:11
And these integratedentegre bitsbit of viralviral DNADNA
get insertedeklenen at a siteyer calleddenilen CRISPRCRISPR.
55
179937
5350
Bu birleşik virüssel DNA parçaları CRISPR
adlı bir alana eklenirler.
03:18
CRISPRCRISPR standsstandları for clusteredKümelenmiş regularlydüzenli olarak
interspacedinterspaced shortkısa palindromicpalindromik repeatsyinelenen denetim.
56
186032
5995
CRISPR'ın açılımı: Düzenli Aralıklarla
Dizilmiş Palindromik Tekrarlar Kümesidir.
03:24
(LaughterKahkaha)
57
192051
1001
(Kahkaha)
03:25
A bigbüyük mouthfulağız dolusu -- you can see why
we use the acronymkısaltması CRISPRCRISPR.
58
193076
3373
Söylemesi oldukça zor, neden
kısaca CRISPR dediğimizi anlayabilirsiniz.
03:28
It's a mechanismmekanizma that allowsverir cellshücreler
to recordkayıt, over time,
59
196890
3988
CRISPR, hücrelerin zaman
içerisinde mağruz kaldıkları
virüsleri kaydetmelerini
sağlayan bir mekanizma.
03:32
the virusesvirüsler they have been exposedmaruz to.
60
200902
2682
03:35
And importantlyönemlisi, those bitsbit of DNADNA
are passedgeçti on to the cells'hücreleri progenydöl,
61
203608
4683
Ve en önemlisi bu DNA parçaları
nesiller arası da aktarılıyor
03:40
so cellshücreler are protectedkorumalı from virusesvirüsler
not only in one generationnesil,
62
208315
4533
yani hücreler virüslerden
sadece bir kuşakta değil
03:44
but over manyçok generationsnesiller of cellshücreler.
63
212872
2349
tüm kuşaklarda korunuyor.
03:47
This allowsverir the cellshücreler
to keep a recordkayıt of infectionenfeksiyon,
64
215245
4285
Bu, hücrelerin, enfeksiyonun
bir kaydını tutmasını sağlıyor
03:51
and as my colleagueçalışma arkadaşı,
BlakeBlake WiedenheftWiedenheft, likesseviyor to say,
65
219554
2939
ya da iş arkadaşım Blake Wiedenheft'in
deyimi ile
03:54
the CRISPRCRISPR locusodağı is effectivelyetkili bir şekilde
a geneticgenetik vaccinationaşılama cardkart in cellshücreler.
66
222517
4956
CRISPR bölümü, hücrelerde etkili
bir genetik aşı kartı konumundadır.
04:00
OnceBir kez those bitsbit of DNADNA have been insertedeklenen
into the bacterialbakteri chromosomekromozom,
67
228572
4498
Bu DNA parçaları, bakterinin
kromozomuna sokulduğunda
04:05
the cellhücre then makesmarkaları a little copykopya
of a moleculemolekül calleddenilen RNARNA,
68
233094
4199
hücre kendine, resimde turuncu ile
gösterilen, virüssel DNA'sının birebir
kopyası olan, RNA adında
04:09
whichhangi is orangePortakal in this pictureresim,
69
237317
2015
04:11
that is an exactkesin replicatetekrarlamak
of the viralviral DNADNA.
70
239356
4717
küçük bir moleküler kopya üretiyor.
04:16
RNARNA is a chemicalkimyasal cousinhala kızı of DNADNA,
71
244502
2336
RNA, DNA'nın kimyasal bir kuzenidir ve
04:18
and it allowsverir interactionetkileşim
with DNADNA moleculesmoleküller
72
246862
3953
ortak dizilimi olan DNA molekülleri
04:22
that have a matchingeşleştirme sequencesıra.
73
250839
1999
arasında etkileşim sağlar.
04:25
So those little bitsbit of RNARNA
from the CRISPRCRISPR locusodağı
74
253258
3909
Resimde beyaz olarak gösterilen
CRIPSR'daki RNA parçaları
04:29
associateilişkilendirme -- they bindbağlamak --
to proteinprotein calleddenilen CasCA'ları9,
75
257191
3789
Cas9 adlı protein ile birleşiyor,
bağlanıyorlar
04:33
whichhangi is whitebeyaz in the pictureresim,
76
261004
1935
ve hücrenin içinde gözcü gibi
04:34
and formform a complexkarmaşık that functionsfonksiyonlar
like a sentinelSentinel in the cellhücre.
77
262963
4219
bekleyen karmaşık bir fonksiyona
sahip oluyor.
04:39
It searchesaramalar throughvasitasiyla all
of the DNADNA in the cellhücre,
78
267206
3414
Bağlı RNA'ların dizilimiyle
eşleşen alanlar
04:42
to find sitesSiteler that matchmaç
the sequencesdizileri in the boundciltli RNAsRNA'ların.
79
270644
4252
bulmak için hücredeki bütün
DNA'yı tarıyor.
04:46
And when those sitesSiteler are foundbulunan --
80
274920
1635
Bu alanlar bulunduğunda (resimdeki
DNA molekülü mavi ile gösterilmekte)
04:48
as you can see here,
the bluemavi moleculemolekül is DNADNA --
81
276579
3470
görüldüğü gibi bu yapı
04:52
this complexkarmaşık associatesortakları with that DNADNA
82
280073
2849
DNA ile birleşiyor ve Cas9 baltasının
04:54
and allowsverir the CasCA'ları9 cleaversatır
to cutkesim up the viralviral DNADNA.
83
282946
5302
virüssel DNA'yı kesmesine olanak sağlıyor.
05:00
It makesmarkaları a very precisekesin breakkırılma.
84
288272
2356
Oldukça hassas bir kırılma sağlıyor.
05:04
So we can think of the CasCA'ları9 RNARNA
sentinelSentinel complexkarmaşık
85
292096
4400
Yani bu Cas9 RNA gözcü bileşimini
05:08
like a pairçift of scissorsmakas
that can cutkesim DNADNA --
86
296520
3181
DNA'yı kesen bir çift makas
gibi düşünebiliriz.
05:11
it makesmarkaları a double-strandedçift iplikçikli breakkırılma
in the DNADNA helixhelis.
87
299725
3236
DNA helezonunda çift
sarmallı bir ayrım yaratıyor.
05:14
And importantlyönemlisi,
this complexkarmaşık is programmableprogramlanabilir,
88
302985
3982
Ama en önemlisi, bu bileşim
programlanabilir
05:18
so it can be programmedprogramlanmış to recognizetanımak
particularbelirli DNADNA sequencesdizileri,
89
306991
5200
yani belirli DNA dizilimlerini
tanımak ve
05:24
and make a breakkırılma in the DNADNA at that siteyer.
90
312215
3027
istenilen noktalarda kesmek
için programlanabilir.
05:27
As I'm going to tell you now,
91
315928
1580
Sizlere de şimdi açıklayacağım gibi,
05:29
we recognizedtanınan that that activityaktivite
could be harnessedharnessed for genomegenom engineeringmühendislik,
92
317532
4776
bu uygulamaların, genetik mühendislik
için kullanılabileceğini
05:34
to allowizin vermek cellshücreler to make
a very precisekesin changedeğişiklik to the DNADNA
93
322332
4227
ve hücrelere, kesimin yapıldığı
alanlarda DNA'nın yapısını
hassas bir şekilde değiştirebilmeleri
için izin verdiğini fark ettik.
05:38
at the siteyer where
this breakkırılma was introducedtanıtılan.
94
326583
2472
05:41
That's sortçeşit of analogousbenzer
95
329558
1215
Bu aslında bir dökümanda
05:42
to the way that we use
a word-processingsözcük işleme programprogram
96
330797
2708
yazım hatalarını düzeltmek için
05:45
to fixdüzeltmek a typoyazım hatası in a documentbelge.
97
333529
2280
yazılım kullanmamıza çok
benzer bir süreç.
05:49
The reasonneden we envisionedöngörülen usingkullanma
the CRISPRCRISPR systemsistem for genomegenom engineeringmühendislik
98
337541
4818
CRISPR sistemini genetik mühendisliği
için kullanmayı hayal etmemizin sebebi
hücrelerin, hasarlı DNA parçalarını
05:54
is because cellshücreler have the abilitykabiliyet
to detectbelirlemek brokenkırık DNADNA
99
342383
3619
tespit edebilme ve tamir edebilme
yeteneğine sahip olması.
05:58
and repaironarım it.
100
346026
1192
05:59
So when a plantbitki or an animalhayvan cellhücre detectsalgılar
a double-strandedçift iplikçikli breakkırılma in its DNADNA,
101
347780
4931
Yani bir hayvan ya da bitki hücresi
DNA'sında çift sarmallı bir
06:04
it can fixdüzeltmek that breakkırılma,
102
352735
1597
kesik tespit ettiğinde kesiği,
06:06
eitherya by pastingyapıştırma togetherbirlikte
the endsuçları of the brokenkırık DNADNA
103
354356
3527
ya ayrılan DNA'nın sonlarını
dizilimlerinde küçük
06:09
with a little, tinyminik changedeğişiklik
in the sequencesıra of that positionpozisyon,
104
357907
4110
oynamalar yapıp birbirine
yamalayarak ya da
06:14
or it can repaironarım the breakkırılma by integratingentegre
a newyeni pieceparça of DNADNA at the siteyer of the cutkesim.
105
362041
6283
kesiği yeni bir DNA dizilimi
ile doldurarak tamir edebilir.
06:21
So if we have a way to introducetakdim etmek
double-strandedçift iplikçikli breakssonları into DNADNA
106
369054
4973
Yani DNA'nın içindeki hassas yerlerde
çift sarmallı ayrılmalar oluşturmak
06:26
at precisekesin placesyerler,
107
374051
1580
için bir yol bulabilirsek
06:27
we can triggertetik cellshücreler
to repaironarım those breakssonları,
108
375655
2809
hücreleri, bu boşlukları yeni
genetik bilgilerin parçalanmasıyla
06:30
by eitherya the disruptionbozulma or incorporationbirleşme
of newyeni geneticgenetik informationbilgi.
109
378488
5023
ya da birleşmesiyle onarması
yönünde tetikleyebiliriz.
06:35
So if we were ableyapabilmek to programprogram
the CRISPRCRISPR technologyteknoloji
110
383936
3242
Mesela CRISPR
teknolojisini, DNA'nın
kistik fibrozise neden olan bir
mutasyonun bulunduğu
06:39
to make a breakkırılma in DNADNA
111
387202
2323
06:41
at the positionpozisyon at or nearyakın a mutationmutasyon
causingneden olan cysticKistik fibrosisfibrozis, for exampleörnek,
112
389549
6269
bir noktasında ya da oranın yakınlarında
kırılmalar yapmaya programlayabilseydik
06:47
we could triggertetik cellshücreler
to repaironarım that mutationmutasyon.
113
395842
3505
hücreleri bu mutasyonu
onarmaları için tetikleyebilirdik.
06:52
GenomeGenom engineeringmühendislik is actuallyaslında not newyeni,
it's been in developmentgelişme sincedan beri the 1970s.
114
400464
5103
Genom mühendisliği yeni bir şey değil,
1970'lerden beri gelişmekte.
06:57
We'veBiz ettik had technologiesteknolojiler for sequencingdizileme DNADNA,
115
405591
2751
DNA'nın haritasını çıkarmak,
07:00
for copyingkopyalama DNADNA,
116
408366
1595
kopyalamak ve hatta
07:01
and even for manipulatingmanipulasyon DNADNA.
117
409985
2380
değiştirmek için teknolojilerimiz
vardı.
07:04
And these technologiesteknolojiler
were very promisingumut verici,
118
412969
3136
Üstelik bu teknolojiler
çok şey vaat ediyordu
07:08
but the problemsorun was
that they were eitherya inefficientyetersiz,
119
416129
4406
ama sorun ya verimsiz
olduklarından
07:12
or they were difficultzor enoughyeterli to use
120
420559
2333
ya da onları kullanmak çok zor
olduğundan ki bu yüzden çoğu
07:14
that mostçoğu scientistsBilim adamları had not adoptedbenimsenen them
for use in theironların ownkendi laboratorieslaboratuarlar,
121
422916
4802
bilim adamının laboratuvarlarında
ve daha önemlisi klinik uygulamalarında
07:19
or certainlykesinlikle for manyçok
clinicalklinik applicationsuygulamaları.
122
427742
4165
onları kullanmıyor
olmasından kaynaklanıyordu.
07:24
So, the opportunityfırsat to take a technologyteknoloji
like CRISPRCRISPR and utilizeyararlanmak it has appealtemyiz,
123
432722
7000
Yani, CRISPR gibi bir teknolojiyi
alma ve ondan yararlanma fırsatı
nispeten basit olmasından
dolayı çok çekici.
07:32
because of its relativebağıl simplicitybasitlik.
124
440101
3001
07:35
We can think of olderdaha eski
genomegenom engineeringmühendislik technologiesteknolojiler
125
443126
3769
Eski genom teknolojilerini,
yeni bir yazılım başlatmayı
07:38
as similarbenzer to havingsahip olan
to rewirerewire your computerbilgisayar
126
446919
3659
her istediğinizde bilgisayarın kablolarını
tekrar döşemek zorunda olmanız
07:42
eachher time you want to runkoş
a newyeni pieceparça of softwareyazılım,
127
450602
3770
gibi düşünebilirsiniz,
CRISPR ise genom için
07:46
whereasbuna karşılık the CRISPRCRISPR technologyteknoloji
is like softwareyazılım for the genomegenom,
128
454396
3764
yazılmış bir yazılım gibidir,
07:50
we can programprogram it easilykolayca,
usingkullanma these little bitsbit of RNARNA.
129
458184
3486
bu küçük RNA parçalarını kullanarak
kolayca onu programlayabiliriz.
07:54
So oncebir Zamanlar a double-strandedçift iplikçikli
breakkırılma is madeyapılmış in DNADNA,
130
462658
3093
DNA'da çift sarmallı bir kesik
oluşturulduğunda
07:57
we can induceNeden repaironarım,
131
465775
2087
tedavi süreçlerini başlatabiliyoruz
07:59
and therebyböylece potentiallypotansiyel achievebaşarmak
astoundingşaşırtıcı things,
132
467886
3446
ve böylece imkan dahilinde Huntington
hastalığına ya da orak hücre anemisine
08:03
like beingolmak ableyapabilmek to correctdoğru mutationsmutasyonlar
that causesebeb olmak sickleOrak cellhücre anemiaanemi
133
471356
4159
yol açan mutasyonları düzeltebilmek gibi
08:07
or causesebeb olmak Huntington'sHuntington'ın DiseaseHastalığı.
134
475539
2351
şaşırtıcı şeyleri başarabiliyoruz.
08:09
I actuallyaslında think that the first
applicationsuygulamaları of the CRISPRCRISPR technologyteknoloji
135
477914
3461
Ben şahsen CRISPR'ın
ilk uygulamalarının
08:13
are going to happenolmak in the bloodkan,
136
481399
2269
kan vasıtasıyla olacağını
düşünüyorum,
08:15
where it's relativelyNispeten easierDaha kolay
to deliverteslim etmek this toolaraç into cellshücreler,
137
483692
4753
çünkü katı dokulara kıyasla
hücrelere bu teknolojiyi
08:20
comparedkarşılaştırıldığında to solidkatı tissuesdokular.
138
488469
2121
kan vasıtasıyla ulaştırmak çok
daha kolay.
08:23
Right now, a lot of the work
that's going on
139
491905
2404
Şu an, birçok çalışma
insan hastalıklarının
08:26
appliesgeçerlidir to animalhayvan modelsmodeller
of humaninsan diseasehastalık, suchböyle as micefareler.
140
494333
3969
fareler gibi hayvansal modellerinde
yapılan uygulamalarla yürüyor,
08:30
The technologyteknoloji is beingolmak used to make
very precisekesin changesdeğişiklikler
141
498326
3269
CRISPR teknolojisi, DNA hücrelerindeki
bu değişimlerin bir dokuyu mu yoksa,
08:33
that allowizin vermek us to studyders çalışma the way
that these changesdeğişiklikler in the cell'shücrenin DNADNA
142
501619
5171
bu durumda, tüm organizmayı mı
etkilediğini anlayabilmek üzerine
08:38
affectetkilemek eitherya a tissuedoku or,
in this casedurum, an entiretüm organismorganizma.
143
506814
4320
çalışmamızı sağlayan çok hassas
değişiklikler yapmakta kullanılıyor.
08:43
Now in this exampleörnek,
144
511515
1207
Bu örneğimizde CRISPR
08:44
the CRISPRCRISPR technologyteknoloji
was used to disruptbozmak a genegen
145
512746
3793
teknolojisi gördüğünüz farelerdeki
siyah kürk renginden
08:48
by makingyapma a tinyminik changedeğişiklik in the DNADNA
146
516563
2767
sorumlu olan gendeki DNA'da
küçük bir değişiklik yapmak
08:51
in a genegen that is responsiblesorumluluk sahibi
for the blacksiyah coatceket colorrenk of these micefareler.
147
519354
4444
için kullanıldı.
08:56
ImagineHayal that these whitebeyaz micefareler
differfarklılık from theironların pigmentedPigmentli litter-matesçöp-arkadaşları
148
524219
5018
Bu beyaz farelerin, renkli dostlarıyla
aralarındaki tek farkın tüm genomlarındaki
bir gende küçük bir değişiklik olduğunu
09:01
by just a tinyminik changedeğişiklik at one genegen
in the entiretüm genomegenom,
149
529261
4667
bunun dışında tamamen
aynı olduklarını düşünün.
09:05
and they're otherwiseaksi takdirde completelytamamen normalnormal.
150
533952
1990
09:07
And when we sequencesıra the DNADNA
from these animalshayvanlar,
151
535966
2891
Bu farelerin DNA dizilimini
incelediğimzide
09:10
we find that the changedeğişiklik in the DNADNA
152
538881
2626
yapılan değişikliğin CRISPR
sayesinde
09:13
has occurredoluştu at exactlykesinlikle the placeyer
where we inducedindüklenmiş it,
153
541531
3142
tam tetiklemek istediğimiz
09:16
usingkullanma the CRISPRCRISPR technologyteknoloji.
154
544697
1762
noktada olduğunu bulduk.
09:19
AdditionalEk experimentsdeneyler
are going on in other animalshayvanlar
155
547662
2724
İnsan hastalıkları için model yaratmaya
yardımcı olacak
09:22
that are usefulişe yarar for creatingoluşturma modelsmodeller
for humaninsan diseasehastalık,
156
550410
4095
maymun gibi diğer hayvanlarda da
09:26
suchböyle as monkeysmaymunlar.
157
554529
1603
deneyler yapılıyor.
09:28
And here we find
that we can use these systemssistemler
158
556156
3226
Bu deneylerde bu teknolojinin
uygulamasını belli
09:31
to testÖlçek the applicationuygulama of this technologyteknoloji
in particularbelirli tissuesdokular,
159
559406
3802
dokularda test edebileceğimizi
mesela
09:35
for exampleörnek, figuringendam out how to deliverteslim etmek
the CRISPRCRISPR toolaraç into cellshücreler.
160
563232
5073
CRISPR'ı nasıl hücrelere ulaştıracağımızı
keşfediyoruz.
09:40
We alsoAyrıca want to understandanlama better
161
568329
2148
Ayrıca, DNA'nın kesildikten sonra
onarılma yöntemini nasıl kontrol
09:42
how to controlkontrol the way
that DNADNA is repairedonarılmış after it's cutkesim,
162
570501
3627
edebileceğimizi ve ayrıca herhangi bir
hedefi ıskalama ya da teknolojiyi
09:46
and alsoAyrıca to figureşekil out how to controlkontrol
and limitsınır any kindtür of off-targetHedef kapalı,
163
574152
5681
kullanmanın istenmeyen etkilerinin
oluşması durumunda sınırları nasıl
09:51
or unintendedistenmeyen effectsetkileri
of usingkullanma the technologyteknoloji.
164
579857
3237
kontrol edebileceğimizi
daha iyi anlamak istiyoruz.
09:56
I think that we will see
clinicalklinik applicationuygulama of this technologyteknoloji,
165
584356
6150
Kanımca bu teknolojinin klinik
uygulamalarını,
10:02
certainlykesinlikle in adultsyetişkinler,
166
590530
1512
özellikle yetişkinlerde
10:04
withiniçinde the nextSonraki 10 yearsyıl.
167
592066
1603
önümüzdeki 10 yıl içerisinde
göreceğiz.
10:05
I think that it's likelymuhtemelen
that we will see clinicalklinik trialsdenemeler
168
593693
3134
Klinik denemeleri ve hatta onaylanmış
terapileri bile
10:08
and possiblybelki even approvedonaylı
therapiesterapiler withiniçinde that time,
169
596851
3429
bu zaman diliminde görme ihtimalimiz
oldukça yüksek
10:12
whichhangi is a very excitingheyecan verici thing
to think about.
170
600304
2713
ki bu bence düşünmesi çok
heyecanlandırıcı bir fikir.
10:15
And because of the excitementheyecan
around this technologyteknoloji,
171
603041
2501
Ve bu teknolojiye duyulan
heyecandan ötürü,
10:17
there's a lot of interestfaiz
in start-upbaşlangıç companiesşirketler
172
605566
3293
CRISPR teknolojisini
ticarileştirmek için kurulmuş
10:20
that have been foundedkurulmuş
to commercializeticari the CRISPRCRISPR technologyteknoloji,
173
608883
4762
yeni şirketlere duyulan ilgi
ve bu şirketlere yatırım
yapmakta olan
10:25
and lots of venturegirişim capitalistskapitalistler
174
613669
1489
10:27
that have been investingyatırım
in these companiesşirketler.
175
615182
2572
girişimciler çok fazla.
10:31
But we have to alsoAyrıca considerdüşünmek
176
619242
1573
Fakat biz CRISPR teknolojisinin
10:32
that the CRISPRCRISPR technologyteknoloji can be used
for things like enhancementartırma.
177
620839
3622
geliştirmeler için de kullanılabileceğini
göz önünde bulundurmak zorundayız.
10:36
ImagineHayal that we could try
to engineermühendis humansinsanlar
178
624485
3044
Daha gelişmiş özelliklere, mesela
daha güçlü kemiklere sahip
10:39
that have enhancedgelişmiş propertiesözellikleri,
suchböyle as strongergüçlü boneskemikler,
179
627553
4435
olmak ya da kalp hastalıklarına
yakalanma riski az olan insanlar
10:44
or lessaz susceptibilityduyarlılık
to cardiovascularkardiyovasküler diseasehastalık
180
632012
4071
yaratabilmek hatta kişisel olarak
çekici bulabileceğimizi düşündüğümüz
10:48
or even to have propertiesözellikleri
181
636107
1511
10:49
that we would considerdüşünmek maybe
to be desirableçekici,
182
637642
2399
göz rengi veya daha uzun
boy gibi özellikleri bile
10:52
like a differentfarklı eyegöz colorrenk
or to be tallerdaha uzun, things like that.
183
640065
4441
değiştirebilmek için insan mühendislerini
kullanmayı denediğimizi hayal edin.
10:57
"DesignerTasarımcısı humansinsanlar," if you will.
184
645942
1846
"Tasarımcı insanlar" diyin isterseniz.
11:00
Right now, the geneticgenetik informationbilgi
185
648780
2390
Şu an, bu kişisel özelliklere
sahip olmaya yol açacak genleri
11:03
to understandanlama what typestürleri of genesgenler
would give riseyükselmek to these traitsözellikleri
186
651194
4493
anlamak için gerekli olan
genetik bilgi çoğunlukla bilinmiyor.
11:07
is mostlyçoğunlukla not knownbilinen.
187
655711
1733
Fakat gereken bilgiler
11:09
But it's importantönemli to know
188
657468
1246
11:10
that the CRISPRCRISPR technologyteknoloji givesverir us a toolaraç
to make suchböyle changesdeğişiklikler,
189
658738
4285
ulaşılabilir olduğunda, CRISPR
teknolojisinin bize bu değişiklikleri
11:15
oncebir Zamanlar that knowledgebilgi becomesolur availablemevcut.
190
663047
2507
yapabilme imkanını sunacağını bilmek
oldukça önemli.
11:18
This raisesyükseltmeler a numbernumara of ethicalahlâki questionssorular
that we have to carefullydikkatlice considerdüşünmek,
191
666651
4111
Bu imkanlar göz önünde bulundurmamız
gereken bazı etik sorular doğuruyor.
11:22
and this is why I and my colleaguesmeslektaşlar
have calleddenilen for a globalglobal pauseDuraklat
192
670786
4215
bu yüzden ben ve iş arkadaşlarım,
bu teknolojinin tüm sonuçların
11:27
in any clinicalklinik applicationuygulama
of the CRISPRCRISPR technologyteknoloji in humaninsan embryosembriyo,
193
675025
4746
tamamen irdelemek için
CRISPR teknolojisinin
11:31
to give us time
194
679795
1151
insan embriyolarında
11:32
to really considerdüşünmek all of the variousçeşitli
implicationsetkileri of doing so.
195
680970
4377
yapılacak tüm uluslararası
klinik çalışmaları için bir ara istedik.
11:37
And actuallyaslında, there is an importantönemli
precedentörnek for suchböyle a pauseDuraklat
196
685743
3843
Verilen bu ara için de, geçmişe,
11:41
from the 1970s,
197
689610
1319
1970'lere dayanan bir
11:42
when scientistsBilim adamları got togetherbirlikte
198
690953
1864
sebep var.
1970'lerde moleküler
11:44
to call for a moratoriummoratoryum
on the use of molecularmoleküler cloningKlonlama,
199
692841
3830
klonlama teknolojisinin güvenliği test
edilip doğrulanana kadar
11:48
untila kadar the safetyemniyet of that technologyteknoloji
could be testedtest edilmiş carefullydikkatlice and validateddoğrulanmış.
200
696695
5955
bilim adamları bu teknolojinin
kullanımını askıya almak için
bir araya gelmişlerdi.
11:55
So, genome-engineeredGenom-mühendislik humansinsanlar
are not with us yethenüz,
201
703506
5140
Yani genomu değiştirilmiş
insanlar daha aramızda olmayabilirler
12:00
but this is no longeruzun scienceBilim fictionkurgu.
202
708670
2647
fakat bu kavram artık
bilim kurgu sayılamaz.
12:04
Genome-engineeredGenom-mühendislik animalshayvanlar and plantsbitkiler
are happeningolay right now.
203
712179
4365
Genom mühendisliği ile üretilmiş
hayvanlar ve bitkiler şu an mevcut.
Bu çığır açıcı teknolojinin,
amaçlanan etkileri gibi
12:09
And this putskoyar in frontön of all of us
a hugeKocaman responsibilitysorumluluk,
204
717069
4053
12:13
to considerdüşünmek carefullydikkatlice
bothher ikisi de the unintendedistenmeyen consequencessonuçları
205
721146
4577
amaçlanmamış sonuçlarını da
göz önünde bulundurmak,
önümüzde büyük
bir sorumluluk oluşturuyor.
12:17
as well as the intendedistenilen impactsetkiler
of a scientificilmi breakthroughbuluş.
206
725747
4046
12:22
Thank you.
207
730190
1152
Teşekkürler.
12:23
(ApplauseAlkış)
208
731366
4000
( Alkış )
12:31
(ApplauseAlkış endsuçları)
209
739572
1163
12:33
BrunoBruno GiussaniGiussani: JenniferJennifer, this is
a technologyteknoloji with hugeKocaman consequencessonuçları,
210
741535
3894
Bruno Giussani: Jennifer, belirttiğin
üzere bu teknolojinin
ciddi sonuçları var.
12:37
as you pointedişaretlendi out.
211
745453
1151
12:38
Your attitudetutum about askingsormak for a pauseDuraklat
or a moratoriummoratoryum or a quarantineKarantina
212
746628
5172
Teknolojinin kullanımını askıya alma ve
duraklama düşüncen
12:43
is incrediblyinanılmaz responsiblesorumluluk sahibi.
213
751824
2020
oldukça sorumlu bir düşünce.
12:46
There are, of coursekurs,
the therapeutictedavi edici resultsSonuçlar of this,
214
754733
2548
Tabii ki, bunun terapi için
kullanılabilecek
12:49
but then there are the un-therapeuticun tedavi onesolanlar
215
757305
2150
yanları da var fakat terapi dışında da
12:51
and they seemgörünmek to be the onesolanlar
gainingkazanma tractionçekiş,
216
759479
2180
kullanılabilecek yanları var. Terapi
dışında
12:53
particularlyözellikle in the mediamedya.
217
761683
1246
kalanlar da özellikle
medyada
12:54
This is one of the latestson issuessorunlar
of The EconomistEkonomist -- "EditingDüzenleme humanityinsanlık."
218
762953
4166
daha çok ilgi görmekte. Bu
The Economist'in en son sayısı--
12:59
It's all about geneticgenetik enhancementartırma,
it's not about therapeuticstedavi.
219
767143
3819
"İnsanlığı Düzenlemek". Terapi değil
fakat genetik geliştirme hakkında.
13:03
What kindtür of reactionsreaksiyonları
did you get back in MarchMart
220
771541
2282
İş arkadaşlarınıza duraksamayı ve bu konu
13:05
from your colleaguesmeslektaşlar in the scienceBilim worldDünya,
221
773847
2017
hakkında düşünmeyi geçen Mart
13:07
when you askeddiye sordu or suggestedönerdi
222
775888
1358
önerdiğinizde ne gibi
13:09
that we should actuallyaslında pauseDuraklat this
for a momentan and think about it?
223
777270
3316
tepkiler aldınız ?
13:13
JenniferJennifer DoudnaDoudna: My colleaguesmeslektaşlar
were actuallyaslında, I think, delightedmemnun olmak
224
781054
3001
Jennifer Doudna: Aslında meslektaşlarım,
bu konu hakkında
13:16
to have the opportunityfırsat
to discusstartışmak this openlyaçıkça.
225
784079
2245
açıkça tartışma ve düşünme fırsatına
sevindiler.
13:18
It's interestingilginç that as I talk to people,
226
786348
2346
İnsanlarla ve meslektaşlarımla
13:20
my scientificilmi colleaguesmeslektaşlar
as well as othersdiğerleri,
227
788718
2468
konuştukça bu konu hakkında
13:23
there's a widegeniş varietyvaryete
of viewpointsbakış açıları about this.
228
791210
2310
birçok farklı görüş olduğunu farkediyorum.
13:25
So clearlyAçıkça it's a topickonu that needsihtiyaçlar
carefuldikkatli considerationdüşünce and discussiontartışma.
229
793544
3674
Demek ki gerçekten üstünde düşünmemiz
ve konuşmamız gereken bir konu.
13:29
BGBG: There's a bigbüyük meetingtoplantı
happeningolay in DecemberAralık
230
797242
2215
BG: Aralık ayında sizin ve
meslektaşlarınızın
13:31
that you and your colleaguesmeslektaşlar are callingçağrı,
231
799481
1976
Ulusal Bilim Akademisi ve benzer
kurumlar
13:33
togetherbirlikte with the NationalUlusal AcademyAkademi
of SciencesBilimler and othersdiğerleri,
232
801481
2767
ile düzenlediği büyük
bir toplantı var.
13:36
what do you hopeumut will come
out of the meetingtoplantı, practicallypratikte?
233
804272
3292
Bu toplantıdan ne sonuç
bekliyorsunuz ?
13:39
JDJD: Well, I hopeumut that we can airhava the viewsgörünümler
234
807588
2366
JD: Umudum, bu teknolojiyi
sorumlu bir şekilde
13:41
of manyçok differentfarklı individualsbireyler
and stakeholderspaydaşlar
235
809978
3600
kullanmak isteyen bir çok kişinin
ve paydaşlarımızın
13:45
who want to think about how to use
this technologyteknoloji responsiblysorumlu.
236
813602
4292
görüşlerini paylaşabilmek.
13:49
It mayMayıs ayı not be possiblemümkün to come up with
a consensusfikir birliği pointpuan of viewgörünüm,
237
817918
3102
Ortak bir bakış açısına
varamayabiliriz
13:53
but I think we should at leasten az understandanlama
238
821044
1993
fakat en azından ilerlerken
üstünde
13:55
what all the issuessorunlar are as we go forwardileri.
239
823061
1972
durmamız gereken
konuları irdeleyebiliriz.
13:57
BGBG: Now, colleaguesmeslektaşlar of yoursseninki,
240
825057
1406
BG: Harvard'dan meslektaşınız
13:58
like GeorgeGeorge ChurchKilise,
for exampleörnek, at HarvardHarvard,
241
826487
2079
George Church diyor ki " Ahlaki
sorunlar
14:00
they say, "Yeah, ethicalahlâki issuessorunlar basicallytemel olarak
are just a questionsoru of safetyemniyet.
242
828590
3436
aslında güvenlik sorunlarıdır. Hayvanlar
üzerinde laboratuvarlarda
14:04
We testÖlçek and testÖlçek and testÖlçek again,
in animalshayvanlar and in labslaboratuarları,
243
832050
2654
test üstüne test yapıyoruz
ve yeterince güvenli
14:06
and then oncebir Zamanlar we feel it's safekasa enoughyeterli,
we movehareket on to humansinsanlar."
244
834728
3916
olduğunu düşündüğümüzde insan
deneklere geçiyoruz. "
14:10
So that's kindtür of the other
schoolokul of thought,
245
838668
2581
Yani bu da başka bir görüş,
fırsatımız
14:13
that we should actuallyaslında use
this opportunityfırsat and really go for it.
246
841273
3148
olduğunda hareket etmemizi
öngörüyor.
14:16
Is there a possiblemümkün splitBölünmüş happeningolay
in the scienceBilim communitytoplum about this?
247
844445
3778
Bu konuda bilim camiasında olası bir
fikir ayrılığı söz konusu mu ?
14:20
I mean, are we going to see
some people holdingtutma back
248
848247
2460
Yani, bazı insanların ahlaki
kaygılardan dolayı
14:22
because they have ethicalahlâki concernsendişeler,
249
850731
1794
daha muhafazakar davrandığını
14:24
and some othersdiğerleri just going forwardileri
250
852549
1687
ve başkalarının da, bazı ülkelerde
14:26
because some countriesülkeler under-regulatealtında regulate
or don't regulatedüzenleyen at all?
251
854260
3296
denetim daha az sıkı ya da
yoksun olduğu için ilerlediğini görecek miyiz ?
14:29
JDJD: Well, I think with any newyeni technologyteknoloji,
especiallyözellikle something like this,
252
857580
3845
JD: Herhangi bir yeni teknolojide
olacağı gibi,
14:33
there are going to be
a varietyvaryete of viewpointsbakış açıları,
253
861449
2785
özellikle böyle bir teknolojide, birçok
görüş açısı
14:36
and I think that's
perfectlykusursuzca understandableanlaşılabilir.
254
864258
3341
oluşabilir ve bu bence gayet
normal.
14:39
I think that in the endson,
255
867623
1512
Bence ileride bu teknoloji
14:41
this technologyteknoloji will be used
for humaninsan genomegenom engineeringmühendislik,
256
869159
4951
insan genomunun mühendisliğinde
kullanılacak.
14:46
but I think to do that withoutolmadan carefuldikkatli
considerationdüşünce and discussiontartışma
257
874134
4317
Fakat bunu, karşılaşabileceğimiz
risklerin ve sorunların tartışmasını
14:50
of the risksriskler and potentialpotansiyel complicationskomplikasyonlar
258
878475
2937
ve irdelemesini yapmadan
kullanmamız oldukça
14:53
would not be responsiblesorumluluk sahibi.
259
881436
1539
sorumsuz bir yaklaşım olur.
14:54
BGBG: There are a lot of technologiesteknolojiler
and other fieldsalanlar of scienceBilim
260
882999
2979
BG: Sizin teknolojinizin geliştiği gibi,
hızla gelişen
14:58
that are developinggelişen exponentiallykatlanarak,
prettygüzel much like yoursseninki.
261
886002
2771
birçok teknoloji ve
bilim dalları da mevcut.
15:00
I'm thinkingdüşünme about artificialyapay
intelligencezeka, autonomousözerk robotsrobotlar and so on.
262
888797
4033
Aklıma mesela yapay zeka ve otonom
robotlar geliyor.
15:05
No one seemsgörünüyor --
263
893199
1167
Otonom savaş robotları
15:06
asidebir kenara from autonomousözerk warfaresavaş robotsrobotlar --
264
894390
2508
dışında kimse bu alanlarda benzer
tartışmalar,
15:08
nobodykimse seemsgörünüyor to have launchedbaşlattı
a similarbenzer discussiontartışma in those fieldsalanlar,
265
896922
4705
diyaloglar ve moratoryumlar başlatmış
15:13
in callingçağrı for a moratoriummoratoryum.
266
901651
1410
gibi durmuyor.
15:15
Do you think that your discussiontartışma mayMayıs ayı
serveservis as a blueprintBlueprint for other fieldsalanlar?
267
903085
4071
Sizin başlattığınız diyaloğun
diğer alanlara örnek olabilir mi ?
15:19
JDJD: Well, I think it's hardzor for scientistsBilim adamları
to get out of the laboratorylaboratuvar.
268
907180
3519
JD: Bana göre, bilim insanlarının
laboratuvarlardan çıkması zor oluyor.
15:22
SpeakingKonuşma for myselfkendim,
269
910723
1153
En azından kendim için,
15:23
it's a little bitbit
uncomfortablerahatsız to do that.
270
911900
2616
dışarı çıkmak birazcık rahatsız edici.
15:26
But I do think that beingolmak involvedilgili
in the genesisoluşum of this
271
914540
3914
Fakat bu teknolojinin yaratılışında
bizzat yer almak
15:30
really putskoyar me and my colleaguesmeslektaşlar
in a positionpozisyon of responsibilitysorumluluk.
272
918478
3856
beni ve meslektaşlarıma ciddi bir
sorumluluk yüklüyor.
15:34
And I would say that I certainlykesinlikle hopeumut
that other technologiesteknolojiler
273
922358
3430
Dolayısıyla biyoloji alanı dışında
olumsuz sonuçlar doğurabilecek
15:37
will be considereddüşünülen in the sameaynı way,
274
925812
2646
alanlarda göz önünde bulundurulduğu
gibi
15:40
just as we would want to considerdüşünmek
something that could have implicationsetkileri
275
928482
3398
diğer teknolojilerin de aynı
15:43
in other fieldsalanlar besidesdışında biologyBiyoloji.
276
931904
1927
şekilde değerlendirilmesini umuyorum.
15:45
BGBG: JenniferJennifer, thanksTeşekkürler for cominggelecek to TEDTED.
277
933855
1952
BG: Jennifer, TED'e geldiğin
için teşekkürler.
15:47
JDJD: Thank you.
278
935831
1261
JD: Teşekkür ederim.
15:49
(ApplauseAlkış)
279
937116
3693
( Alkış)
Translated by Kemal Ertas
Reviewed by Neslihan Kara

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Doudna - Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9.

Why you should listen

Together with her colleague Emmanuelle Charpentier of Umeå University in Sweden, Berkeley biologist Jennifer Doudna is at the center of one of today's most-discussed science discoveries: a technology called CRISPR-Cas9 that allows human genome editing by adding or removing genetic material at will. This enables fighting genetic diseases (cutting out HIV, altering cancer cells) as well as, potentially, opening the road to "engineered humans."

Because some applications of genetic manipulation can be inherited, Doudna and numerous colleagues have called for prudent use of the technology until the ethics and safety have been properly considered.

Doudna is the co-winner of the 2018 Kavli Prize in Nanoscience, along with Emmanuelle Charpentier and Virginijus Šikšnys.

More profile about the speaker
Jennifer Doudna | Speaker | TED.com