ABOUT THE SPEAKER
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com
TED2003

Steven Pinker: Human nature and the blank slate

Steven Pinker pripisuje stvari praznoj ploči

Filmed:
1,450,741 views

Knjiga Stevena Pinkera "Prazna ploča" objašnjava da su svi ljudi rođeni s nekim urođenim svojstvima. Ovdje Pinker govori o svojim tezama i zbog čega ih neki ljudi nalaze nevjerojatno uznemirujućima.
- Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
A yeargodina agoprije, I spokegovorio to you about a bookrezervirati
0
0
4000
Prije godinu dana govorio sam vam o knjizi
00:22
that I was just in the processpostupak of completingzavršetak rada,
1
4000
3000
koja je tada bila u procesu privođenja kraju,
00:25
that has come out in the interimprivremeni, and I would like to talk to you todaydanas
2
7000
3000
a u međuvremenu je izdana i želio bih vam danas govoriti
00:28
about some of the controversieskontroverze that that bookrezervirati inspirednadahnut.
3
10000
4000
o nekim polemikama koje je ova knjiga potakla.
00:32
The bookrezervirati is calledzvao "The BlankPrazan SlateŠkriljevac,"
4
14000
2000
Knjiga se zove "Prazna ploča",
00:34
basedzasnovan on the popularpopularan ideaideja
5
16000
2000
a zasnovana je na popularnoj ideji
00:36
that the humanljudski mindum is a blankprazan slateškriljevac,
6
18000
2000
da je ljudski um prazna ploča
00:38
and that all of its structurestruktura comesdolazi from
7
20000
3000
i da cijela njegova struktura nastaje
00:41
socializationsocijalizacija, cultureKultura, parentingroditeljstvo, experienceiskustvo.
8
23000
3000
socijalizacijom, kulturom, roditeljstvom, iskustvom.
00:45
The "blankprazan slateškriljevac" was an influentialutjecajni ideaideja in the 20thth centurystoljeće.
9
27000
4000
"Prazna ploča" je bila utjecajna ideja u 20. stoljeću.
00:49
Here are a fewnekoliko quotescitati indicatingukazuje that:
10
31000
3000
Slijedi nekoliko citata koji to pokazuju:
00:52
"Man has no naturepriroda," from the historianpovjesničar
11
34000
2000
"Čovjek nema prirode", od strane povijesničara
00:54
JoseJose OrtegaOrtega y GassetGasset;
12
36000
2000
Josea Ortege y Gasseta;
00:56
"Man has no instinctsinstinkti," from the
13
38000
2000
"Čovjek nema instinkte", od strane
00:58
anthropologistantropolog AshleyAshley MontaguMontagu;
14
40000
2000
antropologa Ashleya Montagua;
01:00
"The humanljudski brainmozak is capablesposoban of a fullpuni rangeopseg of behaviorsponašanja
15
42000
3000
"Ljudski mozak je sposoban za cijeli raspon ponašanja,
01:03
and predisposedpredispozicije to nonenijedan," from the latekasno scientistnaučnik StephenStjepan JayJay GouldGould.
16
45000
4000
a za nijedan predodređen", od strane pokojnog znanstvenika Stephena Jay Goulda.
01:08
There are a numberbroj of reasonsrazlozi to doubtsumnjati that the humanljudski mindum
17
50000
2000
Postoji cijeli niz razloga za sumnju da je ljudski um
01:10
is a blankprazan slateškriljevac,
18
52000
2000
prazna ploča,
01:12
and some of them just come from commonzajednička senseosjećaj.
19
54000
2000
a neki od njih su jednostavno proizvod zdravog razuma.
01:14
As manymnogi people have told me over the yearsgodina,
20
56000
3000
Kao što mi je mnogo ljudi reklo tijekom godina,
01:17
anyonebilo tko who'stko je had more than one childdijete
21
59000
2000
bilo tko tko ima više od jednog djeteta
01:19
knowszna that kidsdjeca come into the worldsvijet
22
61000
3000
zna da djeca dolaze na svijet
01:22
with certainsiguran temperamentsTemperamenti and talentstalenti;
23
64000
2000
s određenim ćudima i talentima;
01:24
it doesn't all come from the outsideizvan.
24
66000
2000
ne dolazi sve to samo izvana.
01:27
Oh, and anyonebilo tko who
25
69000
2000
Također, bilo tko tko ima
01:29
has bothoba a childdijete and a housekuća petljubimac
26
71000
3000
oboje, i dijete i kućnog ljubimca,
01:32
has surelysigurno noticedprimijetio that the childdijete, exposedizložen to speechgovor,
27
74000
2000
zasigurno je primijetio da će dijete, izloženo govoru,
01:34
will acquiresteći a humanljudski languagejezik,
28
76000
2000
usvojiti ljudski jezik,
01:36
whereasdok the housekuća petljubimac won'tnavika,
29
78000
2000
dok s druge strane, ljubimac neće,
01:38
presumablyvjerojatno because of some innateurođeni differentdrugačiji betweenizmeđu them.
30
80000
2000
pretpostavljeno zbog nekih urođenih razlika između njih.
01:41
And anyonebilo tko who'stko je ever been
31
83000
2000
I bilo tko tko je bio
01:43
in a heterosexualheteroseksualni relationshipodnos knowszna that
32
85000
2000
u heteroseksualnom odnosu zna
01:45
the mindsmisli of menmuškarci and the mindsmisli of womenžene are not indistinguishableNe razlikuje.
33
87000
2000
da umove muškaraca i umove žena nije nemoguće razlikovati.
01:49
There are alsotakođer, I think,
34
91000
2000
Postoji također, čini mi se,
01:51
increasingpovećavajući resultsrezultati from
35
93000
2000
sve veći broj rezultata
01:53
the scientificznanstvena studystudija of humansljudi
36
95000
2000
znanstvenih studija o ljudima
01:55
that, indeeddoista, we're not bornrođen blankprazan slateslista.
37
97000
2000
koji zaista pokazuju da nismo rođeni praznih ploča.
01:58
One of them, from anthropologyantropologija,
38
100000
3000
Jedna od tih studija, iz antropologije,
02:01
is the studystudija of humanljudski universalsuniverzala.
39
103000
2000
je studija o ljudskim univerzalijama.
02:03
If you've ever takenpoduzete anthropologyantropologija, you know that it's a --
40
105000
2000
Ukoliko ste ikada imali antropologiju, poznato vam je da postoji -
02:05
kindljubazan of an occupationalna radu
41
107000
2000
vrsta profesionalnog
02:07
pleasurezadovoljstvo of anthropologistsantropolozi to showpokazati
42
109000
2000
užitka kod antropologa u pokazivanju
02:09
how exoticegzotične other cultureskulture can be,
43
111000
3000
koliko druge kulture mogu biti egzotične
02:12
and that there are placesmjesta out there where, supposedlynavodno,
44
114000
2000
i da tamo vani postoje mjesta gdje je, pretpostavlja se,
02:14
everything is the oppositesuprotan to the way it is here.
45
116000
2000
sve drukčije od onoga kako je ovdje.
02:17
But if you insteadumjesto
46
119000
2000
Ali, ukoliko umjesto ovoga
02:19
look at what is commonzajednička to the world'ssvijetu cultureskulture,
47
121000
4000
pogledate što je zajedničko svjetskim kulturama,
02:23
you find that there is an enormouslyogromno richbogat setset
48
125000
2000
naći ćete da postoji izuzetno bogati niz
02:25
of behaviorsponašanja and emotionsemocije
49
127000
3000
ponašanja i emocija,
02:28
and waysnačine of construingobrađivati the worldsvijet
50
130000
2000
kao i načina tumačenja svijeta
02:30
that can be foundpronađeno in all of the world'ssvijetu 6,000-odd-neparan cultureskulture.
51
132000
3000
koji se mogu naći u svima od 6.000 neobičnih svjetskih kultura.
02:34
The anthropologistantropolog DonaldDonald BrownBrown has triedpokušala to listpopis them all,
52
136000
3000
Antropolog Donald Brown ih je pokušao sve popisati,
02:37
and they rangeopseg from aestheticsestetika,
53
139000
2000
i u rasponu su od estetike,
02:39
affectionljubav and agedob statusesstatusi
54
141000
3000
privrženosti i starosne dobi,
02:42
all the way down to weaningodvikavanje, weaponsoružje, weathervrijeme,
55
144000
3000
pa sve do odbića, oružja, vremena,
02:45
attemptspokušaji to controlkontrolirati, the colorboja whitebijela
56
147000
2000
pokušaja kontrole, bijele boje
02:47
and a worldviewpogled na svijet.
57
149000
2000
i pogleda na svijet.
02:49
AlsoTakođer, geneticsgenetika and neuroscienceneuroznanost
58
151000
2000
Također, genetika i neuroznanost
02:51
are increasinglysve showingpokazivanje that the brainmozak
59
153000
2000
sve više pokazuju da je mozak
02:53
is intricatelyZamršeno structuredstrukturirani.
60
155000
2000
složeno strukturiran.
02:56
This is a recentnedavni studystudija by the neurobiologistpoznavati PaulPavao ThompsonThompson
61
158000
2000
Ovo je nedavna studija neurobiologa Paula Thompsona
02:58
and his colleagueskolege in whichkoji they --
62
160000
2000
i njegovih kolega u kojoj su,
03:00
usingkoristeći MRIMRI --
63
162000
2000
koristeći magnetnu rezonancu -
03:02
measuredizmjerena the distributiondistribucija of graysiva matterstvar --
64
164000
2000
mjerili distribuciju sive tvari --
03:05
that is, the outervanjski layersloj of the cortexkorteks --
65
167000
3000
tj. vanjski sloj korteksa --
03:08
in a largeveliki sampleuzorak of pairsparovi of people.
66
170000
3000
u velikom uzorku ljudskih parova.
03:11
They codedkodirani correlationskorelacije in the thicknessdebljina
67
173000
3000
Označili su korelacije u debljini
03:15
of graysiva matterstvar in differentdrugačiji partsdijelovi of the brainmozak
68
177000
2000
sive tvari u različitim djelovima mozga,
03:17
usingkoristeći a falselažan colorboja schemeshema, in whichkoji
69
179000
3000
koristeći shemu lažnih boja kod koje
03:20
no differencerazlika is codedkodirani as purplepurpurna boja,
70
182000
3000
se nedostatak razlika označava ljubičastim,
03:23
and any colorboja other than purplepurpurna boja indicatesukazuje
71
185000
2000
a svaka boja koja nije ljubičasta pokazuje
03:25
a statisticallystatistički significantznačajan correlationkorelacija.
72
187000
2000
statistički značajnu korelaciju.
03:27
Well, this is what happensdogađa se when you pairpar people up at randomslučajan.
73
189000
3000
Dakle, ovo se događa kad se ljudi spare nasumično.
03:30
By definitiondefinicija, two people pickedizabran at randomslučajan
74
192000
3000
Po definiciji, dvoje nasumično odabranih osoba
03:33
can't have correlationskorelacije in the distributiondistribucija
75
195000
2000
ne mogu imati korelacije u distribuciji
03:35
of graysiva matterstvar in the cortexkorteks.
76
197000
3000
sive tvari u korteksu.
03:38
This is what happensdogađa se in people who sharePodjeli
77
200000
3000
Ovo se događa kod ljudi koji međusobno dijele
03:41
halfpola of theirnjihov DNADNK -- fraternalbratski twinsBlizanci.
78
203000
3000
polovicu svoje DNK -- dvojajčani blizanci.
03:44
And as you can see, largeveliki amountsiznosi of the brainmozak
79
206000
2000
Kao što možete vidjeti, veliki djelovi mozga
03:46
are not purplepurpurna boja, showingpokazivanje that if one personosoba
80
208000
3000
nisu ljubičasti, što pokazuje da ukoliko jedna osoba
03:49
has a thickerdeblji bitbit of cortexkorteks
81
211000
3000
ima deblji dio korteksa
03:52
in that regionregija, so does his fraternalbratski twinblizanac.
82
214000
3000
u tom području, ima ga i njegov dvojajčani blizanac.
03:55
And here'sevo what happensdogađa se if you
83
217000
3000
A ovdje je ono što se dogodi kad
03:59
get a pairpar of people who sharePodjeli all theirnjihov DNADNK --
84
221000
2000
dovedete par osoba koje među sobom dijele sav svoj DNK --
04:01
namelynaime, clonesklonovi or identicalidentičan twinsBlizanci.
85
223000
3000
odnosno klonove ili jednojajčane blizance.
04:04
And you can see hugeogroman areaspodručja of cortexkorteks where there are
86
226000
4000
Možete vidjeti velika područja korteksa kod kojih postoji
04:08
massivemasivan correlationskorelacije in the distributiondistribucija of graysiva matterstvar.
87
230000
3000
ogromna korelacija u distribuciji sive tvari.
04:11
Now, these aren'tnisu just
88
233000
2000
I sad, ovo nisu samo
04:13
differencesRazlike in anatomyanatomija,
89
235000
2000
razlike u anatomiji,
04:15
like the shapeoblik of your earuho lobesrežnjeva,
90
237000
2000
poput oblika vaše ušne školjke,
04:17
but they have consequencesposljedice in thought and behaviorponašanje
91
239000
4000
nego i one koje prouzrokuju posljedice za mišljenja i ponašanja,
04:21
that are well illustratedilustrirana in this famouspoznat cartooncrtani film by CharlesCharles AddamsAddams:
92
243000
4000
odlično ilustrirane u čuvenom crtanom filmu Charlesa Addamsa:
04:25
"SeparatedOdvojeni at birthrođenja, the MallifertMallifert twinsBlizanci meetsastati accidentallyslučajno."
93
247000
4000
"Razdvojeni pri rođenju, blizanci Mallifert se potom slučajno susreću."
04:30
As you can see, there are two inventorsizumitelji
94
252000
2000
Kao što možete vidjeti, tu su dva izumitelja
04:32
with identicalidentičan contraptionsnaprave in theirnjihov lapkrug, meetingsastanak
95
254000
2000
s identičnim izumom u svom krilu i susreću se
04:34
in the waitingčekanje roomsoba of a patentpatent attorneyodvjetnik.
96
256000
2000
u čekaonici odvjetnika za patente.
04:36
Now, the cartooncrtani film is not suchtakav an exaggerationpretjerivanje, because
97
258000
3000
I sad, ovaj crtani film baš i ne pretjeruje, jer
04:39
studiesstudije of identicalidentičan twinsBlizanci who were separatedodvojen at birthrođenja
98
261000
3000
studije jednojajčanih blizanaca razdvojenih pri rođenju,
04:42
and then testedtestiran in adulthoododrasloj dobi
99
264000
2000
a zatim ispitivanih u odrasloj dobi,
04:44
showpokazati that they have astonishingzačuđujući similaritiessličnosti.
100
266000
3000
pokazuju da oni imaju začuđujuće sličnosti.
04:47
And this happensdogađa se in everysvaki pairpar of identicalidentičan twinsBlizanci
101
269000
3000
I ovo se događa kod svakog para jednojajčanih blizanaca
04:50
separatedodvojen at birthrođenja ever studiedstudirao --
102
272000
2000
razdvojenih pri rođenju, koji su ikad istraživani --
04:52
but much lessmanje so with fraternalbratski twinsBlizanci separatedodvojen at birthrođenja.
103
274000
3000
ali mnogo manje kod dvojajčanih blizanaca razdvojenih pri rođenju.
04:55
My favoriteljubimac exampleprimjer is a pairpar of twinsBlizanci,
104
277000
3000
Moj omiljeni primjer para blizanaca,
04:58
one of whomkome was broughtdonio up
105
280000
2000
od kojih je jedan odgojen
05:00
as a CatholicKatolička in a NaziNacističke familyobitelj in GermanyNjemačka,
106
282000
4000
kao katolik u nacističkoj obitelji u Njemačkoj,
05:04
the other broughtdonio up in a JewishŽidovski familyobitelj in TrinidadTrinidad.
107
286000
3000
a drugi odgojen u židovskoj obitelji na Trinidadu.
05:08
When they walkedhodao into the lablaboratorija in MinnesotaMinnesota,
108
290000
2000
Kad su ušli u laboratorij u Minnesoti,
05:10
they were wearingnošenje identicalidentičan navymornarica blueplava shirtsmajice with epaulettesepaulettes;
109
292000
3000
nosili su identične mornarsko plave majice s epoletama,
05:13
bothoba of them likedvolio to dipumak buttereddo srži toasttost in coffeekava,
110
295000
3000
oboje su voljeli umakati maslacem premazani prepečenac u kavu,
05:16
bothoba of them keptčuva rubberguma bandsbendovi around theirnjihov wristszapešća,
111
298000
4000
oboje su imali gumene trake oko ručnog zgloba,
05:20
bothoba of them flushedmlaz vode the toiletWC before usingkoristeći it as well as after,
112
302000
3000
oboje su puštali vodu u toaletu prije i poslije njegova korištenja
05:23
and bothoba of them likedvolio to surpriseiznenađenje people
113
305000
3000
i oboje su voljeli iznenaditi ljude
05:26
by sneezingkihanje in crowdedprometan elevatorsdizala to watch them jumpskok.
114
308000
4000
kišući u prepunjenim dizalima kako bi ih promatrali kako skaču.
05:30
Now --
115
312000
2000
I sad --
05:32
the storypriča mightmoć seemčiniti se to good to be truepravi,
116
314000
2000
priča možda zvuči predobro da bi bila istinita,
05:34
but when you administeradministraciju
117
316000
2000
ali kad upravljate
05:36
batteriesbaterije of psychologicalpsihološki teststestovi,
118
318000
3000
nizom psiholoških testova,
05:39
you get the sameisti resultsrezultati -- namelynaime,
119
321000
2000
dobit ćete iste rezultate -- odnosno,
05:41
identicalidentičan twinsBlizanci separatedodvojen at birthrođenja showpokazati
120
323000
2000
jednojajčani blizanci razdvojeni pri porodu pokazuju
05:43
quitedosta astonishingzačuđujući similaritiessličnosti.
121
325000
2000
porilično začuđujuće sličnosti.
05:45
Now, givendan bothoba the commonzajednička senseosjećaj
122
327000
2000
I sada, uzimajući u obzir oboje, kako zdrav razum
05:47
and scientificznanstvena datapodaci
123
329000
2000
tako i znanstvene podatke
05:49
callingzvanje the doctrinedoktrina of the blankprazan slateškriljevac into questionpitanje,
124
331000
2000
koji doktrinu prazne ploče dovode u pitanje,
05:51
why should it have been suchtakav an appealingprivlačan notionpojam?
125
333000
3000
zbog čega je ona bila tako privlačno stajalište?
05:54
Well, there are a numberbroj of politicalpolitički reasonsrazlozi why people have foundpronađeno it congenialodgovarajući.
126
336000
3000
Dakle, postoji niz političkih razloga zbog kojih su je ljudi našli prikladnom.
05:57
The foremostnajistaknutiji is that if we're blankprazan slateslista,
127
339000
3000
U prvom redu, ukoliko smo mi prazne ploče,
06:00
then, by definitiondefinicija, we are equaljednak,
128
342000
2000
onda smo, po definiciji, jednaki,
06:02
because zeronula equalsjednak zeronula equalsjednak zeronula.
129
344000
2000
jer nula je jednako nula je jednako nula je jednako nula.
06:05
But if something is writtennapisan on the slateškriljevac,
130
347000
2000
Ali, ukoliko je nešto napisano na ploči,
06:07
then some people could have more of it than othersdrugi,
131
349000
2000
onda bi neki ljudi mogli imati više toga napisanog od drugih
06:09
and accordingpo to this linecrta of thinkingmišljenje, that would justifyopravdati
132
351000
2000
i sukladno tom pravcu razmišljanja to bi opravdalo
06:11
discriminationdiskriminacije and inequalitynejednakost.
133
353000
3000
diskriminaciju i nejednakost.
06:14
AnotherJoš jedan politicalpolitički fearstrah of humanljudski naturepriroda
134
356000
3000
Drugi politički strah od ljudske prirode
06:17
is that if we are blankprazan slateslista,
135
359000
2000
jest u tome da, ukoliko smo mi prazne ploče,
06:19
we can perfectsavršen mankindčovječanstvo --
136
361000
2000
onda možemo usavršiti čovječanstvo --
06:21
the age-oldjednogodišnji dreamsan of the perfectibilityperfectibility of our speciesvrsta
137
363000
3000
ostvariti stari san o dovođenju naše vrste do savršenstva
06:24
throughkroz socialsocijalni engineeringinženjering.
138
366000
2000
kroz društveni inženjering.
06:26
WhereasBudući da, if we're bornrođen with certainsiguran instinctsinstinkti,
139
368000
2000
S druge strane, ukoliko se rađamo s određenim instinktima,
06:28
then perhapsmožda some of them mightmoć condemnosuditi us
140
370000
2000
onda bi nas, možda, neki od njih mogli osuditi
06:30
to selfishnesssebičnost, prejudicedovodeći u pitanje and violencenasilje.
141
372000
3000
na sebičnost, pristranost i nasilnost.
06:34
Well, in the bookrezervirati, I argueraspravljati that these are, in factčinjenica, nonsobe sequiturssequituru.
142
376000
3000
Naime, u knjizi objašnjavam da su ovo u stvari logičke pogreške.
06:38
And just to make a long storypriča shortkratak:
143
380000
2000
Da skratim,
06:40
first of all, the conceptkoncept of fairnesspravednost
144
382000
2000
prije svega, pojam pravičnosti
06:42
is not the sameisti as the conceptkoncept of samenessistosti.
145
384000
3000
nije isti kao i pojam istovjetnosti.
06:45
And so when ThomasThomas JeffersonJefferson wrotenapisao
146
387000
2000
Tako, kad je Thomas Jefferson zapisao
06:47
in the DeclarationDeklaracija of IndependenceNezavisnost,
147
389000
2000
u Deklaraciji o nezavisnosti,
06:49
"We holddržati these truthsistine to be self-evidentočita,
148
391000
2000
"Istina koju smatramo bjelodanom
06:51
that all menmuškarci are createdstvorio equaljednak,"
149
393000
3000
jest da su svi ljudi stvoreni jednaki",
06:54
he did not mean "We holddržati these truthsistine to be self-evidentočita,
150
396000
2000
nije mislio reći "Istina koju smatramo bjelodanom
06:56
that all menmuškarci are clonesklonovi."
151
398000
3000
jest da su svi ljudi klonovi."
06:59
RatherRadije, that all menmuškarci are equaljednak in termsUvjeti of theirnjihov rightsprava,
152
401000
3000
Mislio je, naravno, da su svi ljudi stvoreni jednako u smislu njihovih prava,
07:02
and that everysvaki personosoba oughttreba to be treatedliječi
153
404000
3000
kao i da se prema svakoj osobi treba odnositi
07:05
as an individualpojedinac, and not prejudgedprejudicirati
154
407000
2000
kao prema individui, a ne o njoj unaprijed zaključivati
07:07
by the statisticsstatistika of particularposebno groupsgrupe
155
409000
2000
na temelju statistike određenih skupina
07:09
that they maysvibanj belongpripadati to.
156
411000
3000
kojima ona može pripadati.
07:12
AlsoTakođer, even if we were bornrođen
157
414000
2000
Također, čak i da jesmo rođeni
07:14
with certainsiguran ignobleprostački motivesmotivi,
158
416000
2000
s određenim neplemenitim motivima,
07:16
they don't automaticallyautomatsko leaddovesti to ignobleprostački behaviorponašanje.
159
418000
3000
oni ne bi dovodili automatski i do neplemenitog ponašanja.
07:19
That is because the humanljudski mindum
160
421000
2000
To je zbog toga što je ljudski mozak
07:21
is a complexkompleks systemsistem with manymnogi partsdijelovi,
161
423000
2000
složeni sustav s mnogo djelova
07:23
and some of them can inhibitspriječiti othersdrugi.
162
425000
3000
i neki od njih mogu spriječiti one druge.
07:26
For exampleprimjer, there's excellentodličan reasonrazlog to believe
163
428000
3000
Primjerice, postoji odličan razlog za vjerovanje
07:29
that virtuallypraktično all humansljudi are bornrođen with a moralmoralan senseosjećaj,
164
431000
3000
da se zaista svi ljudi rađaju s osjećajem za moralnost
07:33
and that we have cognitivespoznajni abilitiessposobnosti that allowdopustiti us
165
435000
3000
i da posjedujemo spoznajne sposobnosti koje nam omogućuju
07:36
to profitdobit from the lessonslekcije of historypovijest.
166
438000
2000
da učimo iz pouka povijesti.
07:38
So even if people did have impulsesimpulse
167
440000
2000
Čak i kada bi ljudi imali poticaje
07:40
towardsza selfishnesssebičnost or greedpohlepa,
168
442000
2000
za sebičnost ili pohlepu,
07:42
that's not the only thing in the skulllubanja,
169
444000
2000
oni ne bi bili jedine stvari u našoj lubanji;
07:44
and there are other partsdijelovi of the mindum that can counteractprotiviti se them.
170
446000
2000
postoje i drugi dijelovi uma koji im se mogu suprostaviti.
07:47
In the bookrezervirati, I
171
449000
2000
U knjizi
07:49
go over controversieskontroverze suchtakav as this one,
172
451000
2000
razmatram kontroverze kao što je ova,
07:51
and a numberbroj of other hotvruće buttonstipke,
173
453000
3000
kao i niz drugih osjetljivih tema,
07:54
hotvruće zoneszone, ChernobylsChernobyls, thirdtreći railstračnice, and so on --
174
456000
3000
vrućih zona, Chernobila, užarenih političkih tema i druge,
07:57
includinguključujući the artsumjetnost, cloningkloniranje, crimekriminal,
175
459000
2000
uključujući umjetnost, kloniranje, kriminal,
07:59
freebesplatno will, educationobrazovanje, evolutionevolucija,
176
461000
2000
slobodnu volju, obrazovanje, evoluciju,
08:01
genderrod differencesRazlike, God, homosexualityhomoseksualnost,
177
463000
3000
razlike među spolovima, Boga, homoseksualnost,
08:04
infanticidečedomorstvo, inequalitynejednakost, MarxismMarksizam, moralitymoralnost,
178
466000
2000
čedomorstvo, nejednakost, marksizam, moralnost,
08:06
NazismNacizam, parentingroditeljstvo, politicspolitika,
179
468000
2000
nacizam, roditeljstvo, politiku,
08:08
raceutrka, rapesilovanje, religionreligija, resourceresurs depletionosiromašeni,
180
470000
2000
rase, religiju, siromaštvo resursima,
08:10
socialsocijalni engineeringinženjering, technologicaltehnološki riskrizik and warrat.
181
472000
3000
društveni inženjering, tehnološki rizik i rat.
08:13
And needlessnepotrebno to say, there were certainsiguran risksrizici
182
475000
2000
Gotovo je bespotrebno i reći da su postojali određeni rizici
08:15
in takinguzimanje on these subjectsteme.
183
477000
3000
pri odabiru ovih tema.
08:19
When I wrotenapisao a first draftNacrt of the bookrezervirati,
184
481000
3000
Kad je prva skica ove knjige bila završena,
08:22
I circulatedkruži it to a numberbroj of colleagueskolege for commentskomentari,
185
484000
2000
razdijelio sam je nizu kolega radi povratnih informacija
08:24
and here are some of
186
486000
3000
i ovdje su neke
08:27
the reactionsreakcije that I got:
187
489000
2000
od reakcija koje sam dobio:
08:29
"Better get a securitysigurnosti camerafotoaparat for your housekuća."
188
491000
3000
"Dobro bi ti bilo nabaviti sigurnosnu kameru za svoju kuću."
08:33
"Don't expectočekivati to get any more awardsnagrade, jobposao offersponude
189
495000
3000
"Ne očekuj da ćeš ikada više dobiti neko priznanje, ponudu za posao
08:36
or positionspozicije in scholarlyznanstveni societiesdruštva."
190
498000
2000
ili položaj u školstvu."
08:39
"Tell your publisherizdavač not to listpopis your hometownrodni grad
191
501000
2000
"Reci svom izdavaču da ne navede mjesto u kojem živiš
08:41
in your authorAutor biobio."
192
503000
3000
u tvom autorskom životopisu."
08:44
"Do you have tenurezakup?"
193
506000
2000
"Imaš li zajamčenu profesuru?"
08:46
(LaughterSmijeh)
194
508000
2000
(Smijeh)
08:48
Well, the bookrezervirati camedošao out in OctoberTravanj,
195
510000
2000
Eto, knjiga je izašla u listopadu
08:50
and nothing terribleužasan has happeneddogodilo.
196
512000
3000
i ništa strašno se nije dogodilo.
08:55
I -- I like --
197
517000
3000
I eto --
08:58
There was indeeddoista reasonrazlog to be nervousživčani,
198
520000
2000
Naravno, postojao je razlog za uznemirenost
09:00
and there were momentstrenutke in whichkoji I did feel nervousživčani,
199
522000
2000
i postojali su trenuci kad sam osjećao uznemirenost,
09:02
knowingpoznavanje the historypovijest
200
524000
2000
poznavajući što se je u povijesti
09:04
of what has happeneddogodilo to people
201
526000
2000
događalo ljudima
09:06
who'vekoji su takenpoduzete controversialkontroverzno standsstoji
202
528000
2000
koji su zauzimali kontroverzna stajališta
09:08
or discoveredotkriven disquietinguznemirujući findingsnalaza
203
530000
3000
ili otkrivali uznemirujuće nalaze
09:11
in the behavioralponašanja sciencesznanosti.
204
533000
2000
u bihevioralnim znanostima.
09:13
There are manymnogi casesslučajevi, some of whichkoji I talk about in the bookrezervirati,
205
535000
3000
Postoje mnogi slučajevi, od kojih sam o nekima govorio i u knjizi,
09:16
of people who have been slanderedoklevetao, calledzvao NazisNacisti,
206
538000
4000
o ljudima koji su bili oklevetani, nazivani nacistima,
09:20
physicallytjelesno assaultednapao, threatenedugroženi with criminalkriminalac prosecutionTužiteljstvo
207
542000
3000
fizički napadnuti, bili pod prijetnjom kaznenog progona
09:23
for stumblingkamen acrosspreko or arguingprepirati se
208
545000
3000
što su se osvrnuli ili raspravljali
09:27
about controversialkontroverzno findingsnalaza.
209
549000
2000
o kontroverznim nalazima.
09:30
And you never know when you're going to
210
552000
2000
I čovjek nikad ne zna kad može
09:32
come acrosspreko one of these boobysiku trapszamke.
211
554000
2000
nagaziti na ovakve mine.
09:34
My favoriteljubimac exampleprimjer is a pairpar of psychologistspsiholozi
212
556000
2000
Moj omiljeni primjer su dvoje psihologa
09:36
who did researchistraživanje on left-handersljevake,
213
558000
3000
koji su proveli istraživanje o ljevorukim ljudima
09:39
and publishedObjavljeno some datapodaci showingpokazivanje that left-handersljevake are, on averageprosječan,
214
561000
3000
i objavili neke podatke koji su pokazali da su ljevoruki ljudi u prosjeku
09:42
more susceptibleosjetljiv to diseasebolest, more pronesklon to accidentsnesreća
215
564000
3000
podložniji bolestima, skloniji nesretnim slučajevima
09:45
and have a shorterkraće lifespanživotni vijek.
216
567000
2000
i imaju kraći životni vijek.
09:47
It's not clearčisto, by the way, sinceod then,
217
569000
2000
Usput rečeno, nije baš jasno od tada,
09:49
whetherda li that is an accuratetočan generalizationgeneralizacija,
218
571000
3000
je li ovo bila točna generalizacija,
09:52
but the datapodaci at the time seemedčinilo se to supportpodrška that.
219
574000
3000
ali podaci su tada išli u prilog tome.
09:55
Well, prettyprilično soonuskoro they were barragedbarraged od
220
577000
2000
I tako, vrlo brzo su bili zasuti
09:57
with enragedbijesan lettersslova,
221
579000
3000
gnjevnim pismima,
10:00
deathsmrt threatsprijetnje,
222
582000
2000
prijetnjama po život,
10:02
banzabrana on the topictema in a numberbroj of scientificznanstvena journalsčasopisa,
223
584000
3000
zabranom objavljivanja po toj temi u nizu znanstvenih časopisa,
10:05
comingdolazak from iratebijesni left-handersljevake
224
587000
3000
a sve od strane bijesnih ljevorukih ljudi
10:08
and theirnjihov advocatesZagovornici,
225
590000
2000
i njihovih odvjetnika;
10:10
and they were literallydoslovce afraiduplašen to openotvoren theirnjihov mailpošta
226
592000
3000
doslovno su se plašili otvarati poštu,
10:13
because of the venomotrov and vituperationgrdnja
227
595000
3000
zbog verbalnog nasilja
10:16
that they had inadvertentlynenamjerno inspirednadahnut.
228
598000
3000
kojeg su nesmotreno izazvali.
10:19
Well,
229
601000
2000
Ipak,
10:21
the night is youngmladi, but the bookrezervirati has been out
230
603000
2000
tek je početak, a knjiga je vani
10:23
for halfpola a yeargodina,
231
605000
2000
već pola godine
10:25
and nothing terribleužasan has happeneddogodilo.
232
607000
2000
i ništa se strašno nije dogodilo.
10:27
NoneNiti jedan of the direstrašna professionalprofesionalac consequencesposljedice
233
609000
2000
Nijedna od strašnih profesionalnih posljedica
10:29
has takenpoduzete placemjesto --
234
611000
2000
se nije dogodila --
10:31
I haven'tnisu been
235
613000
2000
nisam bio
10:33
exiledprognan from the cityGrad of CambridgeCambridge.
236
615000
3000
protjeran iz grada Cambridgea.
10:36
But what I wanted to talk about
237
618000
2000
Ali, ono o čemu sam želio govoriti
10:38
are two of these hotvruće buttonstipke
238
620000
3000
su dvije od ovih osjetljivih tema
10:41
that have arousedpobudila the strongestnajjači responseodgovor
239
623000
4000
koje su podigle najveću prašinu
10:45
in the 80-odd-neparan reviewsRecenzije
240
627000
2000
od 80 neobičnih komentara
10:47
that The BlankPrazan SlateŠkriljevac has receivedprimljen.
241
629000
3000
koje je "Prazna ploča" zaprimila.
10:50
I'll just put that listpopis up for a fewnekoliko secondssekundi,
242
632000
3000
Ostavit ću vam na nekoliko trenutaka popis
10:53
and see if you can guessnagađati whichkoji two
243
635000
2000
da vidim možete li pogoditi koje su to dvije teme
10:55
-- I would estimateprocjena that probablyvjerojatno two of these topicsteme
244
637000
2000
-- Procjenjujem da su vjerojatno dvije od ovih tema
10:57
inspirednadahnut probablyvjerojatno 90 percentposto
245
639000
3000
potakle vjerojatno 90 posto
11:00
of the reactionreakcija in the variousraznovrstan reviewsRecenzije
246
642000
3000
reakcija u raznim člancima
11:03
and radioradio interviewsrazgovori.
247
645000
2000
i radijskim intervjuima.
11:05
It's not violencenasilje and warrat,
248
647000
2000
To nisu nasilje i rat,
11:07
it's not raceutrka, it's not genderrod,
249
649000
2000
to nisu rase, to nisu spolovi,
11:09
it's not MarxismMarksizam, it's not NazismNacizam.
250
651000
3000
to nije marksizam, to nije nacizam.
11:12
They are: the artsumjetnost and parentingroditeljstvo.
251
654000
3000
To su: umjetnost i roditeljstvo.
11:15
(LaughterSmijeh)
252
657000
2000
(Smijeh)
11:17
So let me tell you what
253
659000
2000
Dozvolite mi, onda, da vam kažem što je
11:19
arousedpobudila suchtakav iratebijesni responsesReakcija,
254
661000
2000
pobudilo tako bijesne odgovore
11:21
and I'll let you decideodlučiti if whetherda li they --
255
663000
3000
i ostavit ću vama da odlučite jesu li --
11:24
the claimszahtjevi are really that outrageouspretjeran.
256
666000
2000
navedene tvrdnje zaista tako uvredljive.
11:26
Let me startpočetak with the artsumjetnost.
257
668000
3000
Započet ću s umjetnošću.
11:29
I noteBilješka that amongmeđu the long listpopis of humanljudski universalsuniverzala
258
671000
2000
Ustanovio sam da je na dugom popisu ljudskih univerzalija,
11:31
that I presentedpredstavili a fewnekoliko slidesslajdova agoprije
259
673000
3000
koje sam predstavio prije nekoliko slajdova,
11:34
are artumjetnost.
260
676000
2000
umjetnost.
11:36
There is no societydruštvo ever discoveredotkriven
261
678000
3000
Ne postoji nijedno društvo ikad otkriveno
11:39
in the remotestnajudaljenijih cornerugao of the worldsvijet that has not had something
262
681000
3000
u najudaljenijem kutu svijeta, koje nije imalo nešto
11:42
that we would considerrazmotriti the artsumjetnost.
263
684000
3000
što bismo mogli smatrati umjetnošću.
11:46
VisualVizualni artsumjetnost -- decorationukras of surfacespovršine and bodiestjelesa --
264
688000
2000
Vizualne umjetnosti -- ukrašavanje površina i tijela --
11:48
appearsČini to be a humanljudski universaluniverzalan.
265
690000
2000
čine se ljudskom univerzalijom.
11:50
The tellingreći of storiespriče, musicglazba,
266
692000
2000
Pričanje priča, glazba,
11:52
danceples, poetrypoezija -- foundpronađeno in all cultureskulture,
267
694000
3000
ples, poezija -- nađeni su u svim kulturama
11:55
and manymnogi of the motifsmotivi and themesteme
268
697000
3000
i mnogi motivi i teme
11:58
that
269
700000
3000
koje nam --
12:01
give us pleasurezadovoljstvo in the artsumjetnost
270
703000
2000
pružaju zadovoljstvo u umjetnosti
12:03
can be foundpronađeno in all humanljudski societiesdruštva:
271
705000
3000
mogu se naći u svim ljudskim društvima:
12:07
a preferencesklonost for symmetricalsimetričan formsobrasci,
272
709000
3000
veća naklonjenost simetričnim formama,
12:10
the use of repetitionponavljanje and variationvarijacije,
273
712000
2000
korištenje ponavljanja i varijacija,
12:12
even things as specificspecifično as the factčinjenica
274
714000
2000
čak i specifične stvari kao činjenica
12:14
that in poetrypoezija all over the worldsvijet,
275
716000
2000
da u poeziji diljem svijeta
12:16
you have lineslinije that are very closeblizu
276
718000
3000
postoje stihovi koji približno
12:19
to threetri secondssekundi long, separatedodvojen by pauseszaustavlja.
277
721000
3000
traju tri sekunde i koji su odvojeni stankama.
12:22
Now, on the other handruka,
278
724000
2000
I sad, s druge strane,
12:24
in the seconddrugi halfpola of the 20thth centurystoljeće,
279
726000
2000
u drugoj polovici 20. stoljeća,
12:26
the artsumjetnost are frequentlyčesto said to be in declineodbiti.
280
728000
3000
učestalo se govori da umjetnost nazaduje.
12:29
And I have a collectionkolekcija,
281
731000
2000
A ja imam kolekciju,
12:31
probablyvjerojatno 10 or 15 headlinesNaslovi, from highbrowprefinjenog ukusa magazinesčasopisi
282
733000
3000
vjerojatno 10-15 naslova iz istaknutih časopisa,
12:34
deploringdeploring the factčinjenica that
283
736000
2000
koji žale zbog činjenice
12:36
the artsumjetnost are in declineodbiti in our time.
284
738000
3000
da umjetnost našeg vremena nazaduje.
12:39
I'll give you a couplepar of representativepredstavnik quotescitati:
285
741000
3000
Podastrijet ću vam nekoliko tipičnih citata:
12:42
"We can assertpotvrditi with some confidencepovjerenje that our ownvlastiti periodrazdoblje is
286
744000
2000
"Mi možemo prilično pouzdano tvrditi da je naše vrijeme,
12:44
one of declineodbiti, that the standardsstandardi of cultureKultura are lowerdonji
287
746000
3000
vrijeme nazadovanja, da su standardi naše kulture niži
12:47
than they were 50 yearsgodina agoprije, and that the evidencesdokazi of this declineodbiti
288
749000
3000
nego što su bili prije 50 godina i da su dokazi ovog nazadovanja
12:50
are visiblevidljiv in everysvaki departmentodjel of humanljudski activityaktivnost."
289
752000
3000
vidljivi u svakom području ljudskog djelovanja."
12:53
That's a quotecitat from T. S. EliotEliot, a little more than 50 yearsgodina agoprije.
290
755000
3000
To je citat od T. S. Eliota, prije nešto više od 50 godina.
12:56
And a more recentnedavni one:
291
758000
2000
Evo i jednog nedavnog:
12:58
"The possibilitymogućnost of sustainingkoji podržava highvisok cultureKultura in our time
292
760000
2000
"Mogućnost zadržavanja visoke razine kulture u ovom našem vremenu
13:00
is becomingpostaje increasingpovećavajući problematicalproblematična.
293
762000
3000
postaje rastuće problematično.
13:03
SeriousOzbiljne bookrezervirati storestrgovinama are losinggubljenje theirnjihov franchisepravo glasa,
294
765000
2000
Ozbiljne knjižare gube svoje franšize,
13:05
nonprofitneprofitna theaterskazališta are survivingpreživio primarilyprije svega
295
767000
2000
neprofitni teatri preživljavaju prvenstveno
13:07
by commercializingkomercijalizacije theirnjihov repertoryrepertoar,
296
769000
2000
komercijalizirajući svoj repertoar,
13:09
symphonySimfonija orchestrasorkestara are dilutingrazrjeđivanje theirnjihov programsprogrami,
297
771000
2000
simfonijski orkestri razrijeđuju svoje programe,
13:11
publicjavnost televisiontelevizija is increasingpovećavajući its dependencezavisnost
298
773000
2000
javna televizija pojačava svoju ovisnost
13:13
on rerunsreprize of BritishBritanski sitcomsSitcomi,
299
775000
3000
o reprizama britanskih sitkoma,
13:16
classicalklasične radioradio stationsstanice are dwindlingnestajanje,
300
778000
2000
klasične radijske postaje se gase,
13:18
museumsMuzeji are resortingpribjegavanja to blockbusterBlockbuster showspokazuje, danceples is dyingumiranje."
301
780000
2000
muzeji se okreću blockbuster predstavama, ples odumire."
13:20
That's from RobertRobert BrusteinBrustein,
302
782000
2000
Ovo je izjavio Robert Brustein,
13:22
the famouspoznat dramadrama critickritičar and directordirektor,
303
784000
3000
čuveni dramski kritičar i redatelj,
13:25
in The NewNovi RepublicRepublike about fivepet yearsgodina agoprije.
304
787000
3000
u listu Nova Republika prije pet godina.
13:28
Well, in factčinjenica, the artsumjetnost are not in declineodbiti.
305
790000
3000
Ali, zapravo, umjetnost nije u nazadovanju.
13:31
I don't think this will as a surpriseiznenađenje to anyonebilo tko in this roomsoba,
306
793000
3000
Ne vjerujem da je to iznenađenje za bilo koga u ovoj prostoriji,
13:34
but by any standardstandard
307
796000
2000
ali prema bilo kojem standardu,
13:36
they have never been flourishingcvjeta
308
798000
2000
nije nikad ni cvjetala
13:38
to a greaterviše extentopseg.
309
800000
2000
u nekoj većoj mjeri.
13:40
There are, of coursenaravno, entirelypotpuno newnovi artumjetnost formsobrasci
310
802000
3000
Naravno, postoje potpuno novi oblici umjetnosti
13:43
and newnovi mediamedia, manymnogi of whichkoji you've heardčuo
311
805000
2000
i novi mediji, za mnoge od kojih ste čuli
13:45
over these fewnekoliko daysdana.
312
807000
3000
i tijekom ovih nekoliko dana.
13:48
By any economicekonomski standardstandard,
313
810000
2000
Prema bilo kojem ekonomskom standardu,
13:50
the demandzahtijevajte for artumjetnost of all formsobrasci
314
812000
3000
potražnja za umjetnošću svih oblika
13:53
is skyrocketingporasla,
315
815000
2000
probija plafon,
13:55
as you can tell from the pricecijena of operaopera ticketsulaznice,
316
817000
2000
kao što se može isčitati iz cijena ulaznica za operu,
13:57
by the numberbroj of booksknjige soldprodan,
317
819000
2000
po broju prodanih knjiga,
13:59
by the numberbroj of booksknjige publishedObjavljeno,
318
821000
2000
po broju izdanih knjiga,
14:01
the numberbroj of musicalmjuzikl titlesnaslova releasedoslobođen,
319
823000
3000
po broju izdanih glazbenih naslova,
14:04
the numberbroj of newnovi albumsalbuma and so on.
320
826000
2000
po broju novih albuma itd.
14:07
The only grainžitarica of truthistina to this
321
829000
2000
Jedino zrnce istine
14:09
complaintPrigovor that the artsumjetnost are in declineodbiti
322
831000
2000
u pritužbi da je umjetnost u nazadovanju
14:11
come from threetri spheressfere.
323
833000
4000
dolazi iz tri sfere.
14:15
One of them is in eliteelita artumjetnost sinceod the 1930s --
324
837000
3000
Jedna je elitna umjetnost od 1930-ih --
14:18
say, the kindsvrste of worksdjela performedizvedena
325
840000
2000
točnije, vrsta djela kakva izvode
14:20
by majorglavni symphonySimfonija orchestrasorkestara,
326
842000
2000
vodeći simfonijski orkestri,
14:22
where mostnajviše of the repertoryrepertoar is before 1930,
327
844000
3000
a gdje većina repertoara potječe od prije 1930.
14:26
or the worksdjela shownprikazan in
328
848000
2000
ili radovi prikazani
14:28
majorglavni galleriesgalerije and prestigiousprestižne museumsMuzeji.
329
850000
3000
u vodećim galerijama i prestižnim muzejima.
14:32
In literaryknjiževni criticismkritika and analysisanaliza,
330
854000
2000
U sklopu književne kitike i analize,
14:34
probablyvjerojatno 40 or 50 yearsgodina agoprije,
331
856000
2000
vjerojatno prije 40 ili 50 godina,
14:36
literaryknjiževni criticskritičari were a kindljubazan of culturalkulturni herojunak;
332
858000
3000
književni kritičari su bili vrsta kulturnih heroja;
14:39
now they're kindljubazan of a nationalnacionalna jokevic.
333
861000
2000
a danas su neka vrsta nacionalne šale.
14:41
And the humanitieshumaniora and artsumjetnost programsprogrami
334
863000
3000
Kao i humanistički i umjetnički kolegiji
14:44
in the universitiessveučilišta, whichkoji by manymnogi measuresmjere,
335
866000
2000
na sveučilištima, koji prema brojnim kriterijima,
14:46
indeeddoista are in declineodbiti.
336
868000
2000
zaista nazaduju.
14:48
StudentsStudenti are stayingostanak away in drovesišli za stadima,
337
870000
2000
Studenti se drže po strani,
14:50
universitiessveučilišta are disinvestingdisinvesting
338
872000
2000
sveučilišta prestaju investirati
14:52
in the artsumjetnost and humanitieshumaniora.
339
874000
2000
u umjetnost i humanističke znanosti.
14:54
Well, here'sevo a diagnosisdijagnoza.
340
876000
3000
Evo, ovdje je dijagnoza.
14:57
They didn't askpitati me, but by theirnjihov ownvlastiti admissionprijem,
341
879000
2000
Nisu mene pitali, ali prema njihovom vlastitom priznanju,
14:59
they need all the help that they can get.
342
881000
3000
treba im sva moguća pomoć koju mogu dobiti.
15:02
And I would like to suggestpredložiti that it's not a coincidenceslučajnost
343
884000
2000
I želio bih sugerirati da nije slučajnost
15:04
that this supposedtrebala declineodbiti
344
886000
2000
da se je ovo pretpostavljeno nazadovanje
15:06
in the eliteelita artsumjetnost and criticismkritika
345
888000
3000
u elitniim umjetnostima i kritici
15:09
occurreddogodio in the sameisti pointtočka in historypovijest in whichkoji
346
891000
2000
pojavilo u istom povijesnom trenutku
15:11
there was a widespreadrasprostranjen denialporicanje of humanljudski naturepriroda.
347
893000
3000
kad i uveliko rašireno poricanje ljudske prirode.
15:14
A famouspoznat quotationcitat can be foundpronađeno --
348
896000
2000
Postoji čuveni citat kojeg možete naći --
15:16
if you look on the webmreža, you can find it in
349
898000
2000
ukoliko potražite na webu; možete ga naći
15:18
literallydoslovce scoresrezultate
350
900000
2000
u književnim zabilješkama
15:20
of Englishengleski coresrž syllabusesnastavnih --
351
902000
3000
engleskih temeljnih nastavnih planova --
15:23
"In or about DecemberProsinac 1910,
352
905000
3000
"U prosincu ili oko prosinca 1910.
15:26
humanljudski naturepriroda changedpromijenjen."
353
908000
2000
ljudska se priroda promijenila."
15:28
A paraphraseparafraza of a quotecitat by VirginiaVirginia WoolfWoolf,
354
910000
3000
Ovo je parafraziranje ili citiranje Virginie Wolff,
15:31
and there's some debatedebata
355
913000
2000
ali postoji određena rasprava
15:33
as to what she actuallyzapravo meantznačilo by that.
356
915000
2000
o tome što je zapravo željela s time reći.
15:35
But it's very clearčisto, looking at these syllabusesnastavnih,
357
917000
2000
Međutim, vrlo je jasno, promatrajući ove nastavne planove,
15:37
that -- it's used now
358
919000
2000
da -- danas se kaže
15:39
as a way of sayingizreka that all formsobrasci
359
921000
4000
kao nešto uobičajeno, da su svi oblici
15:43
of appreciationzahvalnost of artumjetnost
360
925000
2000
uvažavanja umjetnosti
15:45
that were in placemjesto for centuriesstoljeća, or millenniatisućljeća,
361
927000
4000
već stoljećima, ili tisućama godina,
15:49
in the 20thth centurystoljeće were discardedodbačena.
362
931000
3000
u 20. stoljeću odbačeni.
15:52
The beautyljepota and pleasurezadovoljstvo in artumjetnost --
363
934000
2000
Ljepota i zadovoljstvo u umjetnosti --
15:54
probablyvjerojatno a humanljudski universaluniverzalan --
364
936000
2000
kao vjerojatno ljudska univerzalija --
15:56
were -- beganpočeo to be consideredsmatra saccharineSaharin,
365
938000
2000
počela se smatrati zašećerenom,
15:58
or kitschkič, or commercialtrgovački.
366
940000
3000
kičem ili komercijalizacijom.
16:01
BarnettBarnett NewmanNewman had a famouspoznat quotecitat that "the impulseimpuls of modernmoderan artumjetnost
367
943000
3000
Barnett Newman je imao jedan čuveni citat da je moderna umjetnost
16:04
is the desireželja to destroyuništiti beautyljepota" --
368
946000
3000
želja za uništenjem ljepote,
16:07
whichkoji was consideredsmatra bourgeoisburžuj or tackyljepljiv.
369
949000
3000
koja je smatrana buržoaskom i bez ukusa.
16:10
And here'sevo just one exampleprimjer.
370
952000
2000
I evo, ovdje je samo jedan primjer.
16:12
I mean, this is perhapsmožda a representativepredstavnik exampleprimjer
371
954000
3000
Želim reći, ovo je vjerojatno tipični primjer
16:15
of the visualvidni depictionPrikaz of the femaležena formoblik
372
957000
3000
vizualnog prikaza ženskih oblina
16:18
in the 15thth centurystoljeće;
373
960000
2000
u 15. stoljeću;
16:20
here is a representativepredstavnik exampleprimjer
374
962000
2000
ovdje je tipični primjer
16:22
of the depictionPrikaz of the femaležena formoblik in the 20thth centurystoljeće.
375
964000
3000
prikaza ženskih oblina u 20. stoljeću.
16:26
And, as you can see, there -- something has changedpromijenjen
376
968000
2000
I kao što možete vidjeti ovdje -- nešto se promijenilo
16:28
in the way the eliteelita artsumjetnost
377
970000
2000
u načinu na koji se elitne umjetnosti
16:30
appealapel to the sensesosjetila.
378
972000
2000
obraćaju našim osjetilima.
16:32
IndeedDoista, in movementspokreti of modernismmodernizam
379
974000
2000
I doista, u pokretima modernizma
16:34
and post-modernismpostmoderna,
380
976000
2000
i post-modernizma,
16:36
there was visualvidni artumjetnost withoutbez beautyljepota,
381
978000
2000
postojala je vizualna umjetnost bez ljepote,
16:38
literatureknjiževnost withoutbez narrativepripovijest and plotzemljište,
382
980000
2000
književnost bez pripovjedanja i radnje,
16:40
poetrypoezija withoutbez metermetar and rhymeRima,
383
982000
2000
poezija bez metra i rime,
16:42
architecturearhitektura and planningplaniranje withoutbez ornamentukras,
384
984000
2000
arhitektura bez planiranja i ukrasa,
16:44
humanljudski scaleljestvica, greenzelena spaceprostor and naturalprirodni lightsvjetlo,
385
986000
3000
ljudskih mjera, zelenih površina i prirodnog svjetla,
16:47
musicglazba withoutbez melodymelodija and rhythmritam,
386
989000
2000
glazba bez melodije i ritma,
16:49
and criticismkritika withoutbez clarityjasnoća,
387
991000
2000
kritika bez jasnoće,
16:51
attentionpažnja to aestheticsestetika and insightuvid into the humanljudski conditionstanje.
388
993000
3000
usmjeravanje pozornosti na estetiku i uvid u ljudske uvjete.
16:54
(LaughterSmijeh)
389
996000
2000
(Smijeh)
16:56
Let me give just you an exampleprimjer to back up that last statementizjava.
390
998000
3000
Dozvolite da vam dam jedan primjer kao potvrdu ovog zadnjeg stajališta.
16:59
But here, there -- one of the mostnajviše famouspoznat literaryknjiževni
391
1001000
2000
Evo, ovdje je -- jedna od najčuvenijih književnih
17:01
Englishengleski scholarsZnanstvenici of our time
392
1003000
2000
engleskih učenjakinja našeg doba
17:03
is the BerkeleyBerkeley professorprofesor,
393
1005000
2000
je profesorica s Berkleya,
17:05
JudithJudith ButlerButler.
394
1007000
2000
Judith Butler.
17:07
And here is an exampleprimjer of
395
1009000
2000
A ovdje je primjer
17:09
one of her analysesanalize:
396
1011000
3000
jedne od njezinih analiza:
17:12
"The movepotez from a structuraliststructuralist accountračun in whichkoji capitalglavni
397
1014000
2000
"Pomak sa strukturalističkog pristupa prema kojem se kapital
17:14
is understoodrazumjeti to structurestruktura socialsocijalni relationsodnosi
398
1016000
2000
promatra kao onaj koji izgrađuje društvene odnose
17:16
in relativelyrelativno homologousodgovarajući waysnačine
399
1018000
2000
na relativno homologan način
17:18
to a viewpogled of hegemonyhegemonije in whichkoji powervlast relationsodnosi are subjectpredmet to repetitionponavljanje,
400
1020000
3000
do pogleda na hegemoniju u kojem su odnosi snaga predmet ponavljanja,
17:21
convergencekonvergencija and rearticulationNjegova reartikulacija
401
1023000
2000
konvergencije i reartikulacije
17:23
broughtdonio the questionpitanje of temporalitytemporalnosti into the thinkingmišljenje of structurestruktura,
402
1025000
3000
dovele su do pitanja privremenosti u promišljanju strukture,
17:26
and markedobilježen a shiftsmjena from the formoblik of AlthusserianAlthusserian theoryteorija
403
1028000
2000
te označili pomak od oblika Althusserove teorije
17:28
that takes structuralstrukturalan totalitiescjelovitosti as theoreticalteorijski objectsobjekti ..."
404
1030000
3000
koja uzima strukturalne cjeline kao teoretske objekte ..."
17:31
Well, you get the ideaideja.
405
1033000
3000
Eto, shvatili ste o čemu se radi.
17:34
By the way, this is one sentencekazna --
406
1036000
2000
Usput rečeno, ovo je jedna rečenica --
17:36
you can actuallyzapravo parseraščlaniti it.
407
1038000
3000
koju se u stvari može rastavljati.
17:40
Well, the argumentargument in "The BlankPrazan SlateŠkriljevac"
408
1042000
2000
Dakle, argument u Praznoj ploči
17:42
was that eliteelita artumjetnost and criticismkritika
409
1044000
2000
je bio da je elitna umjetnost i kritika
17:44
in the 20thth centurystoljeće,
410
1046000
2000
u 20. stoljeću,
17:46
althoughiako not the artsumjetnost in generalgeneral,
411
1048000
2000
mada ne i u umjetnosti u cjelini,
17:48
have disdainedDisdained beautyljepota, pleasurezadovoljstvo,
412
1050000
2000
prezirala ljepotu, užitak,
17:50
clarityjasnoća, insightuvid and stylestil.
413
1052000
3000
jasnoću, uvid i stil.
17:53
People are stayingostanak away from eliteelita artumjetnost and criticismkritika.
414
1055000
3000
Ljudi se udaljavaju od elitne umjetnosti i kritike.
17:57
What a puzzlepuzzle -- I wonderčudo why.
415
1059000
2000
Kakvo iznenađenje -- baš se pitam zašto?
18:00
Well, this turnedokrenut out to be probablyvjerojatno
416
1062000
2000
Da vidimo, ovo se pokazalo kao vjerojatno
18:02
the mostnajviše controversialkontroverzno claimzahtjev in the bookrezervirati.
417
1064000
2000
najkontroverznija tvrdnja u knjizi.
18:04
SomeoneNetko askedpitao me whetherda li I stucku škripcu it in
418
1066000
2000
Netko me pitao jesam li ovo umetnuo
18:06
in ordernarudžba to deflectskrenuti ireljutnja
419
1068000
3000
kako bih skrenuo pozornost
18:09
from discussionsrasprave of genderrod and NazismNacizam
420
1071000
2000
s diskusija o spolovima, nacizmu,
18:12
and raceutrka and so on. I won'tnavika commentkomentar on that.
421
1074000
3000
rasama itd. Suzdržat ću se od komentara.
18:16
But it certainlysigurno inspirednadahnut
422
1078000
3000
Ali, to je zasigurno potaklo
18:19
an energeticenergičan reactionreakcija
423
1081000
3000
energične reakcije
18:22
from manymnogi universitysveučilište professorsprofesori.
424
1084000
3000
od strane sveučilišnih profesora.
18:25
Well, the other hotvruće buttondugme is parentingroditeljstvo.
425
1087000
3000
I dakle, druga osjetljiva tema je roditeljstvo.
18:28
And the startingpolazeći pointtočka is the -- for that discussionrasprava
426
1090000
3000
I polazna točka je -- u toj je diskusiji
18:31
was the factčinjenica that we have all
427
1093000
2000
uključena činjenica da smo svi mi
18:33
been subjectpredmet to the advicesavjet
428
1095000
2000
bili podložni savjetima
18:35
of the parentingroditeljstvo industrialindustrijski complexkompleks.
429
1097000
3000
od strane roditeljskog industrijskog sustava.
18:38
Now, here is -- here is a
430
1100000
2000
I sad, ovdje je -- ovdje je
18:40
representativepredstavnik quotecitat from a besiegedpod opsadom mothermajka:
431
1102000
3000
tipična izjava majke koju su opsjedali:
18:43
"I'm overwhelmedosvaja with parentingroditeljstvo advicesavjet.
432
1105000
2000
"Preplavljena sam roditeljskim savjetima.
18:45
I'm supposedtrebala to do lots of physicalfizička activityaktivnost with my kidsdjeca
433
1107000
2000
Od mene se očekuje mnogo fizičke aktivnosti s mojom djecom
18:47
so I can instilluliti in them a physicalfizička fitnessfitness habitnavika
434
1109000
3000
kako bi u njih mogla usaditi naviku fizičkog tjelovježbanja,
18:50
so they'lloni će growrasti up to be healthyzdrav adultsodrasli.
435
1112000
2000
tako da mogu odrasti i postati zdrave odrasle osobe.
18:52
And I'm supposedtrebala to do all kindsvrste of intellectualintelektualac playigrati
436
1114000
2000
Od mene se očekuje da se s njima na razne načine intelektualno igram,
18:54
so they'lloni će growrasti up smartpametan.
437
1116000
2000
tako da odrastu i budu pametni.
18:56
And there are all kindsvrste of playigrati -- clayglina for fingerprst dexterityspretnost,
438
1118000
3000
A postoje razne vrste igara -- glina za deksternost prstiju,
18:59
wordriječ gamesigre for readingčitanje successuspjeh, largeveliki motormotor playigrati,
439
1121000
3000
igre riječi za uspjeh u čitanju, igre za grube motoričke vještine,
19:02
smallmali motormotor playigrati. I feel like I could devoteposvetiti my life
440
1124000
2000
igre za fine motoričke vještine. Čini mi se da bih mogla posvetiti cijeli svoj život
19:04
to figuringfiguring out what to playigrati with my kidsdjeca."
441
1126000
3000
pokušavajući odgonetnuti kako da se igram sa svojom djecom."
19:07
I think anyonebilo tko who'stko je recentlynedavno been a parentroditelj can sympathizesuosjećati
442
1129000
2000
Mislim da svatko tko je nedavno postao roditelj može suosjećati
19:09
with this mothermajka.
443
1131000
3000
s ovom majkom.
19:12
Well, here'sevo some soberingtrežnjenje factsčinjenicama about parentingroditeljstvo.
444
1134000
2000
Dakle, evo nekih otriježnjujućih činjenica o roditeljstvu.
19:15
MostVećina studiesstudije of parentingroditeljstvo on whichkoji this advicesavjet is basedzasnovan
445
1137000
3000
Većina studija o roditeljstvu na kojima se zasniva ovaj savjet
19:19
are uselessbeskoristan. They're uselessbeskoristan because they don't controlkontrolirati
446
1141000
3000
su beskorisne. Beskorisne su jer ne mogu kontrolirati
19:22
for heritabilityNasljednost. They measuremjera some correlationkorelacija
447
1144000
3000
nasljednost. One mjere neke korelacije
19:25
betweenizmeđu what the parentsroditelji do, how the childrendjeca turnskretanje out
448
1147000
3000
između onoga što roditelji rade i kakva djeca na kraju ispadnu
19:28
and assumepretpostaviti a causalkauzalni relationodnos:
449
1150000
2000
i pretpostavljaju uzročno-posljedičnu vezu:
19:30
that the parentingroditeljstvo shapedoblika the childdijete.
450
1152000
2000
da je roditeljstvo oblikovalo dijete.
19:32
ParentsRoditelji who talk a lot to theirnjihov kidsdjeca
451
1154000
2000
Roditelji koji mnogo razgovaraju sa svojom djecom
19:34
have kidsdjeca who growrasti up to be articulateartikulirati,
452
1156000
2000
imaju djecu koja odrastu i postanu artikulirana,
19:36
parentsroditelji who spankpljuska theirnjihov kidsdjeca have kidsdjeca who growrasti up
453
1158000
2000
roditelji koji udaraju djecu po stražnjici imaju djecu koja odrastu
19:38
to be violentnasilan and so on.
454
1160000
2000
i postanu nasilna itd.
19:40
And very fewnekoliko of them controlkontrolirati for the possibilitymogućnost
455
1162000
3000
A vrlo malo njih uzima u obzir mogućnost
19:43
that parentsroditelji passproći on genesgeni for --
456
1165000
3000
da roditelji prenose gene na svoju djecu --
19:46
that increasepovećati the chancesšanse a childdijete will be articulateartikulirati
457
1168000
2000
koji povećavaju šanse da će dijete postati artikulirano,
19:48
or violentnasilan and so on.
458
1170000
2000
nasilno itd.
19:50
UntilDo the studiesstudije are redoneadaptiran with adoptiveposvojitelj childrendjeca,
459
1172000
3000
Sve dok se ponovno ne izrade studije s usvojenom djecom,
19:53
who providepružiti an environmentokolina
460
1175000
2000
kojima je osigurana okolina,
19:55
but not genesgeni to theirnjihov kidsdjeca,
461
1177000
2000
ali ne i geni preneseni na djecu,
19:57
we have no way of knowingpoznavanje whetherda li these conclusionszaključci are validvrijedi.
462
1179000
3000
nemamo nikakve mogućnosti znati jesu li ovi zaključci valjani.
20:00
The geneticallygenetski controlleddirigovan studiesstudije
463
1182000
2000
Genetski kontrolirane studije
20:02
have some soberingtrežnjenje resultsrezultati.
464
1184000
2000
daju neke otriježnjujuće rezultate.
20:04
RememberSjećam se the MallifertMallifert twinsBlizanci:
465
1186000
2000
Prisjetimo se blizanaca Mallifert:
20:06
separatedodvojen at birthrođenja, then they meetsastati in the patentpatent officeured --
466
1188000
3000
razdvojeni pri rođenju, zatim su se sreli u uredu za patente --
20:09
remarkablyizvanredno similarsličan.
467
1191000
2000
čudesno slični.
20:11
Well, what would have happeneddogodilo if the MallifertMallifert twinsBlizanci had grownodrastao up togetherzajedno?
468
1193000
3000
A sad, što bi se dogodilo da su blizanci Mallifert odrasli zajedno?
20:14
You mightmoć think, well, then they'doni bi be even more similarsličan,
469
1196000
3000
Možda ćete pomisliti, eto, da bi u tom slučaju bili još više slični,
20:17
because not only would they sharePodjeli theirnjihov genesgeni,
470
1199000
2000
jer ne samo da bi dijelili iste gene,
20:19
but they would alsotakođer sharePodjeli theirnjihov environmentokolina.
471
1201000
3000
nego bi dijelili i istu okolinu.
20:22
That would make them super-similarSuper-slično, right?
472
1204000
2000
Tako bi postali super-slični, zar ne?
20:24
WrongU redu. IdenticalIdentične twinsBlizanci, or any siblingsbraća i sestre,
473
1206000
3000
Pogrešno. Jednojajčani blizanci, ili bilo koja druga braća,
20:27
who are separatedodvojen at birthrođenja are no lessmanje similarsličan
474
1209000
4000
koji su razdvojeni pri rođenju, nisu ništa manje slični
20:31
than if they had grownodrastao up togetherzajedno.
475
1213000
2000
nego u slučaju da su odrasli zajedno.
20:33
Everything that happensdogađa se to you in a givendan home
476
1215000
2000
Sve što vam se dogodi u određenom domu
20:35
over all of those yearsgodina
477
1217000
2000
tijekom svih onih godina
20:37
appearsČini to leavenapustiti no permanenttrajan stamppečat
478
1219000
2000
čini se da ne ostavlja trajni pečat
20:39
on your personalityosoba or intellectintelekt.
479
1221000
2000
na vašu osobnost ili intelekt.
20:42
A complementarydopunski findingnalaz, from a completelypotpuno differentdrugačiji methodologymetodologija,
480
1224000
3000
Jedan dodatni nalaz, dobijen potpuno različitom metodologijom,
20:45
is that adoptedusvojen siblingsbraća i sestre reareduzgajali togetherzajedno --
481
1227000
4000
nam kaže da usvojena spojena braća --
20:49
the mirrorogledalo imageslika of identicalidentičan twinsBlizanci reareduzgajali apartosim,
482
1231000
2000
kao zrcalna slika jednojajčanih odvojenih blizanaca,
20:51
they sharePodjeli theirnjihov parentsroditelji, theirnjihov home,
483
1233000
2000
dijele svoje roditelje, svoj dom,
20:53
theirnjihov neighborhoodsusjedstvo,
484
1235000
2000
svoje susjedstvo,
20:55
don't sharePodjeli theirnjihov genesgeni -- endkraj up not similarsličan at all.
485
1237000
3000
ali ne i roditeljske gene -- na kraju uopće ne ispadnu slični.
20:58
OK -- two differentdrugačiji bodiestjelesa of researchistraživanje with a similarsličan findingnalaz.
486
1240000
3000
U redu -- dva različita istraživačka tima sa sličnim nalazima.
21:01
What it suggestssugerira is that childrendjeca are shapedoblika
487
1243000
2000
Ono što to u konačnici sugerira jest da se djeca oblikuju,
21:03
not by theirnjihov parentsroditelji over the long runtrčanje,
488
1245000
3000
ne od strane svojih roditelja tijekom dugog perioda,
21:06
but in partdio -- only in partdio -- by theirnjihov genesgeni,
489
1248000
3000
nego dijelom -- samo dijelom -- od strane svojih gena,
21:09
in partdio by theirnjihov cultureKultura --
490
1251000
2000
dijelom od strane svoje kulture --
21:11
the cultureKultura of the countryzemlja at largeveliki
491
1253000
2000
općenito kulture zemlje
21:13
and the children'sdječji ownvlastiti cultureKultura, namelynaime theirnjihov peerviriti groupskupina --
492
1255000
2000
i vlastite dječje kulture, točnije njihovih vršnjaka --
21:15
as we heardčuo from JillJill SobuleSobule earlierranije todaydanas,
493
1257000
3000
i kao što smo danas ranije čuli od Jill Sobule,
21:18
that's what kidsdjeca carebriga about --
494
1260000
2000
to je ono za što se djeca zanimaju --
21:21
and, to a very largeveliki extentopseg, largerveći than mostnajviše people are preparedpripremljen to acknowledgepriznati,
495
1263000
3000
i, u vrlo velikoj mjeri, većoj nego što je većina ljudi spremna priznati,
21:24
by chanceprilika: chanceprilika eventsdogađaji in the wiringožičenje of the brainmozak in uteromaternicom;
496
1266000
3000
od strane slučajnosti: slučajnih događaja u neuralnim mrežama još u maternici;
21:27
chanceprilika eventsdogađaji as you liveživjeti your life.
497
1269000
2000
slučajnih događaja tijekom vašeg života.
21:31
So let me concludezaključiti
498
1273000
2000
Dozvolite mi, dakle, da zaključim
21:33
with just a remarknapomena
499
1275000
2000
s jednom opaskom,
21:35
to bringdonijeti it back to the themetema of choicesizbori.
500
1277000
3000
da se vratim natrag na temu izbora.
21:38
I think that the sciencesznanosti of humanljudski naturepriroda --
501
1280000
2000
Mislim da će znanosti o ljudskoj prirodi --
21:40
behavioralponašanja geneticsgenetika, evolutionaryevolucioni psychologyPsihologija,
502
1282000
3000
bihevioralna genetika, evolucijska psihologija,
21:43
neuroscienceneuroznanost, cognitivespoznajni scienceznanost --
503
1285000
2000
neuroznanost, kognitivna znanost --
21:45
are going to, increasinglysve in the yearsgodina to come,
504
1287000
3000
sve više u godinama koje dolaze,
21:48
upsetuzrujan variousraznovrstan dogmasdogme,
505
1290000
3000
uznemiriti razne dogme,
21:51
careerskarijere and deeply-heldduboko održan politicalpolitički beliefvjerovanje systemssustavi.
506
1293000
3000
karijere i duboko prihvaćene političke sustave vjerovanja.
21:54
And that presentspredstavlja us with a choiceizbor.
507
1296000
2000
I to nam sad ostavlja mogućnost izbora.
21:56
The choiceizbor is whetherda li certainsiguran factsčinjenicama about humansljudi,
508
1298000
3000
Izbor je hoćemo li određene činjenice o ljudima
21:59
or topicsteme, are to be consideredsmatra taboostabua,
509
1301000
3000
ili temama smatrati tabuima,
22:03
forbiddenzabranjen knowledgeznanje, where we shouldn'tne treba go there
510
1305000
2000
zabranjenim znanjem, za kojim ne bismo trebali posezati,
22:05
because no good can come from it,
511
1307000
2000
jer ništa se dobro ne može iz toga izroditi,
22:07
or whetherda li we should exploreistražiti them honestlypošteno.
512
1309000
3000
ili bismo ih trebali istraživati na pošten način.
22:10
I have my ownvlastiti
513
1312000
2000
Ja imam svoj vlastiti
22:12
answerodgovor to that questionpitanje,
514
1314000
2000
odgovor na to pitanje,
22:14
whichkoji comesdolazi from a great artistumjetnik of the 19thth centurystoljeće,
515
1316000
3000
a on dolazi od velikog umjetnika 19. stoljeća,
22:17
AntonAnton ChekhovČehov, who said,
516
1319000
3000
Antona Čehova, koji je rekao,
22:20
"Man will becomepostati better when you showpokazati him
517
1322000
2000
"Čovjek će postati boljim kad mu pokažete
22:22
what he is like."
518
1324000
2000
kakav je."
22:24
And I think that the argumentargument
519
1326000
2000
Mislim da se ovaj argument
22:26
can't be put any more eloquentlyrječito than that.
520
1328000
3000
ne može rječitije formulirati od ovoga.
22:29
Thank you very much.
521
1331000
2000
Hvala Vam na pozornosti.
22:32
(ApplausePljesak)
522
1334000
5000
(Pljesak)
Translated by Zvonimir Mimica
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com