ABOUT THE SPEAKER
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com
TED2003

Steven Pinker: Human nature and the blank slate

Steven Pinker face însemnări pe tabula rasa.

Filmed:
1,450,741 views

Cartea lui Steven Pinker, "Tabula Rasa", susține că toți oamenii au venit pe lume cu anumite trăsături înnăscute. Aici, Pinker iși prezintă teza, și explică de ce unii oameni au găsit-o incredibil de supăratoare.
- Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
A yearan agoîn urmă, I spokevorbit to you about a bookcarte
0
0
4000
Acum un an, v-am vorbit despre o carte
00:22
that I was just in the processproces of completingpiese de completare,
1
4000
3000
asupra căreia lucram pe vremea aceea
00:25
that has come out in the interiminterimar, and I would like to talk to you todayastăzi
2
7000
3000
și care între timp a fost și publicată, dar azi aș dori să vă vorbesc
00:28
about some of the controversiescontroverse that that bookcarte inspiredinspirat.
3
10000
4000
despre câteva dintre controversele suscitate de acestă carte.
00:32
The bookcarte is calleddenumit "The BlankGol SlateArdezie,"
4
14000
2000
Cartea se numeste "Tabula Rasa",
00:34
basedbazat on the popularpopular ideaidee
5
16000
2000
termen bazat pe ideea foarte răspândită
00:36
that the humanuman mindminte is a blankgol slateArdezie,
6
18000
2000
că mintea umană este asemănătoare unei pagini goale
00:38
and that all of its structurestructura comesvine from
7
20000
3000
și că tot conținutul ei își are originile
00:41
socializationsocializare, culturecultură, parentingParentajul, experienceexperienţă.
8
23000
3000
în procesul de socializare, cultură, educația primită de la părinti, experiență.
00:45
The "blankgol slateArdezie" was an influentialinfluente ideaidee in the 20thlea centurysecol.
9
27000
4000
"Tabula Rasa" a fost o idee cu multă influență în secolul 20.
00:49
Here are a fewpuțini quotescitate indicatingindicând that:
10
31000
3000
Vă prezint câteva citate care demonstrează acest lucru:
00:52
"Man has no naturenatură," from the historianistoric
11
34000
2000
"Omul nu are naturaleță," spune istoricul
00:54
JoseJose OrtegaOrtega y GassetGasset;
12
36000
2000
Jose Ortega y Gasset;
00:56
"Man has no instinctsinstincte," from the
13
38000
2000
"Omul nu are instincte," spune
00:58
anthropologistantropolog AshleyAshley MontaguMontagu;
14
40000
2000
antropologul Ashley Montagu;
01:00
"The humanuman braincreier is capablecapabil of a fulldeplin rangegamă of behaviorscomportamente
15
42000
3000
"Creierul uman este capabil de un spectru larg de comportamente
01:03
and predisposedpredispus to nonenici unul," from the latetârziu scientistom de stiinta StephenŞtefan JayJay GouldGould.
16
45000
4000
dar nu este predispus către niciunul," a spus răposatul om de știință Stephen Jay Gould.
01:08
There are a numbernumăr of reasonsmotive to doubtîndoială that the humanuman mindminte
17
50000
2000
Există diverse motive ca să ne îndoim de faptul că mintea umană
01:10
is a blankgol slateArdezie,
18
52000
2000
este asemănatoare unei foi goale
01:12
and some of them just come from commoncomun sensesens.
19
54000
2000
și unele dintre ele sunt de simplu bun simț.
01:14
As manymulți people have told me over the yearsani,
20
56000
3000
La fel ca multă lume care mi-a spus asta de-a lungul timpului,
01:17
anyoneoricine who'scine had more than one childcopil
21
59000
2000
orișicine are mai mult de un copil
01:19
knowsștie that kidscopii come into the worldlume
22
61000
3000
știe că acești copii vin pe lume
01:22
with certainanumit temperamentstemperamente and talentstalente;
23
64000
2000
cu anumite temperamente și talente;
01:24
it doesn't all come from the outsidein afara.
24
66000
2000
nu totul vine din exterior.
01:27
Oh, and anyoneoricine who
25
69000
2000
A, și orișicine are
01:29
has bothambii a childcopil and a housecasă petanimal de companie
26
71000
3000
atât un copil cât și o mascotă
01:32
has surelycu siguranţă noticeda observat that the childcopil, exposedexpuse to speechvorbire,
27
74000
2000
cu siguranță a remarcat că acel copil, expus vorbirii,
01:34
will acquiredobândi a humanuman languagelimba,
28
76000
2000
va dobândi limbajul uman,
01:36
whereasîntrucât the housecasă petanimal de companie won'tnu va,
29
78000
2000
în timp ce animalul nu,
01:38
presumablyprobabil because of some innateînnăscută differentdiferit betweenîntre them.
30
80000
2000
probabil datorită unei diferențe înnascute între ei.
01:41
And anyoneoricine who'scine ever been
31
83000
2000
Și, oricine a întreținut
01:43
in a heterosexualheterosexual relationshiprelaţie knowsștie that
32
85000
2000
o relație heterosexuală, știe că
01:45
the mindsminți of menbărbați and the mindsminți of womenfemei are not indistinguishableImposibil de distins.
33
87000
2000
mintea barbaților nu este identică cu cea a femeilor.
01:49
There are alsode asemenea, I think,
34
91000
2000
Cred că există de asemenea
01:51
increasingcrescând resultsrezultate from
35
93000
2000
din ce în ce mai multe rezultate
01:53
the scientificștiințific studystudiu of humansoameni
36
95000
2000
provenind din studii ştiinţifice făcute asupra oamenilor,
01:55
that, indeedintr-adevar, we're not bornnăscut blankgol slatesArdezie.
37
97000
2000
care arată că, într-adevar, nu ne naştem nişte tabula rasa.
01:58
One of them, from anthropologyantropologie,
38
100000
3000
Unul dintre aceste studii, din domeniul antropologiei,
02:01
is the studystudiu of humanuman universalsuniversalii.
39
103000
2000
este studiul lucrurilor universal valabile în fiinţa umană.
02:03
If you've ever takenluate anthropologyantropologie, you know that it's a --
40
105000
2000
Daca aţi studiat vreodată antropologia ca şi materie,
02:05
kinddrăguț of an occupationalprofesionale
41
107000
2000
ştiţi că există un fel de plăcere
02:07
pleasureplăcere of anthropologistsantropologi to showspectacol
42
109000
2000
profesională a antropologilor să demonstreze
02:09
how exoticexotice other culturesculturi can be,
43
111000
3000
cât de exotice pot fi alte culturi,
02:12
and that there are placeslocuri out there where, supposedlyse presupune,
44
114000
2000
şi că există locuri în lumea asta unde, în teorie,
02:14
everything is the oppositeopus to the way it is here.
45
116000
2000
totul e invers de cum este aici.
02:17
But if you insteadin schimb
46
119000
2000
Dar dacă, în schimb,
02:19
look at what is commoncomun to the world'slume culturesculturi,
47
121000
4000
ne uităm la ceea ce au în comun culturile lumii,
02:23
you find that there is an enormouslyenorm richbogat seta stabilit
48
125000
2000
vom vedea ca există un număr extraordinar de mare şi bogat
02:25
of behaviorscomportamente and emotionsemoții
49
127000
3000
de comportamente şi emoţii
02:28
and waysmoduri of construingconstruing the worldlume
50
130000
2000
şi moduri de a interpreta lumea
02:30
that can be foundgăsite in all of the world'slume 6,000-odd-ciudat culturesculturi.
51
132000
3000
care se regăsesc în toate cele aproximativ 6000 de culturi ale lumii.
02:34
The anthropologistantropolog DonaldDonald BrownBrown has triedîncercat to listlistă them all,
52
136000
3000
Antropologul Donald Brown a încercat să enumere componentele acestui set,
02:37
and they rangegamă from aestheticsestetică,
53
139000
2000
si lista cuprinde de la estetică,
02:39
affectionafecţiune and agevârstă statusesStatusuri
54
141000
3000
afecţiune şi statutul social bazat pe vârstă
02:42
all the way down to weaningînţărcare, weaponsarme, weathervreme,
55
144000
3000
până la înţărcare, arme, vreme,
02:45
attemptsîncercări to controlControl, the colorculoare whitealb
56
147000
2000
exercitarea puterii, culoarea albă
02:47
and a worldviewviziune asupra lumii.
57
149000
2000
şi punctul de vedere asupra lumii.
02:49
AlsoDe asemenea, geneticsgenetică and neuroscienceneurostiintele
58
151000
2000
De asemenea, genetica şi neuroştiinţa
02:51
are increasinglytot mai mult showingarătând that the braincreier
59
153000
2000
demonstrează din ce în ce mai des
02:53
is intricatelycomplicat structuredstructurate.
60
155000
2000
structura complexă a creierului.
02:56
This is a recentRecent studystudiu by the neurobiologistneurobiolog PaulPaul ThompsonThompson
61
158000
2000
Într-un studiu recent, neurobiologul Paul Thompson
02:58
and his colleaguescolegii in whichcare they --
62
160000
2000
şi colegii săi-- studiu în care au folosit
03:00
usingutilizând MRIRMN --
63
162000
2000
MRI (Magnetic Resonance Image) adică imagini prin rezonanţă magnetică--
03:02
measuredmăsurat the distributiondistribuire of graygri mattermaterie --
64
164000
2000
au măsurat distribuţia materiei cenuşii
03:05
that is, the outerexterior layerstrat of the cortexcortex --
65
167000
3000
--adică stratul exterior al cortexului--
03:08
in a largemare sampleprobă of pairsperechi of people.
66
170000
3000
într-un mare număr de oameni, pe perechi.
03:11
They codedcodificate correlationscorelații in the thicknessgrosime
67
173000
3000
Au codificat corelaţiile cu privire la grosimea
03:15
of graygri mattermaterie in differentdiferit partspărți of the braincreier
68
177000
2000
materiei cenuşii din diferite părţi ale creierului,
03:17
usingutilizând a falsefals colorculoare schemesistem, in whichcare
69
179000
3000
folosind o schemă de culori false, unde
03:20
no differencediferență is codedcodificate as purpleViolet,
70
182000
3000
culoarea violetă arată că nu ai nici o diferenţă,
03:23
and any colorculoare other than purpleViolet indicatesindică
71
185000
2000
în timp ce, orice altă culoare în afară de violet indică
03:25
a statisticallystatistic significantsemnificativ correlationcorelație.
72
187000
2000
o corelaţie semnificativă din punct de vedere statistic.
03:27
Well, this is what happensse întâmplă when you pairpereche people up at randomîntâmplător.
73
189000
3000
Ei bine, asta e ceea ce se întâmplă când oamenii sunt puşi pe perechi în mod aleatoriu.
03:30
By definitiondefiniție, two people pickedales at randomîntâmplător
74
192000
3000
Prin definiţie, doi oameni aleşi aleatoriu
03:33
can't have correlationscorelații in the distributiondistribuire
75
195000
2000
nu pot prezenta corelaţii în distribuţia
03:35
of graygri mattermaterie in the cortexcortex.
76
197000
3000
materiei cenuşii din cortex.
03:38
This is what happensse întâmplă in people who shareacțiune
77
200000
3000
Asta are loc în oamenii care au în comun
03:41
halfjumătate of theiral lor DNAADN-UL -- fraternalfrăţească twinsgemeni.
78
203000
3000
jumatate din ADN -- gemenii dizigotici.
03:44
And as you can see, largemare amountssume of the braincreier
79
206000
2000
După cum puteţi observa, mari suprafeţe ale creierului
03:46
are not purpleViolet, showingarătând that if one personpersoană
80
208000
3000
nu sunt de culoare violetă, ceea ce indică faptul că,
03:49
has a thickermai gros bitpic of cortexcortex
81
211000
3000
dacă o persoană are o mică porţiune din cortex mai groasă
03:52
in that regionregiune, so does his fraternalfrăţească twingeamăn.
82
214000
3000
într-o anumită regiune, la fel o are şi geamănul sau bizigotic.
03:55
And here'saici e what happensse întâmplă if you
83
217000
3000
Iar asta e ceea ce se întâmplă dacă
03:59
get a pairpereche of people who shareacțiune all theiral lor DNAADN-UL --
84
221000
2000
avem de-a face cu o pereche de oameni care au acelaşi ADN în comun,
04:01
namelyși anume, clonesclonele or identicalidentic twinsgemeni.
85
223000
3000
şi anume, clonele sau gemenii identici (monozigotici).
04:04
And you can see hugeimens areaszone of cortexcortex where there are
86
226000
4000
Şi puteţi observa zone foarte extinse ale cortexului unde există
04:08
massivemasiv correlationscorelații in the distributiondistribuire of graygri mattermaterie.
87
230000
3000
corelaţii enorme în distribuţia materiei cenuşii.
04:11
Now, these aren'tnu sunt just
88
233000
2000
Acestea nu sunt răspunzătoare
04:13
differencesdiferențele in anatomyanatomie,
89
235000
2000
doar de diferenţe anatomice,
04:15
like the shapeformă of your earureche lobeslobi,
90
237000
2000
ca de exemplu forma lobilor urechii,
04:17
but they have consequencesconsecințe in thought and behaviorcomportament
91
239000
4000
ci au urmări şi asupra gândirii şi comportamentului,
04:21
that are well illustratedilustrat in this famouscelebru cartoondesen animat by CharlesCharles AddamsAddams:
92
243000
4000
diferenţe foarte bine ilustrate în celebra caricatură a lui Charles Addams:
04:25
"SeparatedSeparate at birthnaștere, the MallifertMallifert twinsgemeni meetîntâlni accidentallyaccidental."
93
247000
4000
"Separaţi la naştere, gemenii Mallifert se întâlnesc din greşeală."
04:30
As you can see, there are two inventorsinventatori
94
252000
2000
După cum vedeţi, avem doi inventatori
04:32
with identicalidentic contraptionsinvenţii in theiral lor lappoală, meetingîntâlnire
95
254000
2000
care ţin în braţe artilugii identice, şi care se întâlnesc
04:34
in the waitingaşteptare roomcameră of a patentbrevet attorneyavocat.
96
256000
2000
în camera de aşteptare a oficiului de brevetare a invenţiilor.
04:36
Now, the cartoondesen animat is not suchastfel de an exaggerationexagerare, because
97
258000
3000
Oricum, caricatura nu este o exagerare, pentru că
04:39
studiesstudiu of identicalidentic twinsgemeni who were separatedseparat at birthnaștere
98
261000
3000
studii asupra gemenilor identici separaţi la naştere
04:42
and then testedtestat in adulthoodla maturitate
99
264000
2000
şi evaluaţi mai târziu, la maturitate,
04:44
showspectacol that they have astonishinguimitor similaritiessimilarități.
100
266000
3000
arată că prezintă asemănari surprinzătoare.
04:47
And this happensse întâmplă in everyfiecare pairpereche of identicalidentic twinsgemeni
101
269000
3000
Şi acest lucru s-a întâmplat de fiecare dată, de când se studiază
04:50
separatedseparat at birthnaștere ever studiedstudiat --
102
272000
2000
perechile de gemeni identici separaţi la naştere;
04:52
but much lessMai puțin so with fraternalfrăţească twinsgemeni separatedseparat at birthnaștere.
103
274000
3000
dar mult mai de puţine ori în cazul gemenilor bizigotici separaţi la naştere.
04:55
My favoritefavorit exampleexemplu is a pairpereche of twinsgemeni,
104
277000
3000
Exemplul meu preferat este acela al unei perechi de gemeni,
04:58
one of whompe cine was broughtadus up
105
280000
2000
în care unul dintrei ei a fost educat
05:00
as a CatholicCatolic in a NaziNazist familyfamilie in GermanyGermania,
106
282000
4000
să fie catolic, într-o familie de nazişti din Germania,
05:04
the other broughtadus up in a JewishEvrei familyfamilie in TrinidadTrinidad.
107
286000
3000
iar celălalt a crescut într-o familie de evrei în Trinidad.
05:08
When they walkedumblat into the lablaborator in MinnesotaMinnesota,
108
290000
2000
Când au intrat într-un laborator în Minnesota,
05:10
they were wearingpurtare identicalidentic navybleumarin bluealbastru shirtscămăși with epaulettesIntrebarea;
109
292000
3000
purtau cămăşi identice, bleumarin cu epoleţi,
05:13
bothambii of them likedplăcut to dipDIP butteredcu unt toastpaine prajita in coffeecafea,
110
295000
3000
amândurora le plăcea să-şi înmoaie pâinea prăjită cu unt în cafea,
05:16
bothambii of them keptținut rubbercauciuc bandsbenzi around theiral lor wristsîncheieturi,
111
298000
4000
amândoi purtau brăţări din cauciuc,
05:20
bothambii of them flushedspălată the toilettoaletă before usingutilizând it as well as after,
112
302000
3000
amândoi trăgeau apa la toaletă atât înainte de a o folosi cât şi după,
05:23
and bothambii of them likedplăcut to surprisesurprinde people
113
305000
3000
şi amândurora le plăcea sa ia oamenii prin surprindere
05:26
by sneezingstrănut in crowdedaglomerat elevatorslifturi to watch them jumpa sari.
114
308000
4000
strănutând în lifturi aglomerate, ca să-i vadă tresărind.
05:30
Now --
115
312000
2000
Acum
05:32
the storypoveste mightar putea seempărea to good to be trueAdevărat,
116
314000
2000
povestea ar putea să vă pară prea frumoasă ca să fie adevărată,
05:34
but when you administeradministra
117
316000
2000
dar, când te ocupi
05:36
batteriesbaterii of psychologicalpsihologic teststeste,
118
318000
3000
cu o grămadă de teste psihologice,
05:39
you get the samela fel resultsrezultate -- namelyși anume,
119
321000
2000
obţii aceleaşi rezultate -- şi anume că
05:41
identicalidentic twinsgemeni separatedseparat at birthnaștere showspectacol
120
323000
2000
gemenii identici separaţi la naştere prezintă
05:43
quitedestul de astonishinguimitor similaritiessimilarități.
121
325000
2000
asemănări surprinzătoare.
05:45
Now, givendat bothambii the commoncomun sensesens
122
327000
2000
Având în vedere că, atât bunul simţ
05:47
and scientificștiințific datadate
123
329000
2000
cât şi datele ştiinţifice
05:49
callingapel the doctrinedoctrină of the blankgol slateArdezie into questionîntrebare,
124
331000
2000
pun sub semnul întrebării doctrina tabulei rasa,
05:51
why should it have been suchastfel de an appealingatrăgătoare notionnoţiune?
125
333000
3000
de ce aceasta continuă să fie o noţiune atât de atrăgătoare?
05:54
Well, there are a numbernumăr of politicalpolitic reasonsmotive why people have foundgăsite it congenialsimpatic.
126
336000
3000
Ei bine, există diverse motive de natură politică din cauza cărora oamenii au găsit-o pe gustul lor.
05:57
The foremostprimordial is that if we're blankgol slatesArdezie,
127
339000
3000
Cel mai important motiv este că, dacă suntem tabula rasa,
06:00
then, by definitiondefiniție, we are equalegal,
128
342000
2000
atunci, prin definiţie, suntem egali,
06:02
because zerozero equalseste egală zerozero equalseste egală zerozero.
129
344000
2000
pentru că zero este egal cu zero este egal cu zero este egal cu zero.
06:05
But if something is writtenscris on the slateArdezie,
130
347000
2000
Dar dacă există deja ceva scris pe această foaie,
06:07
then some people could have more of it than othersalții,
131
349000
2000
atunci unii oameni ar avea mai mult decât alţii,
06:09
and accordingin conformitate to this linelinia of thinkinggândire, that would justifyjustifica
132
351000
2000
şi conform acestui fel de-a gândi, asta ar justifica
06:11
discriminationdiscriminare and inequalityinegalitate.
133
353000
3000
discriminarea şi inegalitatea.
06:14
AnotherUn alt politicalpolitic fearfrică of humanuman naturenatură
134
356000
3000
O altă frică de natură politică în faţa naturaleţei umane
06:17
is that if we are blankgol slatesArdezie,
135
359000
2000
este că, dacă suntem tabula rasa,
06:19
we can perfectperfect mankindomenirea --
136
361000
2000
putem perfecţiona omenirea
06:21
the age-oldsecular dreamvis of the perfectibilityperfectibilitate of our speciesspecie
137
363000
3000
--acest vis străvechi al perfectibilitătii speciei noastre--
06:24
throughprin socialsocial engineeringInginerie.
138
366000
2000
cu ajutorul ingineriei sociale.
06:26
WhereasÎntrucât, if we're bornnăscut with certainanumit instinctsinstincte,
139
368000
2000
Pe când, dacă ne naştem cu anumite instincte,
06:28
then perhapspoate some of them mightar putea condemncondamna us
140
370000
2000
atunci poate unele dintre ele ne-ar putea condamna
06:30
to selfishnessegoism, prejudicea aduce atingere and violenceviolenţă.
141
372000
3000
la egoism, prejudecăţi şi violenţă.
06:34
Well, in the bookcarte, I argueargumenta that these are, in factfapt, nonnon sequiturssequiturs.
142
376000
3000
Ei bine, în cartea mea susţin că aceste argumente sunt non sequitur (sunt absurde, nu sunt coerente).
06:38
And just to make a long storypoveste shortmic de statura:
143
380000
2000
Ca să nu mai lungesc povestea:
06:40
first of all, the conceptconcept of fairnesscorectitudine
144
382000
2000
în primul rând, conceptul de echitate
06:42
is not the samela fel as the conceptconcept of samenessmonotonie.
145
384000
3000
nu este acelaşi lucru cu conceptul de egalitate.
06:45
And so when ThomasThomas JeffersonJefferson wrotea scris
146
387000
2000
Ca urmare, atunci când Thomas Jefferson a scris
06:47
in the DeclarationDeclarația of IndependenceIndependenţa,
147
389000
2000
în Declaraţia de Independenţă:
06:49
"We holddeține these truthsadevăruri to be self-evidentEvident,
148
391000
2000
"Noi menţinem că aceste adevăruri sunt de la sine înţelese,
06:51
that all menbărbați are createdcreată equalegal,"
149
393000
3000
că toţi oamenii au fost creaţi egali,"
06:54
he did not mean "We holddeține these truthsadevăruri to be self-evidentEvident,
150
396000
2000
nu a vrut să spună: "Noi menţinem că aceste adevăruri sunt de la sine înţelese,
06:56
that all menbărbați are clonesclonele."
151
398000
3000
că toţi oamenii sunt clone."
06:59
RatherMai degrabă, that all menbărbați are equalegal in termstermeni of theiral lor rightsdrepturile,
152
401000
3000
Ci mai degrabă, că toţi oamenii sunt egali în ceea ce priveşte drepturile pe care le au,
07:02
and that everyfiecare personpersoană oughttrebui to be treatedtratate
153
404000
3000
şi că fiecare persoană ar trebui să fie tratată
07:05
as an individualindividual, and not prejudgedprejudged
154
407000
2000
ca fiind un individ aparte, şi nu judecat dinainte,
07:07
by the statisticsstatistici of particularspecial groupsGrupuri
155
409000
2000
pe baza statisticilor făcute asupra unui grup specific
07:09
that they mayMai belongaparține to.
156
411000
3000
din care acest individ ar putea să facă parte.
07:12
AlsoDe asemenea, even if we were bornnăscut
157
414000
2000
De asemenea, chiar dacă ne-am născut
07:14
with certainanumit ignobleruşinos motivesmotivele,
158
416000
2000
cu anumite predispoziţii josnice,
07:16
they don't automaticallyautomat leadconduce to ignobleruşinos behaviorcomportament.
159
418000
3000
acestea nu duc automat la un comportament josnic.
07:19
That is because the humanuman mindminte
160
421000
2000
Şi asta, din cauză că mintea umană
07:21
is a complexcomplex systemsistem with manymulți partspărți,
161
423000
2000
este un sistem complex format din mai multe părti,
07:23
and some of them can inhibitinhiba othersalții.
162
425000
3000
iar unele dintre ele pot inhiba altele.
07:26
For exampleexemplu, there's excellentexcelent reasonmotiv to believe
163
428000
3000
De exemplu, exista motive excelente să credem
07:29
that virtuallypractic all humansoameni are bornnăscut with a moralmorală sensesens,
164
431000
3000
că practic toate fiinţele umane s-au născut cu un simţ al moralului,
07:33
and that we have cognitivecognitiv abilitiesabilităţi that allowpermite us
165
435000
3000
şi că avem aptitudini cognitive care ne permit să tragem foloase
07:36
to profitprofit from the lessonslecții of historyistorie.
166
438000
2000
din lecţiile pe care ni le oferă istoria.
07:38
So even if people did have impulsesimpulsuri
167
440000
2000
Deci, chiar dacă oamenii au într-adevăr impulsuri
07:40
towardscătre selfishnessegoism or greedlăcomie,
168
442000
2000
egoiste sau către lăcomie,
07:42
that's not the only thing in the skullcraniu,
169
444000
2000
acestea nu sunt singurele prezente,
07:44
and there are other partspărți of the mindminte that can counteractcontracara them.
170
446000
2000
există alte părţi ale mintii care pot să le contracareze.
07:47
In the bookcarte, I
171
449000
2000
În această carte
07:49
go over controversiescontroverse suchastfel de as this one,
172
451000
2000
abordez controverse de acest gen,
07:51
and a numbernumăr of other hotFierbinte buttonsbutoane,
173
453000
3000
împreună cu diverse alte subiecte fierbinţi,
07:54
hotFierbinte zoneszone, ChernobylsChernobyls, thirdal treilea railsșine, and so on --
174
456000
3000
teme explozive, probleme încuietoare şi aşa mai departe,
07:57
includinginclusiv the artsarte, cloningClonarea, crimecrimă,
175
459000
2000
incluzând artele, clonarea, crima,
07:59
freegratuit will, educationeducaţie, evolutionevoluţie,
176
461000
2000
liberul arbitru, educaţia, evoluţia,
08:01
gendergen differencesdiferențele, God, homosexualityhomosexualitatea,
177
463000
3000
diferenţele dintre sexe, Dumnezeu, homosexualitatea,
08:04
infanticidepruncucidere, inequalityinegalitate, MarxismMarxismul, moralitymoralitate,
178
466000
2000
infanticidul, inegalitatea, marxismul, moralitatea,
08:06
NazismNazismul, parentingParentajul, politicspolitică,
179
468000
2000
nazismul, creşterea şi educarea copiilor, politica,
08:08
racerasă, rapeviol, religionreligie, resourceresursă depletionepuizarea,
180
470000
2000
rasa umană, religia, epuizarea resurselor,
08:10
socialsocial engineeringInginerie, technologicaltehnologic riskrisc and warrăzboi.
181
472000
3000
ingineria socială, riscurile tehnologice, şi războiul.
08:13
And needlessinutil to say, there were certainanumit risksriscuri
182
475000
2000
Şi nu e nevoie să specific că au existat anumite riscuri
08:15
in takingluare on these subjectssubiecți.
183
477000
3000
în abordarea acestor subiecte.
08:19
When I wrotea scris a first draftproiect of the bookcarte,
184
481000
3000
După ce am terminat prima versiune a cărţii,
08:22
I circulatedcirculat it to a numbernumăr of colleaguescolegii for commentscomentarii,
185
484000
2000
am dat-o câtorva colegi ca să o citească şi să-mi spună
08:24
and here are some of
186
486000
3000
care le sunt părerile, iar acestea sunt unele
08:27
the reactionsreacții that I got:
187
489000
2000
dintre reacţiile pe care le-am primit:
08:29
"Better get a securitySecuritate cameraaparat foto for your housecasă."
188
491000
3000
"Mai bine ţi-ai pune o cameră de luat vederi ca să-ţi supraveghezi casa."
08:33
"Don't expectaştepta to get any more awardspremii, jobloc de munca offerspromoții
189
495000
3000
"Să nu te aştepti să mai primeşti vre-un premiu, vre-o ofertă de lucru
08:36
or positionspozițiile in scholarlyacademice societiessocietățile."
190
498000
2000
sau vre-un post important în societăţi stiinţifice."
08:39
"Tell your publishereditor not to listlistă your hometownoras natal
191
501000
2000
"Spune-i editorului să nu menţioneze
08:41
in your authorautor bioBio."
192
503000
3000
oraşul în care locuieşti în biografia ta."
08:44
"Do you have tenureposesiune?"
193
506000
2000
"Eşti titular?"
08:46
(LaughterRâs)
194
508000
2000
(Râsete)
08:48
Well, the bookcarte camea venit out in OctoberOctombrie,
195
510000
2000
Ei bine, cartea a ieşit în octombrie,
08:50
and nothing terribleteribil has happeneds-a întâmplat.
196
512000
3000
şi nu s-a întâmplat nimic îngrozitor.
08:55
I -- I like --
197
517000
3000
În fine...
08:58
There was indeedintr-adevar reasonmotiv to be nervousagitat,
198
520000
2000
Existau într-adevăr motive de nelinişte,
09:00
and there were momentsmomente in whichcare I did feel nervousagitat,
199
522000
2000
şi au fost momente în care m-am simţit într-adevăr neliniştit,
09:02
knowingcunoaștere the historyistorie
200
524000
2000
ştiind
09:04
of what has happeneds-a întâmplat to people
201
526000
2000
ceea ce s-a întâmplat cu alţi oameni
09:06
who'vecare au takenluate controversialcontroversat standsstanduri
202
528000
2000
care au adoptat poziţii controversate
09:08
or discovereddescoperit disquietingtulburător findingsconstatările
203
530000
3000
sau au făcut descoperiri tulburătoare
09:11
in the behavioralcomportamentale sciencesștiințe.
204
533000
2000
în ştiinţele comportamentale.
09:13
There are manymulți casescazuri, some of whichcare I talk about in the bookcarte,
205
535000
3000
Există multe cazuri--unele dintre care le menţionez în carte--
09:16
of people who have been slanderedbârfit, calleddenumit NazisNaziştii,
206
538000
4000
de oameni care au fost ponegriţi, numiţi nazişti,
09:20
physicallyfizic assaultedagresat, threatenedamenințat with criminalpenal prosecutionurmărirea penală
207
542000
3000
agresaţi fizic, ameninţaţi cu urmărirea penală
09:23
for stumblingpoticnire acrosspeste or arguingargumentand
208
545000
3000
pentru că întâmplător au făcut sau au apărat
09:27
about controversialcontroversat findingsconstatările.
209
549000
2000
descoperiri controversate.
09:30
And you never know when you're going to
210
552000
2000
Şi nu se ştie niciodată cănd o să cazi
09:32
come acrosspeste one of these boobycăscăund trapscapcane.
211
554000
2000
în una din aceste capcane.
09:34
My favoritefavorit exampleexemplu is a pairpereche of psychologistspsihologi
212
556000
2000
Exemplul meu preferat e acela al unei echipe de psihologi
09:36
who did researchcercetare on left-handersstângaci,
213
558000
3000
care au studiat stângacii,
09:39
and publishedpublicat some datadate showingarătând that left-handersstângaci are, on averagein medie,
214
561000
3000
şi au publicat rezultate indicând că stângacii sunt, în general,
09:42
more susceptiblesusceptibil to diseaseboală, more proneînclinat to accidentsaccidente
215
564000
3000
mai predispuşi bolilor şi accidentelor
09:45
and have a shortermai scurt lifespandurata de viata.
216
567000
2000
şi trăiesc mai puţin.
09:47
It's not clearclar, by the way, sincede cand then,
217
569000
2000
Apropo, începând de atunci, nu este clar,
09:49
whetherdacă that is an accurateprecis generalizationgeneralizarea,
218
571000
3000
dacă avem de-a face cu o generalizare corectă,
09:52
but the datadate at the time seemedpărea to supporta sustine that.
219
574000
3000
dar informaţiile din acel moment păreau să susţină această teorie.
09:55
Well, prettyfrumos sooncurând they were barragedbarraged
220
577000
2000
Ei bine, la puţin timp după aceea, au fost inundaţi
09:57
with enragedfurios lettersscrisori,
221
579000
3000
cu scrisori furioase,
10:00
deathmoarte threatsameninţări,
222
582000
2000
ameninţări cu moartea,
10:02
baninterzice on the topicsubiect in a numbernumăr of scientificștiințific journalsreviste,
223
584000
3000
subiectul a fost interzis în mai multe publicaţii ştiinţifice,
10:05
comingvenire from irateiritat left-handersstângaci
224
587000
3000
totul venind din partea stângacilor furioşi
10:08
and theiral lor advocatesAvocaţii,
225
590000
2000
şi a susţinătorilor lor,
10:10
and they were literallyliteralmente afraidsperiat to opendeschis theiral lor mailPoștă
226
592000
3000
şi le era de-a dreptul frică să-şi deschidă corespondenţa
10:13
because of the venomvenin and vituperationvituperation
227
595000
3000
din cauza urii şi maniei
10:16
that they had inadvertentlyneatenție inspiredinspirat.
228
598000
3000
pe care le iscaseră neintenţionat.
10:19
Well,
229
601000
2000
Ei bine,
10:21
the night is youngtineri, but the bookcarte has been out
230
603000
2000
lucrurile sunt încă la început, dar cartea a ieşit pe piaţă
10:23
for halfjumătate a yearan,
231
605000
2000
cu o jumătate de an în urmă,
10:25
and nothing terribleteribil has happeneds-a întâmplat.
232
607000
2000
şi nu s-a intamplat nimic îngrozitor.
10:27
NoneNici unul of the direDire professionalprofesional consequencesconsecințe
233
609000
2000
Nici una dintre cumplitele urmări profesionale
10:29
has takenluate placeloc --
234
611000
2000
nu a avut loc --
10:31
I haven'tnu au been
235
613000
2000
nu am fost
10:33
exiledexilat from the cityoraș of CambridgeCambridge.
236
615000
3000
exilat din Cambridge.
10:36
But what I wanted to talk about
237
618000
2000
Dar intentia mea e să vorbesc
10:38
are two of these hotFierbinte buttonsbutoane
238
620000
3000
despre două dintre aceste subiecte fierbinţi
10:41
that have arousedtrezit the strongestmai puternic responseraspuns
239
623000
4000
care au provocat cele mai puternice reacţii
10:45
in the 80-odd-ciudat reviewsclienţi
240
627000
2000
în cele aproximativ 80 de recenzii
10:47
that The BlankGol SlateArdezie has receivedprimit.
241
629000
3000
pe care le-a primit "Tabula Rasa".
10:50
I'll just put that listlistă up for a fewpuțini secondssecunde,
242
632000
3000
Voi afişa lista pentru câteva secunde,
10:53
and see if you can guessghici whichcare two
243
635000
2000
ca să vedem dacă puteţi ghici care sunt cele două teme;
10:55
-- I would estimateestima that probablyprobabil two of these topicssubiecte
244
637000
2000
estimez că probabil două dintre aceste subiecte
10:57
inspiredinspirat probablyprobabil 90 percentla sută
245
639000
3000
au inspirat cam 90 la sută
11:00
of the reactionreacţie in the variousvariat reviewsclienţi
246
642000
3000
din reacţiile diferitelor recenzii
11:03
and radioradio interviewsinterviuri.
247
645000
2000
şi interviuri radiofonice.
11:05
It's not violenceviolenţă and warrăzboi,
248
647000
2000
Nu e violenţa şi nici războiul,
11:07
it's not racerasă, it's not gendergen,
249
649000
2000
nu sunt relaţiile inter-rasiale, nu sunt sexele,
11:09
it's not MarxismMarxismul, it's not NazismNazismul.
250
651000
3000
nu e marxismul, şi nu e nazismul.
11:12
They are: the artsarte and parentingParentajul.
251
654000
3000
Ele sunt: artele, şi creşterea şi educarea copiilor.
11:15
(LaughterRâs)
252
657000
2000
(Râsete)
11:17
So let me tell you what
253
659000
2000
Aşa că daţi-mi voie să vă spun ce anume
11:19
arousedtrezit suchastfel de irateiritat responsesrăspunsuri,
254
661000
2000
a provocat răspunsuri atât de mânioase,
11:21
and I'll let you decidea decide if whetherdacă they --
255
663000
3000
şi am să vă las să decideţi singuri dacă
11:24
the claimscreanțe are really that outrageousscandalos.
256
666000
2000
afirmaţiile sunt chiar atât de scandaloase.
11:26
Let me startstart with the artsarte.
257
668000
3000
Să începem cu artele.
11:29
I noteNotă that amongprintre the long listlistă of humanuman universalsuniversalii
258
671000
2000
Vă amintesc că pe lunga listă a trăsăturilor umane universal valabile,
11:31
that I presenteda prezentat a fewpuțini slidesslide-uri agoîn urmă
259
673000
3000
pe care am prezentat-o în diapozitivele anterioare,
11:34
are artartă.
260
676000
2000
se află şi arta.
11:36
There is no societysocietate ever discovereddescoperit
261
678000
3000
Nu s-a descoperit până acum nici o societate,
11:39
in the remotestcele mai îndepărtate cornercolţ of the worldlume that has not had something
262
681000
3000
nici în cel mai îndepărtat colţ al lumii, care să nu fi avut ceva
11:42
that we would considerconsidera the artsarte.
263
684000
3000
pe care am putea să o considerăm artă.
11:46
VisualVizuale artsarte -- decorationdecor of surfacessuprafețe and bodiesorganisme --
264
688000
2000
Artele plastice--împodobirea superficiilor şi a trupurilor--
11:48
appearsapare to be a humanuman universaluniversal.
265
690000
2000
pare a fi o trăsătură universal valabilă a omului.
11:50
The tellingspune of storiespovestiri, musicmuzică,
266
692000
2000
Arta de a povesti, muzica,
11:52
dancedans, poetrypoezie -- foundgăsite in all culturesculturi,
267
694000
3000
dansul, poezia--se întâlnesc în toate culturile,
11:55
and manymulți of the motifsmotive and themestematică
268
697000
3000
şi multe dintre motivele şi temele
11:58
that
269
700000
3000
care, în artă,
12:01
give us pleasureplăcere in the artsarte
270
703000
2000
ne oferă placere,
12:03
can be foundgăsite in all humanuman societiessocietățile:
271
705000
3000
pot fi reîntâlnite în toate societatile umane:
12:07
a preferencepreferinţă for symmetricalsimetric formsformulare,
272
709000
3000
o preferinţă pentru forme simetrice,
12:10
the use of repetitionrepetiţie and variationvariaţia,
273
712000
2000
utilizarea repetiţiei şi a variaţiei,
12:12
even things as specificspecific as the factfapt
274
714000
2000
chiar şi elemente foarte concrete, ca de exemplu faptul că
12:14
that in poetrypoezie all over the worldlume,
275
716000
2000
poeziile din întreaga lume
12:16
you have lineslinii that are very closeînchide
276
718000
3000
au versuri care durează
12:19
to threeTrei secondssecunde long, separatedseparat by pausespauze.
277
721000
3000
aproape trei secunde, separate de pauze.
12:22
Now, on the other handmână,
278
724000
2000
Însă, pe de altă parte,
12:24
in the secondal doilea halfjumătate of the 20thlea centurysecol,
279
726000
2000
în a doua jumătate a secolului 20,
12:26
the artsarte are frequentlydes said to be in declinedeclin.
280
728000
3000
s-a spus frecvent că artele sunt în declin.
12:29
And I have a collectionColectie,
281
731000
2000
Şi am o colecţie,
12:31
probablyprobabil 10 or 15 headlinesprima pagină, from highbrowhighbrow magazinesreviste
282
733000
3000
de probabil 10 sau 15 titluri, din reviste de elită,
12:34
deploringdeplângând the factfapt that
283
736000
2000
care deplâng faptul că
12:36
the artsarte are in declinedeclin in our time.
284
738000
3000
artele se află în declin în epoca noastră.
12:39
I'll give you a couplecuplu of representativereprezentant quotescitate:
285
741000
3000
Vă voi da câteva citate reprezentative:
12:42
"We can assertafirma with some confidenceîncredere that our ownpropriu periodperioadă is
286
744000
2000
"Putem să afirmăm cu oarecare grad de certitudine că perioada în care trăim este
12:44
one of declinedeclin, that the standardsstandarde of culturecultură are lowerinferior
287
746000
3000
una de declin, că standardele culturale sunt inferioare
12:47
than they were 50 yearsani agoîn urmă, and that the evidencesdovezile of this declinedeclin
288
749000
3000
celor de acum 50 de ani, şi că semnele acestui declin
12:50
are visiblevizibil in everyfiecare departmentdepartament of humanuman activityactivitate."
289
752000
3000
sunt vizibile în toate domeniile activităţilor umane."
12:53
That's a quotecitat from T. S. EliotEliot, a little more than 50 yearsani agoîn urmă.
290
755000
3000
Acesta e un citat din T.S. Eliot, cu un pic mai mult de 50 de ani în urmă
12:56
And a more recentRecent one:
291
758000
2000
Şi unul mai recent:
12:58
"The possibilityposibilitate of sustainingsusținător highînalt culturecultură in our time
292
760000
2000
"Posibilitatea de a menţine o "high culture" (cultura acceptată şi promovată de către canoanele academice)
13:00
is becomingdevenire increasingcrescând problematicalproblematice.
293
762000
3000
devine din ce în ce mai problematică în timpurile noastre.
13:03
SeriousGrave bookcarte storesmagazine are losingpierzând theiral lor franchisevot,
294
765000
2000
Librăriile serioase îşi pierd concesionariile,
13:05
nonprofitnon-profit theatersteatre are survivingsupravieţuitor primarilyîn primul rând
295
767000
2000
teatrele non-profit supravieţuiesc în linii mari
13:07
by commercializingcomercializarea theiral lor repertoryrepertoriu,
296
769000
2000
doar prin alegerea unui repertoriu mai comercial,
13:09
symphonySimfonia orchestrasorchestre are dilutingdiluarea theiral lor programsprograme,
297
771000
2000
orchestrele simfonice îşi adaptează programele,
13:11
publicpublic televisionteleviziune is increasingcrescând its dependencedependență
298
773000
2000
televiziunea publică depinde din ce în ce mai mult
13:13
on rerunsreluari of BritishBritanic sitcomssitcom-uri,
299
775000
3000
de reprogramarea seriilor de comedie britanice,
13:16
classicalclasice radioradio stationsstații are dwindlingîn scădere,
300
778000
2000
posturile de radio clasice se împuţinează,
13:18
museumsMuzee are resortingrecurgând to blockbusterBlockbuster showsspectacole, dancedans is dyingmoarte."
301
780000
2000
muzeele recurg la expoziţii comerciale de succes, dansul e pe moarte."
13:20
That's from RobertRobert BrusteinBrustein,
302
782000
2000
Acesta e un citat din Robert Brustein,
13:22
the famouscelebru dramadramă criticCriticul and directordirector,
303
784000
3000
celebrul critic şi regizor de teatru,
13:25
in The NewNoi RepublicRepublica about fivecinci yearsani agoîn urmă.
304
787000
3000
publicat de The New Republic, acum vreo cinci ani.
13:28
Well, in factfapt, the artsarte are not in declinedeclin.
305
790000
3000
Ei bine, de fapt, artele nu sunt în declin.
13:31
I don't think this will as a surprisesurprinde to anyoneoricine in this roomcameră,
306
793000
3000
Nu cred că această afirmaţie va surprinde pe cineva din această sală,
13:34
but by any standardstandard
307
796000
2000
dar, din orice punct de vedere,
13:36
they have never been flourishingînfloritoare
308
798000
2000
artele nu au prosperat niciodată
13:38
to a greatermai mare extentmăsură.
309
800000
2000
mai mult decât o fac azi.
13:40
There are, of coursecurs, entirelyîn întregime newnou artartă formsformulare
310
802000
3000
Bineînţeles că există forme artistice cu totul noi
13:43
and newnou mediamass-media, manymulți of whichcare you've heardauzit
311
805000
2000
şi medii noi, iar despre multe dintre ele
13:45
over these fewpuțini dayszi.
312
807000
3000
aţi auzit vorbindu-se în aceste ultime zile.
13:48
By any economiceconomic standardstandard,
313
810000
2000
Din punct de vedere economic,
13:50
the demandcerere for artartă of all formsformulare
314
812000
3000
cererea pieţei de artă în toate faţetele ei artistice
13:53
is skyrocketingcrește vertiginos,
315
815000
2000
creşte vertiginos,
13:55
as you can tell from the pricePreț of operaoperă ticketsbilete,
316
817000
2000
după cum vă puteţi da seama din preţul biletelor la operă,
13:57
by the numbernumăr of bookscărți soldvândut,
317
819000
2000
numărul de cărţi vândute,
13:59
by the numbernumăr of bookscărți publishedpublicat,
318
821000
2000
numărul de cărţi publicate,
14:01
the numbernumăr of musicalmuzical titlestitluri releasedeliberată,
319
823000
3000
numărul de titluri muzicale lansate pe piaţă,
14:04
the numbernumăr of newnou albumsalbume and so on.
320
826000
2000
numărul de noi albume, şi aşa mai departe.
14:07
The only graincereale of truthadevăr to this
321
829000
2000
Această atitudine,care lamentează declinul artelor,
14:09
complaintplângere that the artsarte are in declinedeclin
322
831000
2000
conţine doar un sâmbure de adevăr,
14:11
come from threeTrei spheressfere.
323
833000
4000
şi se face resimţită în trei sfere.
14:15
One of them is in eliteelită artartă sincede cand the 1930s --
324
837000
3000
Una dintre ele este arta elitistă, începând din 1930 încoace;
14:18
say, the kindstipuri of workslucrări performedefectuat
325
840000
2000
să zicem, genul de lucrări interpretate
14:20
by majormajor symphonySimfonia orchestrasorchestre,
326
842000
2000
de orchestrele simfonice importante,
14:22
where mostcel mai of the repertoryrepertoriu is before 1930,
327
844000
3000
unde majoritatea repertoriului este de dinainte de 1930,
14:26
or the workslucrări shownafișate in
328
848000
2000
sau lucrările expuse în
14:28
majormajor galleriesgalerii and prestigiousprestigiu museumsMuzee.
329
850000
3000
galerii importante şi în muzee de prestigiu.
14:32
In literaryliterare criticismcritică and analysisanaliză,
330
854000
2000
În critică şi analiză literară,
14:34
probablyprobabil 40 or 50 yearsani agoîn urmă,
331
856000
2000
probabil acum 40 sau 50 de ani,
14:36
literaryliterare criticscritici were a kinddrăguț of culturalcultural heroerou;
332
858000
3000
criticii literari erau un fel de eroi culturali;
14:39
now they're kinddrăguț of a nationalnaţional jokeglumă.
333
861000
2000
acum sunt un fel de banc naţional.
14:41
And the humanitiesumanistică and artsarte programsprograme
334
863000
3000
Şi disciplinele umaniste şi programele de artă
14:44
in the universitiesuniversități, whichcare by manymulți measuresmăsuri,
335
866000
2000
din universităţi, care, din multe puncte de vedere,
14:46
indeedintr-adevar are in declinedeclin.
336
868000
2000
sunt într-adevăr în declin.
14:48
StudentsElevii are stayingședere away in drovesdroves,
337
870000
2000
Studenţii se feresc în masă,
14:50
universitiesuniversități are disinvestingdisinvesting
338
872000
2000
universităţile îşi retrag investiţiile
14:52
in the artsarte and humanitiesumanistică.
339
874000
2000
din arte şi discipline umaniste.
14:54
Well, here'saici e a diagnosisDiagnosticul.
340
876000
3000
Ei bine, iată diagnosticul.
14:57
They didn't askcere me, but by theiral lor ownpropriu admissionadmitere,
341
879000
2000
Nu m-au rugat, dar, după cum singuri recunosc,
14:59
they need all the help that they can get.
342
881000
3000
orice ajutor e binevenit.
15:02
And I would like to suggestsugera that it's not a coincidencecoincidenta
343
884000
2000
Şi aş dori să sugerez că nu e o coincidenţă
15:04
that this supposedpresupus declinedeclin
344
886000
2000
faptul că acest declin aparent
15:06
in the eliteelită artsarte and criticismcritică
345
888000
3000
al artelor elitiste şi al criticii de artă
15:09
occurreda avut loc in the samela fel pointpunct in historyistorie in whichcare
346
891000
2000
a avut loc în acelaşi moment istoric în care
15:11
there was a widespreadpe scară largă denialnegare of humanuman naturenatură.
347
893000
3000
s-a răspândit moda negării în masă a naturaleţei umane.
15:14
A famouscelebru quotationcitat can be foundgăsite --
348
896000
2000
Un citat celebru--poate fi căutat
15:16
if you look on the webweb, you can find it in
349
898000
2000
pe internet, îl puteţi găsi
15:18
literallyliteralmente scoresscoruri
350
900000
2000
într-o mulţime de programe de curs
15:20
of EnglishEngleză coremiez syllabusesprogramele şcolare --
351
902000
3000
relaţionate cu limba şi literatura engleză--
15:23
"In or about DecemberDecembrie 1910,
352
905000
3000
"În jurul sau chiar în decembrie 1910,
15:26
humanuman naturenatură changedschimbat."
353
908000
2000
naturaleţea umană s-a schimbat."
15:28
A paraphraseparafrază of a quotecitat by VirginiaVirginia WoolfWoolf,
354
910000
3000
E parafrazarea unui citat din Virginia Woolf,
15:31
and there's some debatedezbate
355
913000
2000
şi încă există semne de întrebare
15:33
as to what she actuallyde fapt meanta însemnat by that.
356
915000
2000
în legătură cu ce anume a vrut să spună cu asta.
15:35
But it's very clearclar, looking at these syllabusesprogramele şcolare,
357
917000
2000
Dar, privind aceste programe de curs, este foarte clar că
15:37
that -- it's used now
358
919000
2000
acest citat reflectă
15:39
as a way of sayingzicală that all formsformulare
359
921000
4000
un fel de-a spune că toate modalităţile
15:43
of appreciationapreciere of artartă
360
925000
2000
de a aprecia sensibilitatea artistică,
15:45
that were in placeloc for centuriessecole, or millenniamilenii,
361
927000
4000
şi care s-au folosit timp de secole, chiar şi milenii,
15:49
in the 20thlea centurysecol were discardedaruncat.
362
931000
3000
au fost respinse în secolul 20.
15:52
The beautyfrumuseţe and pleasureplăcere in artartă --
363
934000
2000
Frumuseţea şi plăcerea existente în artă
15:54
probablyprobabil a humanuman universaluniversal --
364
936000
2000
--probabil trăsături universal valabile ale fiinţei umane--
15:56
were -- begana început to be consideredluate în considerare saccharinezaharina,
365
938000
2000
au fost, au început să fie considerate dulcegării,
15:58
or kitschkitsch-ul, or commercialcomercial.
366
940000
3000
sau kitsch, sau comerciale.
16:01
BarnettBarnett NewmanNewman had a famouscelebru quotecitat that "the impulseimpuls of modernmodern artartă
367
943000
3000
Barnett Newman avea un citat celebru care susţinea că
16:04
is the desiredorință to destroydistruge beautyfrumuseţe" --
368
946000
3000
impulsul artei moderne este dorinţa de a distruge frumuseţea,
16:07
whichcare was consideredluate în considerare bourgeoisburghez or tackylipicios.
369
949000
3000
pentru că era considerată burgheză sau lipsită de gust.
16:10
And here'saici e just one exampleexemplu.
370
952000
2000
Şi vă dau doar un exemplu.
16:12
I mean, this is perhapspoate a representativereprezentant exampleexemplu
371
954000
3000
Probabil că acesta este un exemplu caracteristic
16:15
of the visualvizual depictionreprezentare of the femaleFemeie formformă
372
957000
3000
de reprezentare vizuală a formei feminine
16:18
in the 15thlea centurysecol;
373
960000
2000
din secolul 15.
16:20
here is a representativereprezentant exampleexemplu
374
962000
2000
Aici aveţi un exemplu caracteristic
16:22
of the depictionreprezentare of the femaleFemeie formformă in the 20thlea centurysecol.
375
964000
3000
al reprezentării formei feminine din secolul 20.
16:26
And, as you can see, there -- something has changedschimbat
376
968000
2000
Şi, după cum puteţi vedea, ceva s-a schimbat
16:28
in the way the eliteelită artsarte
377
970000
2000
în felul în care artele elitiste
16:30
appealrecurs to the sensessimțurile.
378
972000
2000
atrag simţurile.
16:32
IndeedÎntr-adevăr, in movementsmișcări of modernismmodernism
379
974000
2000
De fapt, într-adevăr în modernism
16:34
and post-modernismpost-modernismul,
380
976000
2000
şi curentele post-moderniste
16:36
there was visualvizual artartă withoutfără beautyfrumuseţe,
381
978000
2000
existau arte plastice fără conceptul de frumuseţe
16:38
literatureliteratură withoutfără narrativenarativ and plotintrigă,
382
980000
2000
literatură fără naraţiune şi intrigă,
16:40
poetrypoezie withoutfără metermetru and rhymerimă,
383
982000
2000
poezie fără metrică şi rimă
16:42
architecturearhitectură and planningplanificare withoutfără ornamentOrnament,
384
984000
2000
arhitectură şi planificare urbană fără ornamentaţie,
16:44
humanuman scalescară, greenverde spacespaţiu and naturalnatural lightușoară,
385
986000
3000
scală umană, spaţii verzi sau lumină naturală,
16:47
musicmuzică withoutfără melodymelodie and rhythmritm,
386
989000
2000
muzică fără melodie şi ritm,
16:49
and criticismcritică withoutfără clarityclaritate,
387
991000
2000
şi critică academică fără claritate,
16:51
attentionAtenţie to aestheticsestetică and insightînțelegere into the humanuman conditioncondiție.
388
993000
3000
grijă pentru estetică şi întelegere a condiţiei umane.
16:54
(LaughterRâs)
389
996000
2000
(Râsete)
16:56
Let me give just you an exampleexemplu to back up that last statementafirmație.
390
998000
3000
Daţi-mi voie să vă dau doar un exemplu pentru a susţine această ultimă afirmaţie.
16:59
But here, there -- one of the mostcel mai famouscelebru literaryliterare
391
1001000
2000
Una dintre cele mai celebre academiciene
17:01
EnglishEngleză scholarsOamenii de ştiinţă of our time
392
1003000
2000
de literatura engleză a zilelor noastre
17:03
is the BerkeleyBerkeley professorProfesor,
393
1005000
2000
este Judith Butler,
17:05
JudithJudith ButlerButler.
394
1007000
2000
profesoară la Universitatea Berkeley.
17:07
And here is an exampleexemplu of
395
1009000
2000
Şi aici avem un exemplu al
17:09
one of her analysesanalize:
396
1011000
3000
uneia dintre analizele sale:
17:12
"The movemișcare from a structuralistfunctionalist accountcont in whichcare capitalcapital
397
1014000
2000
"Trecerea de la o prezentare structuralistă, în care capitalul
17:14
is understoodînțeles to structurestructura socialsocial relationsrelaţii
398
1016000
2000
este văzut ca elementul ce stă la baza relaţiilor sociale
17:16
in relativelyrelativ homologousomolog waysmoduri
399
1018000
2000
în moduri relativ omoloage,
17:18
to a viewvedere of hegemonyhegemonia in whichcare powerputere relationsrelaţii are subjectsubiect to repetitionrepetiţie,
400
1020000
3000
la o interpretare a hegemoniei, în care relaţiile de putere depind de repetiţie,
17:21
convergenceconvergenţă and rearticulationrearticulation
401
1023000
2000
convergenţă şi rearticulare,
17:23
broughtadus the questionîntrebare of temporalitytemporalitate into the thinkinggândire of structurestructura,
402
1025000
3000
a adus în discuţie chestiunea temporalităţii cu privire la felul în care este interpretată idea de structură,
17:26
and markedmarcat a shiftschimb from the formformă of AlthusserianAlthusserian theoryteorie
403
1028000
2000
şi a marcat o tranziţie de la forma teoriei althusseriene
17:28
that takes structuralstructural totalitiestotalities as theoreticalteoretic objectsobiecte ..."
404
1030000
3000
care consideră totalităţile structurale nişte obiecte teoretice..."
17:31
Well, you get the ideaidee.
405
1033000
3000
Înţelegeţi ce vreau să spun.
17:34
By the way, this is one sentenceteză --
406
1036000
2000
Apropo, asta e o unică frază
17:36
you can actuallyde fapt parseanaliza it.
407
1038000
3000
chiar poate fi analizată din punct de vedere sintactic.
17:40
Well, the argumentargument in "The BlankGol SlateArdezie"
408
1042000
2000
Ei bine, argumentul din "Tabula Rasa"
17:42
was that eliteelită artartă and criticismcritică
409
1044000
2000
este că arta şi critica elitistă
17:44
in the 20thlea centurysecol,
410
1046000
2000
din secolul 20,
17:46
althoughcu toate ca not the artsarte in generalgeneral,
411
1048000
2000
deşi nu artele în general,
17:48
have disdaineddispreţuit beautyfrumuseţe, pleasureplăcere,
412
1050000
2000
au dispreţuit frumuseţea, plăcerea,
17:50
clarityclaritate, insightînțelegere and stylestil.
413
1052000
3000
claritatea, înţelegerea şi stilul.
17:53
People are stayingședere away from eliteelită artartă and criticismcritică.
414
1055000
3000
Oamenii se feresc de arta şi critica elitiste.
17:57
What a puzzlepuzzle -- I wondermirare why.
415
1059000
2000
Ce incognită! Mă întreb oare de ce?
18:00
Well, this turnedîntoarse out to be probablyprobabil
416
1062000
2000
Ei bine, aceasta incognită s-a transformat în cartea mea
18:02
the mostcel mai controversialcontroversat claimRevendicare in the bookcarte.
417
1064000
2000
în cea mai controversată afirmatie.
18:04
SomeoneCineva askedîntrebă me whetherdacă I stuckblocat it in
418
1066000
2000
Cineva m-a întrebat dacă am inclus-o
18:06
in orderOrdin to deflectdevia ireire
419
1068000
3000
ca să distrag atenţia
18:09
from discussionsdiscuții of gendergen and NazismNazismul
420
1071000
2000
de la discuţiile despre sexe, nazism
18:12
and racerasă and so on. I won'tnu va commentcometariu on that.
421
1074000
3000
rasa umană şi aşa mai departe. N-am să fac nici un comentariu cu privire la asta.
18:16
But it certainlycu siguranță inspiredinspirat
422
1078000
3000
Dar cu siguranţă a suscitat
18:19
an energeticenergic reactionreacţie
423
1081000
3000
o reacţie puternică
18:22
from manymulți universityuniversitate professorsprofesori.
424
1084000
3000
din partea multor profesori universitari.
18:25
Well, the other hotFierbinte buttonbuton is parentingParentajul.
425
1087000
3000
Ei bine, celălalt subiect fierbinte este creşterea şi educarea copiilor.
18:28
And the startingpornire pointpunct is the -- for that discussiondiscuţie
426
1090000
3000
Şi punctul de pornire al acestei discuţii
18:31
was the factfapt that we have all
427
1093000
2000
a fost faptul că noi toţi
18:33
been subjectsubiect to the advicesfat
428
1095000
2000
am fost supuşi sfaturilor
18:35
of the parentingParentajul industrialindustrial complexcomplex.
429
1097000
3000
ce-şi au sursa în industria creşterii şi educării copiilor.
18:38
Now, here is -- here is a
430
1100000
2000
Aici avem un citat reprezentativ
18:40
representativereprezentant quotecitat from a besiegedasediat mothermamă:
431
1102000
3000
al unei mame copleşite:
18:43
"I'm overwhelmedcopleşit with parentingParentajul advicesfat.
432
1105000
2000
"Sunt asaltată de sfaturi despre cum să-mi cresc copilul.
18:45
I'm supposedpresupus to do lots of physicalfizic activityactivitate with my kidscopii
433
1107000
2000
Mi se spune să fac mult sport cu copiii
18:47
so I can instillinsufla in them a physicalfizic fitnessfitness habitobicei
434
1109000
3000
ca să le insuflu obiceiul de a se menţine în formă
18:50
so they'llei vor growcrește up to be healthysănătos adultsadulți.
435
1112000
2000
şi să devină adulţi sănătoşi.
18:52
And I'm supposedpresupus to do all kindstipuri of intellectualintelectual playa juca
436
1114000
2000
Şi mi se spune să practic tot felul de jocuri intelectuale cu ei
18:54
so they'llei vor growcrește up smartinteligent.
437
1116000
2000
ca să crească mari şi deştepţi.
18:56
And there are all kindstipuri of playa juca -- claylut for fingerdeget dexteritydexteritate,
438
1118000
3000
Şi există tot felul de jocuri: plastilină pentru dexteritatea manuală,
18:59
wordcuvânt gamesjocuri for readingcitind successsucces, largemare motormotor playa juca,
439
1121000
3000
jocuri de cuvinte ca să citească bine, jocuri generale de motricitate,
19:02
smallmic motormotor playa juca. I feel like I could devotededica my life
440
1124000
2000
jocuri specializate. Simt că aş putea să-mi petrec întreaga viaţă
19:04
to figuringimaginind out what to playa juca with my kidscopii."
441
1126000
3000
dedicându-mă să descopăr ce să mă joc cu copiii mei."
19:07
I think anyoneoricine who'scine recentlyrecent been a parentmamă can sympathizesimpatizez
442
1129000
2000
Cred că orişicine a fost mămică sau tată recent
19:09
with this mothermamă.
443
1131000
3000
poate să se identifice cu această mamă.
19:12
Well, here'saici e some soberingsobering factsfapte about parentingParentajul.
444
1134000
2000
Ei bine, iată câteva realităţi ale aceste teme menite să ne dea de gândit.
19:15
MostCele mai multe studiesstudiu of parentingParentajul on whichcare this advicesfat is basedbazat
445
1137000
3000
Majoritatea studiilor cu privire la creşterea copiilor care stau la baza acestor sfaturi
19:19
are uselessinutil. They're uselessinutil because they don't controlControl
446
1141000
3000
sunt inutile. Sunt inutile pentru că nu iau în considerare
19:22
for heritabilityereditate. They measuremăsura some correlationcorelație
447
1144000
3000
moştenirea genetică. Măsoară o anumită corelaţie
19:25
betweenîntre what the parentspărinţi do, how the childrencopii turnviraj out
448
1147000
3000
între ceea ce fac părinţii şi ceea ce devin copiii
19:28
and assumepresupune a causalcauzal relationrelaţia:
449
1150000
2000
şi consideră că există o relaţie cauză-efect:
19:30
that the parentingParentajul shapedprofilat the childcopil.
450
1152000
2000
că felul în care un copil a fost crescut şi educat îl modelează.
19:32
ParentsPărinţii who talk a lot to theiral lor kidscopii
451
1154000
2000
Părinţi care le vorbesc mult copiilor lor,
19:34
have kidscopii who growcrește up to be articulatearticula,
452
1156000
2000
au copii care ajung să se exprime foarte bine;
19:36
parentspărinţi who spankChelfăni theiral lor kidscopii have kidscopii who growcrește up
453
1158000
2000
părinţi care-şi pleznesc copiii au copii care ajung
19:38
to be violentviolent and so on.
454
1160000
2000
să fie violenţi, şi aşa mai departe.
19:40
And very fewpuțini of them controlControl for the possibilityposibilitate
455
1162000
3000
Şi foarte puţine dintre aceste studii iau în calcul posibilitatea
19:43
that parentspărinţi passtrece on genesgene for --
456
1165000
3000
că părinţii transmit mai departe genele
19:46
that increasecrește the chancesșansele a childcopil will be articulatearticula
457
1168000
2000
care cresc şansele copilului de a fi coerent
19:48
or violentviolent and so on.
458
1170000
2000
sau violent, şi aşa mai departe.
19:50
UntilPână la the studiesstudiu are redonerefăcut with adoptiveadoptivi childrencopii,
459
1172000
3000
Până când studiile vor fi refăcute cu părinţi adoptivi,
19:53
who providefurniza an environmentmediu inconjurator
460
1175000
2000
care oferă un cămin
19:55
but not genesgene to theiral lor kidscopii,
461
1177000
2000
dar nu gene copiilor lor,
19:57
we have no way of knowingcunoaștere whetherdacă these conclusionsconcluziile are validvalabil.
462
1179000
3000
nu avem de unde să ştim dacă aceste concluzii sunt valabile.
20:00
The geneticallygenetic controlleddirijat studiesstudiu
463
1182000
2000
Studiile care iau în considerare factori genetici
20:02
have some soberingsobering resultsrezultate.
464
1184000
2000
oferă rezultate care dau de gândit.
20:04
RememberAmintiţi-vă the MallifertMallifert twinsgemeni:
465
1186000
2000
Amintiţi-vă de gemenii Mallifert:
20:06
separatedseparat at birthnaștere, then they meetîntâlni in the patentbrevet officebirou --
466
1188000
3000
--separaţi la naştere, apoi se întâlnesc la oficiul de brevete--
20:09
remarkablyremarcabil similarasemănător.
467
1191000
2000
remarcabil de asemănători.
20:11
Well, what would have happeneds-a întâmplat if the MallifertMallifert twinsgemeni had growncrescut up togetherîmpreună?
468
1193000
3000
Ei bine, ce s-ar fi întâmplat dacă gemenii Mallifert ar fi crescut împreună?
20:14
You mightar putea think, well, then they'dle-ar be even more similarasemănător,
469
1196000
3000
Probabil că vă gândiţi că, în acel caz, s-ar fi asemănat şi mai mult,
20:17
because not only would they shareacțiune theiral lor genesgene,
470
1199000
2000
pentru că, nu doar ar avea aceleaşi gene,
20:19
but they would alsode asemenea shareacțiune theiral lor environmentmediu inconjurator.
471
1201000
3000
dar ar locui şi în acelaşi mediu ambiente.
20:22
That would make them super-similarSuper-similare, right?
472
1204000
2000
Asta i-ar face super-asemănători, nu-i aşa?
20:24
WrongGreşit. IdenticalIdentice twinsgemeni, or any siblingsfraţii,
473
1206000
3000
Greşit. Gemenii identici, sau orice alt tip de fraţi,
20:27
who are separatedseparat at birthnaștere are no lessMai puțin similarasemănător
474
1209000
4000
care sunt separaţi la naştere, nu sunt mai puţin asemănători
20:31
than if they had growncrescut up togetherîmpreună.
475
1213000
2000
decât în cazul în care ar fi crescut împreună.
20:33
Everything that happensse întâmplă to you in a givendat home
476
1215000
2000
Tot ceea ce ţi se întâmplă într-o anumită casă
20:35
over all of those yearsani
477
1217000
2000
de-a lungul tuturor acestor ani
20:37
appearsapare to leavepărăsi no permanentpermanent stamptimbru
478
1219000
2000
se pare că nu-ţi marchează definitiv
20:39
on your personalitypersonalitate or intellectintelectul.
479
1221000
2000
nici personalitatea, nici intelectul.
20:42
A complementarycomplementar findingdescoperire, from a completelycomplet differentdiferit methodologymetodologie,
480
1224000
3000
O descoperire ulterioară, obţinută cu o metodologie complet diferită,
20:45
is that adoptedadoptat siblingsfraţii rearedcrescute togetherîmpreună --
481
1227000
4000
demonstrează cum copii adoptaţi şi crescuţi împreună
20:49
the mirroroglindă imageimagine of identicalidentic twinsgemeni rearedcrescute apartseparat,
482
1231000
2000
--adică imaginea în oglindă a gemenilor identici crescuţi separat--
20:51
they shareacțiune theiral lor parentspărinţi, theiral lor home,
483
1233000
2000
care au aceiaşi părinţi şi aceeaşi casă,
20:53
theiral lor neighborhoodCartier,
484
1235000
2000
acelaşi cartier
20:55
don't shareacțiune theiral lor genesgene -- endSfârşit up not similarasemănător at all.
485
1237000
3000
dar nu au aceleaşi gene -- sfârşesc prin a nu fi asemănători deloc.
20:58
OK -- two differentdiferit bodiesorganisme of researchcercetare with a similarasemănător findingdescoperire.
486
1240000
3000
Ok , două categorii de studii diferite care au o concluzie asemănătoare.
21:01
What it suggestssugerează is that childrencopii are shapedprofilat
487
1243000
2000
Ceea ce se sugerează este că educaţia copiilor
21:03
not by theiral lor parentspărinţi over the long runalerga,
488
1245000
3000
nu este modelată pe termen lung de către părinţi
21:06
but in partparte -- only in partparte -- by theiral lor genesgene,
489
1248000
3000
ci în parte, doar în parte, de către genele moştenite,
21:09
in partparte by theiral lor culturecultură --
490
1251000
2000
parţial de cultură,
21:11
the culturecultură of the countryțară at largemare
491
1253000
2000
--cultura ţării în general
21:13
and the children'scopilăresc ownpropriu culturecultură, namelyși anume theiral lor peeregal groupgrup --
492
1255000
2000
şi cultura copiilor în particular, cultura grupului lor de prieteni, pentru că
21:15
as we heardauzit from JillJill SobuleSobule earliermai devreme todayastăzi,
493
1257000
3000
aşa cum ne-a aratat Jill Sobule mai devreme,
21:18
that's what kidscopii careîngrijire about --
494
1260000
2000
de asta le pasă copiilor--
21:21
and, to a very largemare extentmăsură, largermai mare than mostcel mai people are preparedpregătit to acknowledgerecunoaște,
495
1263000
3000
şi, în mare parte, mult mai mare decât sunt mulţi dispuşi să accepte,
21:24
by chanceşansă: chanceşansă eventsevenimente in the wiringcabluri of the braincreier in uteroutero;
496
1266000
3000
de întâmplare: evenimente aleatorii care au loc când creierul fătului se formează în uter,
21:27
chanceşansă eventsevenimente as you livetrăi your life.
497
1269000
2000
sau evenimente aleatorii care au loc de-a lungul vieţii tale.
21:31
So let me concludeîncheia
498
1273000
2000
Aşa că daţi-mi voie să închei
21:33
with just a remarkremarcă
499
1275000
2000
cu o observaţie
21:35
to bringaduce it back to the themetemă of choicesalegeri.
500
1277000
3000
ca să putem reveni la tema opţiunilor.
21:38
I think that the sciencesștiințe of humanuman naturenatură --
501
1280000
2000
Cred că ştiinţele asupra naturaleţei umane--
21:40
behavioralcomportamentale geneticsgenetică, evolutionaryevolutiv psychologyPsihologie,
502
1282000
3000
genetica comportamentală, psihologia evolutivă,
21:43
neuroscienceneurostiintele, cognitivecognitiv scienceştiinţă --
503
1285000
2000
neuroştiinţa, ştiinţa cognitivă--
21:45
are going to, increasinglytot mai mult in the yearsani to come,
504
1287000
3000
vor detrona, în anii care vin,
21:48
upsetderanjat variousvariat dogmasdogmele,
505
1290000
3000
din ce în ce mai multe dogme,
21:51
careerscariere and deeply-heldprofund deţinute politicalpolitic beliefcredință systemssisteme.
506
1293000
3000
activităţi şi sisteme de ideologie politică adânc înrădăcinate.
21:54
And that presentscadouri us with a choicealegere.
507
1296000
2000
Şi asta ne obligă să facem o alegere.
21:56
The choicealegere is whetherdacă certainanumit factsfapte about humansoameni,
508
1298000
3000
Şi anume, dacă anumite realităţi sau subiecte
21:59
or topicssubiecte, are to be consideredluate în considerare taboostabu-uri,
509
1301000
3000
despre oameni ar trebui considerate tabu,
22:03
forbiddeninterzis knowledgecunoştinţe, where we shouldn'tnu ar trebui go there
510
1305000
2000
cunoştinţe interzise, dimensiuni de care nu trebuie să ne apropiem
22:05
because no good can come from it,
511
1307000
2000
pentru că nimic bun nu poate ieşi din ele,
22:07
or whetherdacă we should exploreexplora them honestlysincer.
512
1309000
3000
sau dacă ar trebui sa le explorăm în mod cinstit.
22:10
I have my ownpropriu
513
1312000
2000
Am propriul meu răspuns
22:12
answerRăspuns to that questionîntrebare,
514
1314000
2000
la această întrebare,
22:14
whichcare comesvine from a great artistartist of the 19thlea centurysecol,
515
1316000
3000
care vine de la un mare artist al secolului 19,
22:17
AntonAnton ChekhovCehov, who said,
516
1319000
3000
Anton Cehov, care a spus:
22:20
"Man will becomedeveni better when you showspectacol him
517
1322000
2000
"Omul va deveni mai bun
22:22
what he is like."
518
1324000
2000
când îi vei arăta cum este."
22:24
And I think that the argumentargument
519
1326000
2000
Şi nu cred că există o exprimare mai elocventă decât asta
22:26
can't be put any more eloquentlyelocvență than that.
520
1328000
3000
pentru un astfel de argument.
22:29
Thank you very much.
521
1331000
2000
Va mulţumesc foarte mult.
22:32
(ApplauseAplauze)
522
1334000
5000
(Aplauze)
Translated by Oana Uiorean
Reviewed by Denise R Quivu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com