ABOUT THE SPEAKER
James Randi - Skeptic and conjuror
Legendary skeptic James Randi has devoted his life to debunking frauds and investigating paranormal and pseudoscientific claims.

Why you should listen

James Randi has an international reputation as a magician and escape artist, but he is perhaps best known as the world's most tireless investigator and demystifier of paranormal and pseudoscientific claims.

Randi has pursued "psychic" spoonbenders, exposed the dirty tricks of faith healers, investigated homeopathic water "with a memory," and generally been a thorn in the sides of those who try to pull the wool over the public's eyes in the name of the supernatural. He has received numerous awards and recognitions, including a MacArthur "genius" grant in 1986. He's the author of numerous books, including The Truth About Uri GellerThe Faith HealersFlim-Flam!, and An Encyclopedia of Claims, Frauds, and Hoaxes of the Occult and Supernatural.

In 1996, the James Randi Education Foundation was established to further Randi's work. Randi's long-standing challenge to psychics now stands as a $1,000,000 prize administered by the Foundation. It remains unclaimed.

More profile about the speaker
James Randi | Speaker | TED.com
TED2007

James Randi: Homeopathy, quackery and fraud

Žestoki obračun Jamesa Randija s prevarama vidovnjaka

Filmed:
4,807,818 views

Legendarni skeptik James Randi uzima smrtonosnu dozu homeopatskih tableta za spavanje na pozornici i pokreće vatrenu osamnaestominutnu osudu iracionalnih vjerovanja. Postavlja izazov vidovnjacima širom svijeta: Dokažite da je to što radite istinito i dat ću vam milijun dolara. (Još uvijek nema dobitnika.)
- Skeptic and conjuror
Legendary skeptic James Randi has devoted his life to debunking frauds and investigating paranormal and pseudoscientific claims. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Good morningjutro.
0
1000
2000
Dobro jutro.
00:18
HappySretan to see so manymnogi fine folksljudi out here
1
3000
3000
Drago mi je da vidim toliko finih ljudi ovdje
00:21
and so manymnogi smilingnasmijan faceslica.
2
6000
2000
i toliko nasmijanih lica.
00:24
I have a very peculiarosebujan
3
9000
2000
Ja imam vrlo neobičnu
00:26
backgroundpozadina, attitudestav and approachpristup
4
11000
2000
prošlost, stav i pristup
00:28
to the realstvaran worldsvijet
5
13000
2000
stvarnom svijetu
00:30
because I am a conjureropsjenar.
6
15000
2000
zato što sam opsjenar.
00:32
Now, I preferradije that termtermin over magicianmađioničar,
7
17000
3000
Radije koristim taj termin nego čarobnjak
00:35
because if I were a magicianmađioničar, that would mean
8
20000
2000
jer kada bih bio čarobnjak, to bi značilo
00:37
that I use spellsčarolija and incantationsvračanja
9
22000
2000
da koristim čarolije i čarobne riječi
00:39
and weirdčudan gesturesgeste
10
24000
3000
i pokrete
00:42
in ordernarudžba to accomplishostvariti realstvaran magicmagija.
11
27000
3000
kako bih postigao pravu magiju.
00:45
No, I don't do that; I'm a conjureropsjenar,
12
30000
2000
Ne, ja ne radim to; ja sam opsjenar,
00:47
who is someonenetko who pretendspretvara to be
13
32000
3000
odnosno, netko tko se pretvara da je
00:50
a realstvaran magicianmađioničar. (LaughterSmijeh)
14
35000
3000
pravi čarobnjak. (Smijeh)
00:53
Now, how do we go about that sortvrsta of thing?
15
38000
3000
Dakle, kako to radimo?
00:56
We dependzavisiti on the factčinjenica
16
41000
2000
Oslanjamo se na činjenicu
00:58
that audiencespublika, suchtakav as yourselvessami,
17
43000
2000
da publika, kao što ste vi,
01:00
will make assumptionspretpostavke.
18
45000
2000
donosi pretpostavke.
01:02
For exampleprimjer, when I walkedhodao up here
19
47000
2000
Na primjer, kada sam izašao ovdje
01:04
and I tookuzeo the microphonemikrofon from the standstajati
20
49000
2000
i uzeo mikrofon s postolja
01:06
and switcheduključen it on,
21
51000
2000
i uključio ga,
01:08
you assumedpretpostavlja this was a microphonemikrofon, whichkoji it is not.
22
53000
2000
vi ste pretpostavili kako je to mikrofon, a nije.
01:10
(LaughterSmijeh)
23
55000
2000
(Smijeh)
01:12
As a matterstvar of factčinjenica, this is something
24
57000
2000
Zapravo, ovo je nešto
01:14
that about halfpola of you, more than halfpola of you will not be familiarupoznat with.
25
59000
3000
s čim otprilike polovina vas, više od polovine vas nije upoznato.
01:17
It's a beardbrada trimmerškare za, you see?
26
62000
3000
Ovo je trimer za bradu, vidite.
01:20
And it makesmarke a very badloše microphonemikrofon;
27
65000
2000
I vrlo je loš mikrofon.
01:22
I've triedpokušala it manymnogi timesputa. (LaughterSmijeh)
28
67000
2000
Isprobao sam ga mnogo puta. (Smijeh.)
01:24
The other assumptionpretpostavka that you madenapravljen --
29
69000
2000
Druga pretpostavka koju ste donijeli –
01:26
and this little lessonlekcija is to showpokazati you
30
71000
2000
a ova mala lekcija služi kako bi vam pokazala
01:28
that you will make assumptionspretpostavke.
31
73000
2000
da ćete donositi pretpostavke –
01:30
Not only that you can, but that you will
32
75000
2000
ne samo da možete već i da hoćete –
01:32
when they are properlypropisno suggestedpredložio to you.
33
77000
2000
kada vam se nametnu na pravi način.
01:34
You believe I'm looking at you.
34
79000
2000
Vi vjerujete kako ja gledam u vas.
01:36
WrongU redu. I'm not looking at you. I can't see you.
35
81000
3000
Pogrešno. Ne gledam u vas. Ne mogu vas vidjeti.
01:39
I know you're out there, they told me backstageiza bine, it's a fullpuni housekuća and suchtakav.
36
84000
3000
Znam da ste tu, rekli su mi iza pozornice, dvorana je puna i tako to.
01:42
I know you're there because I can hearčuti you,
37
87000
2000
Znam da jeste jer vas mogu čuti,
01:44
but I can't see you because I normallynormalno wearnositi glassesnaočale.
38
89000
3000
ali ne mogu vas vidjeti jer obično nosim naočale.
01:47
These are not glassesnaočale, these are emptyprazan framesokviri. (LaughterSmijeh)
39
92000
2000
Ovo nisu naočale, ovo je prazan okvir. (Smijeh.)
01:49
QuiteSasvim emptyprazan framesokviri.
40
94000
2000
Sasvim prazan okvir.
01:51
Now why would a grownodrastao man appearpojaviti before you
41
96000
3000
Dakle, zašto bi odrastao čovjek izašao pred vas
01:54
wearingnošenje emptyprazan framesokviri on his facelice?
42
99000
2000
noseći prazni okvir na licu?
01:56
To foolbudala you, ladiesdame and gentlemengospoda,
43
101000
2000
Da vas prevari, dame i gospodo,
01:58
to deceiveprevariti you, to showpokazati that you, too,
44
103000
3000
da vas obmane, da vam pokaže da ćete i vi
02:01
can make assumptionspretpostavke.
45
106000
2000
donositi pretpostavke.
02:03
Don't you ever forgetzaboraviti that.
46
108000
2000
Nemojte to nikada zaboraviti.
02:05
Now, I have to do something -- first of all, switchprekidač to realstvaran glassesnaočale
47
110000
2000
Sada, moram nešto učiniti, kao prvo – uzeti prave naočale
02:07
so I can actuallyzapravo see you,
48
112000
2000
da bih vas zapravo mogao vidjeti,
02:09
whichkoji would probablyvjerojatno be a conveniencepraktičnost. I don't know.
49
114000
3000
što će mi vjerojatno biti olakšavajuća okolnost. Ne znam.
02:12
I haven'tnisu had a good look. Well, it's not that great a conveniencepraktičnost.
50
117000
2000
Nisam dobro pogledao. Pa, i nije osobito olakšavajuća.
02:14
(LaughterSmijeh)
51
119000
2000
(Smijeh)
02:16
I have to do something now, whichkoji seemsčini se
52
121000
2000
Sada moram nešto učiniti što je
02:18
a little bitbit strangečudan for a magicianmađioničar.
53
123000
2000
pomalo neobično za mađioničara.
02:20
But I'm going to take some medicationliječenje.
54
125000
2000
Ali, uzet ću neke lijekove.
02:22
This is a fullpuni bottleboca of
55
127000
2000
Ovo je puna bočica
02:24
CalmsSmiruje ForteForte.
56
129000
2000
Calms Fortea.
02:26
I'll explainobjasniti that in just a momenttrenutak.
57
131000
2000
Objasnit ću to za trenutak.
02:28
IgnoreZanemari the instructionsinstrukcije,
58
133000
2000
Ignorirajte upute.
02:30
that's what the governmentvlada has to put in there
59
135000
2000
To je ono što vlada mora staviti unutra
02:32
to confusezbuniti you, I'm sure.
60
137000
3000
da vas zbuni – siguran sam.
02:35
I will take enoughdovoljno of these. MmMm.
61
140000
2000
Uzet ću dosta ovih.
02:38
IndeedDoista, the wholečitav containerkontejner.
62
143000
2000
Zapravo, cijelu bočicu.
02:47
Thirty-twoTrideset i dva tabletstablete of CalmsSmiruje ForteForte.
63
152000
3000
32 tablete Calms Fortea.
02:50
Now that I've doneučinio that -- I'll explainobjasniti it in a momenttrenutak --
64
155000
3000
Sada kada sam to učinio, – objasnit ću to za trenutak –
02:53
I mustmora tell you that
65
158000
2000
moram vam reći
02:55
I am an actorglumac.
66
160000
2000
da sam ja glumac.
02:57
I'm an actorglumac who playsigra a specificspecifično partdio.
67
162000
3000
Ja sam glumac koji igra određenu ulogu.
03:00
I playigrati the partdio of a magicianmađioničar,
68
165000
2000
Igram ulogu mađioničara,
03:02
a wizardčarobnjak, if you will, a realstvaran wizardčarobnjak.
69
167000
3000
čarobnjaka, ako želite, pravog čarobnjaka.
03:05
If someonenetko were to appearpojaviti on this stagefaza in frontispred of me
70
170000
3000
Kada bi se netko pojavio na ovoj pozornici ispred mene
03:08
and actuallyzapravo claimzahtjev to be
71
173000
2000
i tvrdio kako je zapravo
03:10
an ancientantički princeprinc of DenmarkDanska namedpod nazivom HamletHamleta,
72
175000
3000
drevni danski princ Hamlet,
03:13
you would be insulteduvrijedio
73
178000
2000
bili biste uvrijeđeni,
03:15
and rightlys pravom so.
74
180000
2000
i to s pravom.
03:17
Why would a man assumepretpostaviti that you would believe
75
182000
2000
Zašto bi netko pretpostavio da biste povjerovali
03:19
something bizarrebizarno like this?
76
184000
2000
u nešto tako bizarno?
03:21
But there existspostoji out there
77
186000
2000
Ali, u svijetu postoji
03:23
a very largeveliki populationpopulacija
78
188000
3000
velika populacija
03:26
of people who will tell you
79
191000
2000
ljudi koja će vam reći
03:28
that they have psychicvidovnjak, magicalčaroban powerssile
80
193000
2000
da imaju vidovnjačke čarobne moći,
03:30
that they can predictpredvidjeti the futurebudućnost,
81
195000
2000
da mogu predvidjeti budućnost,
03:32
that they can make contactkontakt with the deceasedOstavitelj.
82
197000
2000
da mogu uspostaviti kontakt s mrtvima.
03:34
Oh, they alsotakođer say
83
199000
2000
Oh, i također kažu,
03:36
they will sellprodavati you astrologyAstrologija
84
201000
2000
prodat će vam astrologiju
03:38
or other fortunetellingfortunetelling methodsmetode.
85
203000
2000
i druge metode za proricanje sudbine.
03:40
Oh, they gladlyRado sellprodavati you that, yes.
86
205000
2000
To će vam rado prodati. Da.
03:42
And they alsotakođer say
87
207000
2000
I također kažu
03:44
that they can give you perpetualtrajna motionpokret machinesstrojevi
88
209000
2000
da vam mogu dati perpetuum mobile
03:46
and freebesplatno energyenergija systemssustavi.
89
211000
2000
i sustave besplatne energije.
03:48
They claimzahtjev to be psychicspsihologija,
90
213000
2000
Tvrde da su vidovnjaci
03:50
or sensitivessenzitivci, whateveršto god they can.
91
215000
2000
ili magovi – što god mogu.
03:52
But the one thing that has madenapravljen a bigvelika comebackPovratak
92
217000
3000
Ali, jedna stvar koja se uveliko vraća
03:55
just recentlynedavno
93
220000
2000
tek odnedavno
03:57
is this businessPoslovni of
94
222000
2000
jest ova stvar
03:59
speakinggovor with the deadmrtav.
95
224000
2000
o razgovoru s mrtvima.
04:02
Now, to my innocentnevin mindum,
96
227000
2000
Sada, mom nevinom umu,
04:04
deadmrtav impliespodrazumijeva
97
229000
3000
smrt podrazumijeva
04:07
incapablenesposoban of communicatingkomuniciranje. (LaughterSmijeh)
98
232000
3000
nemogućnost komunikacije. (Smijeh)
04:10
You mightmoć agreesložiti with me on that.
99
235000
2000
Možda ćete se složiti sa mnom u tome.
04:12
But these people, they tendskloni to tell you that
100
237000
3000
Ali, ovi ljudi, oni će vam reći,
04:15
not only can they communicatekomunicirati with the deadmrtav --
101
240000
2000
ne samo da mogu komunicirati s mrtvima –
04:17
"HiBok, there" --
102
242000
2000
"Pozdrav tamo!" –
04:19
but they can hearčuti the deadmrtav as well,
103
244000
2000
već i da čuju mrtve
04:21
and they can relayrelej this informationinformacija back to the livingživot.
104
246000
3000
te da mogu prenositi informacije živima.
04:24
I wonderčudo if that's truepravi.
105
249000
2000
Pitam se je li to istina.
04:26
I don't think so, because
106
251000
2000
Mislim da nije jer
04:28
this subculturesubkultura of people
107
253000
2000
ljudi u ovoj subkulturi
04:30
use exactlytočno the sameisti gimmickstrikova that we magiciansčarobnjaci do,
108
255000
3000
koriste potpuno iste trikove kao i mi mađioničari,
04:33
exactlytočno the sameisti --
109
258000
2000
potpuno iste
04:35
the sameisti physicalfizička methodsmetode, the sameisti psychologicalpsihološki methodsmetode --
110
260000
3000
fizičke metode, iste psihološke metode.
04:38
and they effectivelyučinkovito and profoundlyduboko
111
263000
3000
I uspješno i lukavo
04:41
deceiveprevariti millionsmilijuni of people around the earthZemlja,
112
266000
2000
obmanjuju milijune ljudi širom svijeta
04:43
to theirnjihov detrimentšteta.
113
268000
2000
na njihovu štetu.
04:45
They deceiveprevariti these people,
114
270000
2000
Obmanjuju te ljude.
04:47
coststroškovi them a lot of moneynovac,
115
272000
2000
To ih košta mnogo novaca,
04:49
costcijena them a lot of emotionalemotivan anguishtjeskobe.
116
274000
2000
košta ih prilične duševne boli.
04:51
BillionsMilijarde of dollarsdolara are spentpotrošen
117
276000
2000
Milijarde dolara troše se
04:53
everysvaki yeargodina, all over the globeGlobus,
118
278000
3000
svake godine posvuda širom svijeta
04:56
on these charlatansšarlatani.
119
281000
2000
na ove šarlatane.
04:58
Now, I have two questionspitanja
120
283000
2000
Dakle, ja imam dva pitanja
05:00
I would like to askpitati these people
121
285000
2000
koja bih htio postaviti tim ljudima
05:02
if I had the opportunityprilika to do so.
122
287000
2000
kada bih imao priliku za to.
05:04
First questionpitanje: If I want to askpitati them to call up --
123
289000
3000
Prvo pitanje: ako ih želim pitati da prizovu –
05:07
because they do hearčuti them throughkroz the earuho.
124
292000
2000
jer ih stvarno čuju ušima.
05:09
They listen to the spiritsduhovi like this --
125
294000
2000
Slušaju duhove na taj način.
05:11
I'm going to askpitati you to call up the ghostduh of my grandmotherbaka
126
296000
3000
Pitat ću vas da prizovete duh moje bake
05:14
because, when she diedumro, she had the familyobitelj will,
127
299000
2000
jer, kada je umrla, kod nje je bila oporuka
05:16
and she secretedluči it someplacenegdje. We don't know where it is,
128
301000
2000
i sakrila ju je negdje. Ne znamo gdje je.
05:18
so we askpitati GrannyBaka, "Where is the will, GrannyBaka?"
129
303000
3000
I tako pitamo baku: "Gdje je oporuka, bako?"
05:21
What does GrannyBaka say? She sayskaže, "I'm in heavenraj and it's wonderfulpredivan.
130
306000
3000
Što baka kaže?! Kaže: "U raju sam i divno je,
05:24
I'm here with all my oldstar friendsprijatelji, my deceasedOstavitelj friendsprijatelji,
131
309000
2000
ovdje sam sa starim prijateljima, mojim preminulim prijateljima
05:26
and my familyobitelj
132
311000
2000
i mojom obitelji,
05:28
and all the puppyštene dogspsi and the kittensmačići that I used to have when I was a little girldjevojka.
133
313000
3000
i svim psićima i mačkama koje sam imala kao mala.
05:31
And I love you, and I'll always be with you.
134
316000
3000
I volim vas, uvijek ću biti s vama.
05:34
Good byebok."
135
319000
2000
Zbogom."
05:36
And she didn't answerodgovor the damnproklet questionpitanje!
136
321000
2000
I nije odgovorila na prokleto pitanje.
05:38
Where is the will?
137
323000
2000
Gdje je oporuka?!
05:40
Now, she could easilylako have said,
138
325000
2000
Mogla je lagano reći:
05:42
"Oh, it's in the libraryknjižnica on the seconddrugi shelfpolica, behindiza the encyclopediaenciklopedija,"
139
327000
2000
"Oh, u knjižnici je na drugoj polici, iza enciklopedije."
05:44
but she doesn't say that. No, she doesn't.
140
329000
3000
Ali, to ne kaže. Ne, ne kaže.
05:47
She doesn't bringdonijeti any usefulkoristan informationinformacija to us.
141
332000
3000
Ne daje nam nikakve korisne informacije.
05:50
We paidplaćen a lot of moneynovac for that informationinformacija,
142
335000
2000
Platili smo dosta novca za tu informaciju,
05:52
be we didn't get it.
143
337000
2000
ali je nismo dobili.
05:54
The seconddrugi questionpitanje that I'd like to askpitati, ratherradije simplejednostavan:
144
339000
3000
Drugo pitanje koje bih htio postaviti prilično je jednostavno.
05:57
SupposePretpostavimo da I askpitati them to contactkontakt
145
342000
2000
Recimo da ih pitam da stupe u kontakt
05:59
the spiritduh of my deceasedOstavitelj father-in-lawpunac, as an exampleprimjer.
146
344000
3000
s duhom mog preminulog svekra, na primjer.
06:02
Why do they insistinzistirati on sayingizreka --
147
347000
2000
Zašto uporno govore –
06:04
rememberzapamtiti, they speakgovoriti into this earuho --
148
349000
2000
sjetite se, oni mu pričaju u uho –
06:06
why do they say, "My nameime startspočinje with J or M?"
149
351000
4000
zašto kažu: "Moje ime počinje sa J ili M?"
06:11
Is this a huntinglov gameigra?
150
356000
2000
Je li to igra nagađanja?
06:13
HuntingLov and fishingribolov? What is it?
151
358000
2000
Nagađanja i pogađanja? Što je to?
06:15
Is it 20 questionspitanja? No, it's more like 120 questionspitanja.
152
360000
3000
Je li to s 20 pitanja? Ne, prije će biti 120 pitanja.
06:18
But it is a cruelokrutan, viciouszačarani,
153
363000
3000
Ali, to je okrutna opaka
06:22
absolutelyapsolutno consciencelessconscienceless --
154
367000
3000
i potpuno nesavjesna –
06:25
I'll be all right, keep your seatssjedala (LaughterSmijeh) --
155
370000
3000
bit ću dobro, nemojte ustajati (Smijeh) –
06:28
gameigra that these people playigrati.
156
373000
2000
igra koju ti ljudi igraju.
06:30
And they take advantageprednost of the innocentnevin, the naivenaivan,
157
375000
3000
I koriste nevine, naivne,
06:33
the grievingtugovanje, the needypotrebite people out there.
158
378000
3000
ožalošćene siromašne ljude u svijetu.
06:36
Now, this is a processpostupak
159
381000
2000
Dakle, to je proces
06:38
that is calledzvao coldhladno readingčitanje.
160
383000
3000
koji se zove hladno čitanje.
06:42
There's one fellowkolega out there,
161
387000
2000
Ima jedan momak –
06:45
VanVan PraaghPrag is his nameime, JamesJames VanVan PraaghPrag.
162
390000
2000
zove se Van Praagh, James Van Praagh.
06:47
He's one of the bigvelika practitionerspraktikanti of this sortvrsta of thing.
163
392000
2000
On je jedan od velikih praktikanata ove stvari.
06:49
JohnJohn EdwardEdward, SylviaSylvia BrowneBrowne
164
394000
3000
John Edward, Sylvia Browne
06:52
and RosemaryRužmarin AlteaAltea, they are other operatorsoperatori.
165
397000
3000
i Rosemary Altea, oni su neki drugi.
06:55
There are hundredsstotine of them all over the earthZemlja, but in this countryzemlja,
166
400000
3000
Ima ih na stotine širom planete, ali u ovoj zemlji
06:58
JamesJames VanVan PraaghPrag is very bigvelika.
167
403000
2000
James Van Praagh jako je poznat.
07:00
And what does he do? He likessviđa to tell you
168
405000
2000
I što on radi? On vam voli pričati
07:02
how the deceasedOstavitelj got deceasedOstavitelj,
169
407000
2000
kako su preminuli postali preminuli,
07:04
the people he's talkingkoji govori to throughkroz his earuho, you see?
170
409000
3000
odnosno ljudi koje čuje ušima.
07:07
So what he sayskaže is, very oftenčesto, is like this: he sayskaže,
171
412000
3000
I ono što vrlo često kaže je ovo:
07:10
"He tellsgovori me, he tellsgovori me, before he passedprošao,
172
415000
3000
"Kaže mi, kaže mi, da je prije smrti
07:14
that he had troublenevolja breathingdisanje."
173
419000
2000
imao problema s disanjem"
07:16
FolksLjudi, that's what dyingumiranje is all about!
174
421000
2000
Ljudi, to je poanta umiranja.
07:18
(LaughterSmijeh)
175
423000
2000
(Smijeh)
07:20
You stop breathingdisanje, and then you're deadmrtav.
176
425000
2000
Prestanete disati i onda ste mrtvi.
07:22
It's that simplejednostavan.
177
427000
2000
Sasvim jednostavno.
07:24
And that's the kindljubazan of informationinformacija they're going to bringdonijeti back to you?
178
429000
3000
I takve će vam informacije prenijeti?
07:27
I don't think so.
179
432000
2000
Ne bih rekao.
07:29
Now, these people will make guessespretpostavljene, they'lloni će say things like,
180
434000
2000
E sada, ti ljudi će nagađati. Reći će, na primjer:
07:31
"Why am I gettinguzimajući electricityelektricitet?
181
436000
2000
"Zašto čujem nešto o struji?
07:33
He's sayingizreka to me, 'Electricity' Električne energije.'
182
438000
3000
Govori mi: 'Struja.'
07:36
Was he an electricianelektričar?" "No."
183
441000
2000
Je li bio električar?" Ne.
07:38
"Did he ever have an electricelektrični razoržilet?" "No."
184
443000
2000
"Je li ikada imao brijač na struju?" Ne.
07:40
It was a gameigra of huntinglov questionspitanja like this.
185
445000
2000
To je igra pogađanja s ovakvim pitanjima.
07:42
This is what they go throughkroz.
186
447000
2000
To je ono što oni rade.
07:44
Now, folksljudi oftenčesto askpitati us
187
449000
2000
Ljudi nas često pitaju,
07:46
at the JamesJames RandiRandi EducationalObrazovne FoundationZaklada,
188
451000
2000
u Fondu za obrazovanje Jamesa Randija,
07:48
they call me, they say, "Why are you so concernedzabrinut about this, MrG.. RandiRandi?
189
453000
3000
pozovu me i kažu: "Zašto se toliko brinete oko toga, gospodine Randi?
07:51
Isn't it just a lot of funzabava?"
190
456000
2000
Nije li to sve jako zabavno?"
07:53
No, it is not funzabava. It is a cruelokrutan farcelakrdija.
191
458000
3000
Ne, nije zabavno. To je okrutna farsa.
07:56
Now, it maysvibanj bringdonijeti a certainsiguran amountiznos of comfortudobnost,
192
461000
3000
Možda će vam dati izvjesnu utjehu,
07:59
but that comfortudobnost laststraje
193
464000
2000
ali ta utjeha traje
08:01
only about 20 minutesminuta or so.
194
466000
2000
samo 20-ak minuta.
08:03
And then the people look in the mirrorogledalo, and they say,
195
468000
2000
I onda ljudi pogledaju u ogledalo i kažu:
08:05
I just paidplaćen a lot of moneynovac for that readingčitanje.
196
470000
2000
"Upravo sam platio dosta novaca za to čitanje.
08:07
And what did she say to me? 'I' Ja love you!'"
197
472000
3000
I što mi je rekla? 'Volim te!'"
08:10
They always say that.
198
475000
2000
Uvijek to kažu.
08:12
They don't get any informationinformacija,
199
477000
2000
Ne dobijaju nikakve informacije,
08:14
they don't get any valuevrijednost for what they spendprovesti.
200
479000
2000
nikakvu vrijednost za ono što potroše.
08:16
Now, SylviaSylvia BrowneBrowne is the bigvelika operatoroperatora.
201
481000
2000
Sylvia Browne je krupna riba.
08:18
We call her "The TalonsTalenti."
202
483000
2000
Zovemo je 'Kandža'.
08:20
SylviaSylvia BrowneBrowne -- thank you --
203
485000
2000
Sylvia Browne – hvala –
08:22
SylviaSylvia BrowneBrowne is the bigvelika operatoroperatora
204
487000
3000
Sylvia Browne je krupna riba
08:25
in this fieldpolje at this very momenttrenutak.
205
490000
2000
u ovom poslu trenutno.
08:27
Now, SylviaSylvia BrowneBrowne -- just to showpokazati you --
206
492000
3000
Sylvia Browne – čisto da znate –
08:30
she actuallyzapravo getsdobiva 700 dollarsdolara
207
495000
3000
zaradi 700 dolara
08:33
for a 20 minuteminuta readingčitanje over the telephonetelefon,
208
498000
3000
za čitanje od 20 minuta preko telefona.
08:36
she doesn't even go there in personosoba,
209
501000
2000
Ne mora ni biti negdje osobno.
08:38
and you have to wait up to two yearsgodina because
210
503000
2000
I morate čekati dvije godine jer je
08:40
she's bookedrezervirano aheadnaprijed that amountiznos of time.
211
505000
2000
rezervirana unaprijed u tom razdoblju.
08:42
You payplatiti by creditKreditna cardkartica or whateveršto god,
212
507000
2000
Plaćate kreditnom karticom, ili kako već,
08:44
and then she will call you
213
509000
2000
i onda će vas ona nazvati
08:46
sometimejednom in the nextSljedeći two yearsgodina.
214
511000
2000
nekada u naredne dvije godine.
08:48
You can tell it's her. "HelloPozdrav, this is SylviaSylvia BrowneBrowne."
215
513000
2000
Znate da je ona. "Zdravo, ovdje Sylvia Browne."
08:50
That's her, you can tell right away.
216
515000
2000
To je ona. Odmah možete pogoditi.
08:54
Now, MontelMontel WilliamsWilliams is an intelligentinteligentan man.
217
519000
3000
E sada, Montel Williams je inteligentan čovjek.
08:57
We all know who he is on televisiontelevizija.
218
522000
3000
Svi znamo tko je on na televiziji.
09:00
He's well educatedobrazovan, he's smartpametan,
219
525000
2000
Obrazovan je. Pametan.
09:02
he knowszna what SylviaSylvia BrowneBrowne is doing
220
527000
2000
On zna da je to što Sylvia Browne radi pogrešno,
09:04
but he doesn't give a damnproklet.
221
529000
2000
ali ga briga za to.
09:06
He just doesn't carebriga.
222
531000
3000
Jednostavno ne mari
09:10
Because, the bottomdno linecrta is, the sponsorssponzori love it,
223
535000
3000
jer, naposljetku, sponzorima se to sviđa
09:13
and he will exposeizložiti her
224
538000
2000
i on će je stalno izlagati
09:15
to televisiontelevizija publicitypublicitet all the time.
225
540000
2000
televizijskoj publici.
09:17
Now, what does SylviaSylvia BrowneBrowne give you for that 700 dollarsdolara?
226
542000
3000
Dakle, što vam Sylvia Browne daje za tih 700 dolara?
09:20
She givesdaje you the namesimena of your guardiančuvar angelsAnđeli, that's first.
227
545000
3000
Daje vam ime vašeg anđela čuvara, kao prvo.
09:23
Now, withoutbez that, how could we possiblymožda functionfunkcija? (LaughterSmijeh)
228
548000
3000
Bez toga, kako biste živjeli? (Smijeh)
09:26
She givesdaje you the namesimena of previousprijašnji livesživot,
229
551000
3000
Daje vam imena prethodnih života,
09:29
who you were in previousprijašnji livesživot.
230
554000
2000
tko ste bili u prethodnom životu.
09:31
DuhDuh.
231
556000
2000
Ma da.
09:33
It turnsokreti out that the womenžene
232
558000
2000
Izgleda da su sve žene
09:35
that she givesdaje readingsočitanja for
233
560000
2000
bile babilonske
09:37
were all BabylonianBabilonski princessesprinceze, or something like that.
234
562000
3000
princeze, ili tako nešto.
09:40
And the menmuškarci were all GrecianGrk warriorsratnici
235
565000
2000
I svi muškarci bili su grčki ratnici
09:42
fightingborba with AgamemnonAgamemnon.
236
567000
3000
koji su se borili s Agamemnonom.
09:45
Nothing is ever said about
237
570000
2000
Nikada nema
09:47
a 14 year-oldgodina bootblackbootblack in the streetsulice of LondonLondon
238
572000
2000
14-ogodišnjeg čistača cipela s ulica Londona
09:49
who diedumro of consumptionpotrošnja.
239
574000
2000
koji je umro od tuberkuloze.
09:51
He isn't worthvrijedan bringingdonošenje back, obviouslyočito.
240
576000
3000
On očito nije vrijedan spomena.
09:54
And the strangečudan thing -- folksljudi, you maysvibanj have noticedprimijetio this too.
241
579000
3000
I još jedna čudna stvar, ljudi – možda ste primijetili –
09:57
You see these folksljudi on televisiontelevizija --
242
582000
3000
gledate te ljude na televiziji –
10:00
they never call anybodyiko back from hellpakao. (LaughterSmijeh)
243
585000
3000
i nikada ne prizovu nikog iz pakla. (Smijeh)
10:04
EveryoneSvi comesdolazi back from heavenraj, but never from hellpakao.
244
589000
3000
Svi se vraćaju iz raja, ali nikada iz pakla.
10:07
If they call back any of my friendsprijatelji,
245
592000
2000
Kada bi prizvali nekog mog prijatelja,
10:09
they're not going to... Well, you see the storypriča.
246
594000
2000
neće... Pa, shvaćate što vam želim reći.
10:11
(LaughterSmijeh)
247
596000
2000
(Smijeh)
10:14
Now, SylviaSylvia BrowneBrowne is an exceptionizuzetak,
248
599000
3000
Dakle, Sylvia Browne je izuzetak,
10:17
an exceptionizuzetak in one way,
249
602000
2000
izuzetak zbog jedne stvari
10:19
because the JamesJames RandiRandi EducationalObrazovne FoundationZaklada, my foundationtemelj,
250
604000
3000
jer Fond za obrazovanje Jamesa Randija, moj fond,
10:22
offersponude a one millionmilijuna dollardolar prizenagrada in negotiablepo dogovoru bondsokovi.
251
607000
3000
nudi nagradu od milijun dolara putem obveznica.
10:25
Very simplyjednostavno wonwon.
252
610000
2000
Nagrada se lako dobiva.
10:27
All you have to do is provedokazati any paranormalparanormalno, occultOkultizam
253
612000
2000
Potrebno je samo, pod prikladnim uvjetima
10:29
or supernaturalnadnaravan eventdogađaj or powervlast of any kindljubazan
254
614000
2000
za promatranje, dokazati neki paranormalni okultni
10:31
underpod properodgovarajuće observingpromatranje conditionsUvjeti.
255
616000
2000
ili natprirodni događaj bilo kakve prirode.
10:33
It's very easylako, winpobijediti the millionmilijuna dollarsdolara.
256
618000
2000
Vrlo je lako – osvojite milijun dolara!
10:35
SylviaSylvia BrowneBrowne is an exceptionizuzetak in that
257
620000
2000
Sylvia Browne je izuzetak
10:37
she's the only professionalprofesionalac psychicvidovnjak
258
622000
3000
jer je ona jedini profesionalni vidovnjak
10:40
in the wholečitav worldsvijet
259
625000
2000
iz cijelog svijeta
10:42
that has acceptedpriznat our challengeizazov.
260
627000
3000
koji je prihvatio naš izazov.
10:45
She did this on the "LarryLarry KingKralj LiveŽivjeti" showpokazati on CNNCNN
261
630000
3000
Učinila je to u emisiji Larryja Kinga na CNN-u
10:48
sixšest and a halfpola yearsgodina agoprije.
262
633000
3000
prije šest i pol godina.
10:51
And we haven'tnisu heardčuo from her sinceod. StrangeČudno.
263
636000
3000
I od tada nam se nije javljala. Čudno.
10:54
She said that, first of all, that she didn't know how to contactkontakt me.
264
639000
3000
Rekla je, kao prvo, da nije znala kako kontaktirati sa mnom.
10:57
DuhDuh.
265
642000
2000
Ma da.
10:59
A professionalprofesionalac psychicvidovnjak who speaksgovori to deadmrtav people,
266
644000
2000
Profesionalni vidovnjak koji razgovara s mrtvima
11:02
she can't reachdohvatiti me?
267
647000
2000
ne može mene naći?
11:04
(LaughterSmijeh)
268
649000
2000
(Smijeh)
11:06
I'm aliveživ, you maysvibanj have noticedprimijetio.
269
651000
2000
Živ sam – možda ste primijetili.
11:08
Well, prettyprilično well anywayu svakom slučaju.
270
653000
2000
Zdrav, prilično zdrav u svakom slučaju.
11:11
She couldn'tne mogu reachdohvatiti me. Now she sayskaže she doesn't want to reachdohvatiti me
271
656000
3000
Nije mogla kontaktirati sa mnom. Sada kaže da neće kontaktirati sa mnom
11:14
because I'm a godlessbezbožni personosoba.
272
659000
3000
jer sam nevjernik.
11:17
All the more reasonrazlog to take the millionmilijuna dollarsdolara,
273
662000
2000
Još veći razlog da uzmeš milijun dolara,
11:19
wouldn'tne bi you think, SylviaSylvia?
274
664000
2000
zar ne misliš, Sylvia?
11:21
Now these people need to be stoppedprestao, seriouslyozbiljno now.
275
666000
3000
Te ljude treba zaustaviti – sada sam ozbiljan.
11:24
They need to be stoppedprestao because this is a cruelokrutan farcelakrdija.
276
669000
2000
Treba ih zaustaviti jer je ovo okrutna farsa.
11:26
We get people comingdolazak to the foundationtemelj all the time.
277
671000
3000
Ljudi nam stalno dolaze u fond.
11:29
They're ruinedupropastila financiallyfinancijski and emotionallyemotivno
278
674000
3000
Uništeni su i financijski i emotivno
11:32
because they'vešto ga do givendan theirnjihov moneynovac and theirnjihov faithvjera
279
677000
2000
jer su povjerili svoj novac i vjeru
11:34
to these people.
280
679000
2000
tim ljudima.
11:36
Now, I poppedpopped some pillstablete earlierranije.
281
681000
2000
Ja sam popio neke pilule ranije.
11:38
I have to explainobjasniti that to you.
282
683000
2000
Moram vam to objasniti.
11:40
HomeopathyHomeopatija, let's find out what that's all about.
283
685000
3000
Homeopatija – idemo saznati o čemu se tu radi.
11:43
HmmHmm. You've heardčuo of it.
284
688000
2000
Hmm. Čuli ste za to.
11:45
It's an alternativealternativa formoblik of healingliječenje, right?
285
690000
3000
To je alternativni način liječenja.
11:48
HomeopathyHomeopatija actuallyzapravo consistssastoji se -- and that's what this is.
286
693000
3000
Homeopatija se zapravo sastoji – a to je ovo.
11:51
This is CalmsSmiruje ForteForte,
287
696000
3000
Ovo je Calms Forte,
11:54
32 capletscaplets of sleepingspavanje pillstablete! I forgotzaboravio to tell you that.
288
699000
3000
32 tablete za spavanje! Zaboravio sam vam to reći.
11:57
I just ingestedproguta
289
702000
2000
Upravo sam popio
11:59
sixšest and a halfpola daysdana worthvrijedan of sleepingspavanje pillstablete.
290
704000
3000
dozu tableta za spavanje dovoljnu za šest i po dana.
12:02
(LaughterSmijeh)
291
707000
2000
(Smijeh)
12:04
SixŠest and a halfpola daysdana, that certainlysigurno is a fatalfatalan dosedoza.
292
709000
2000
Šest i pol dana – to je sigurno smrtonosna doza.
12:06
It sayskaže right on the back here,
293
711000
2000
Piše ovdje otraga –
12:08
"In casespis of overdosePredoziranje,
294
713000
2000
"U slučaju predoziranja,
12:10
contactkontakt your poisonOtrov controlkontrolirati centercentar immediatelyodmah,"
295
715000
2000
odmah pozovite centar za kontrolu trovanja,"
12:12
and it givesdaje an 800 numberbroj.
296
717000
2000
i dali su 0800 broj telefona.
12:14
Keep your seatssjedala -- it's going to be okay.
297
719000
2000
Nemojte ustajati. Bit ću dobro.
12:16
I don't really need it
298
721000
2000
Nisu mi zapravo potrebni
12:18
because I've been doing this stuntštos
299
723000
2000
zato što radim ovaj trik
12:20
for audiencespublika all over the worldsvijet
300
725000
3000
s publikom širom svijeta
12:23
for the last eightosam or 10 yearsgodina,
301
728000
2000
zadnjih osam ili deset godina –
12:25
takinguzimanje fatalfatalan dosesdoze of homeopathicHomeopatski sleepingspavanje pillstablete.
302
730000
3000
uzimam smrtonosne doze homeopatskih tableta za spavanje.
12:28
Why don't they affectutjecati me?
303
733000
2000
Zašto ne utječu na mene?
12:30
(LaughterSmijeh)
304
735000
2000
(Smijeh)
12:32
(ApplausePljesak)
305
737000
3000
(Pljesak)
12:35
The answerodgovor maysvibanj surpriseiznenađenje you.
306
740000
2000
Odgovor će vas možda iznenaditi.
12:37
What is homeopathyHomeopatija?
307
742000
2000
Što je homeopatija?
12:39
It's takinguzimanje a medicinelijek that really worksdjela
308
744000
2000
To je kada uzmete lijek koji stvarno djeluje
12:41
and dilutingrazrjeđivanje it down
309
746000
2000
i razradite ga na
12:43
well beyondIznad Avogadro'sAvogadro je limitograničiti.
310
748000
2000
mnogo više od Avogadrove granice.
12:45
DilutingRazrjeđivanje it down to the pointtočka
311
750000
2000
Razradite ga dok
12:47
where there's nonenijedan of it left. (LaughterSmijeh)
312
752000
3000
od njega ništa ne ostane. (Smijeh)
12:50
Now folksljudi, this is not
313
755000
2000
Ljudi, ovo što ću vam reći
12:52
just a metaphormetafora I'm going to give you now, it's truepravi.
314
757000
3000
nije samo metafora – istina je.
12:55
It's exactlytočno equivalentekvivalent to takinguzimanje
315
760000
2000
To je potpuno isto kao da ste uzeli
12:57
one 325 milligrammiligram aspirinaspirin tablettableta,
316
762000
4000
tabletu aspirina od 325 miligrama,
13:01
throwingbacanje it into the middlesrednji of LakeJezero TahoeTahoe,
317
766000
3000
bacili je usred jezera Taho
13:04
and then stirringmiješajući it up, obviouslyočito with a very bigvelika stickštap,
318
769000
3000
i onda promiješali, naravno, jako velikim štapom
13:07
and waitingčekanje two yearsgodina or so
319
772000
2000
i čekali dvije godine
13:09
untildo the solutionriješenje is homogeneoushomogena.
320
774000
3000
dok otopina ne postane homogena.
13:12
Then, when you get a headacheglavobolja,
321
777000
2000
Onda, kada imate glavobolju,
13:14
you take a sipgutljaj of this watervoda, and -- voilaVoila! -- it is goneotišao.
322
779000
3000
uzmete gutljaj te vode – i eto, nestala je!
13:17
(LaughterSmijeh)
323
782000
2000
(Smijeh)
13:19
Now that is truepravi. That is what homeopathyHomeopatija is all about.
324
784000
3000
To je istina. To je bit homeopatije.
13:22
And anotherjoš claimzahtjev that they make -- you'llvi ćete love this one --
325
787000
3000
Ima još jedna stvar koju govore – ovo će vam se svidjeti –
13:25
the more diluterazrijediti the medicinelijek is, they say,
326
790000
3000
što je lijek razrjeđeniji, kažu,
13:28
the more powerfulsnažan it is.
327
793000
2000
to je moćniji.
13:30
Now wait a minuteminuta, we heardčuo about a guy in FloridaFlorida.
328
795000
3000
Čekajte malo, čuli smo za jednog tipa na Floridi.
13:33
The poorsiromašan man, he was on homeopathicHomeopatski medicinelijek.
329
798000
2000
Siroti čovjek. Uzimao je homeopatske lijekove.
13:35
He diedumro of an overdosePredoziranje.
330
800000
2000
Umro je od predoziranja.
13:37
He forgotzaboravio to take his pillpilula.
331
802000
2000
Zaboravio je popiti lijek.
13:39
(LaughterSmijeh)
332
804000
2000
(Smijeh)
13:41
Work on it. Work on it.
333
806000
2000
Razmislite o tome. Razmislite.
13:45
It's a ridiculoussmiješan thing. It is absolutelyapsolutno ridiculoussmiješan.
334
810000
3000
To je besmisleno. Potpuno besmisleno.
13:48
I don't know what we're doing,
335
813000
2000
Ne znam zašto
13:50
believingvjerujući in all this nonsensebesmislica over all these yearsgodina.
336
815000
3000
vjerujemo u sve te gluposti svih ovih godina.
13:53
Now, let me tell you,
337
818000
2000
E sad, dopustite da vam kažem –
13:55
The JamesJames RandiRandi EducationalObrazovne FoundationZaklada
338
820000
2000
Fond za obrazovanje Jamesa Randija
13:57
is wavingmahanje this very bigvelika carrotmrkva,
339
822000
2000
maše ovom velikom nagradom,
13:59
but I mustmora say, the factčinjenica that nobodynitko
340
824000
3000
ali, moram reći, da to što nitko
14:02
has takenpoduzete us up on this offerponuda
341
827000
2000
nije pristao na ovu ponudu
14:04
doesn't mean that the powerssile don't existpostojati.
342
829000
2000
ne znači da te moći ne postoje.
14:06
They mightmoć, some placemjesto out there.
343
831000
3000
Možda postoje, negdje u svijetu.
14:09
Maybe these people are just independentlysamostalno wealthybogat.
344
834000
3000
Možda su ovi ljudi samo vrlo bogati.
14:12
Well, with SylviaSylvia BrowneBrowne I would think so.
345
837000
2000
Pa, na osnovu Sylvije Browne, rekao bih da je tako.
14:14
You know, 700 dollarsdolara for a 20 minuteminuta readingčitanje
346
839000
2000
Znate, 700 dolara za čitanje od 20 minuta
14:16
over the telephonetelefon --
347
841000
2000
preko telefona –
14:18
that's more than lawyersodvjetnici make!
348
843000
2000
to je više nego što odvjetnici zarađuju.
14:21
I mean that's a fabulousnevjerojatan amountiznos of moneynovac.
349
846000
2000
Hoću reći da je to ogromna količina novca.
14:23
These people don't need the millionmilijuna dollarsdolara perhapsmožda,
350
848000
3000
Možda tim ljudima ne treba milijun dolara,
14:26
but wouldn'tne bi you think they'doni bi like to take it
351
851000
2000
ali zar ne mislite da bi htjeli da ih uzmu
14:28
just to make me look sillyglup?
352
853000
2000
samo da od mene naprave budalu?
14:30
Just to get ridosloboditi of this godlessbezbožni personosoba out there
353
855000
3000
Samo da se riješe tog nevjernika
14:33
that SylviaSylvia BrowneBrowne talksrazgovori about all the time?
354
858000
3000
o kojem Sylvia Browne stalno priča?
14:36
I think that something needspotrebe to be doneučinio about this.
355
861000
2000
Mislim da se nešto mora poduzeti oko toga.
14:38
We really would love to have suggestionsPrijedlozi from you folksljudi
356
863000
3000
Zaista, voljeli bismo čuti vaše prijedloge
14:41
on how to contactkontakt federalfederalni, statedržava
357
866000
3000
kako kontaktirati s federalnim, državnim
14:44
and locallokalne authoritiesvlasti
358
869000
2000
i lokalnim vlastima
14:46
to get them to do something.
359
871000
2000
i natjerati ih da nešto poduzmu.
14:48
If you find out -- now I understandrazumjeti.
360
873000
3000
Ako saznate – sada mi je jasno –
14:51
We'veMoramo seenvidio people, even todaydanas, speakinggovor to us
361
876000
2000
ljudi nam čak i danas govore
14:53
about AIDSAIDS-A epidemicsepidemije
362
878000
2000
o epidemiji SIDA-e
14:55
and starvinggladan kidsdjeca around the worldsvijet
363
880000
2000
i djeci koja gladuju širom svijeta
14:57
and impurenečist watervoda suppliespribor that people have to sufferpatiti with.
364
882000
3000
i zagađenim zalihama vode s kojima se ljudi muče.
15:00
Those are very importantvažno,
365
885000
2000
Te stvari su nam vrlo važne,
15:02
criticallykritički importantvažno to us.
366
887000
2000
one su od ključne važnosti.
15:04
And we mustmora do something about those problemsproblemi.
367
889000
3000
I moramo nešto poduzeti u vezi s tim problemima.
15:07
But at the sameisti time,
368
892000
2000
Ali, u isto vrijeme...
15:09
as ArthurArthur C. ClarkeClarke said,
369
894000
2000
kao što je Arthur C. Clark govorio, znate:
15:11
The rottingtruli of the humanljudski mindum,
370
896000
2000
"Trunjenje ljudskog uma."
15:13
the businessPoslovni of believingvjerujući in the paranormalparanormalno and the occultOkultizam
371
898000
2000
Vjerovanje u paranormalno i okultno
15:15
and the supernaturalnadnaravan --
372
900000
2000
i natprirodno,
15:17
all of this totalukupno nonsensebesmislica,
373
902000
2000
sve te potpune gluposti,
15:19
this medievalsrednjovjekovni thinkingmišljenje --
374
904000
2000
to srednjovjekovno razmišljanje.
15:21
I think something should be doneučinio about that,
375
906000
2000
Mislim da se nešto treba učiniti protiv toga
15:23
and it all lieslaži in educationobrazovanje.
376
908000
2000
i sve to ovisi o obrazovanju.
15:25
LargelyU velikoj mjeri, it's the mediamedia
377
910000
2000
Mediji su, uglavnom,
15:27
who are to blamekrivica for this sortvrsta of thing.
378
912000
2000
krivi za te stvari.
15:29
They shamelesslybesramno promoteunaprijediti
379
914000
2000
Oni besramno promoviraju
15:31
all kindsvrste of nonsensebesmislica of this sortvrsta
380
916000
2000
svakakve gluposti te vrste
15:33
because it pleaseszadovoljava the sponsorssponzori.
381
918000
3000
zato što su sponzori zadovoljni.
15:37
It's the bottomdno linecrta, the dollardolar linecrta.
382
922000
2000
Na to se svodi – na novac.
15:39
That's what they're looking at.
383
924000
2000
To je ono što je njima bitno.
15:41
We really mustmora do something about this.
384
926000
2000
Zaista moramo učiniti nešto oko toga.
15:43
I'm willingspreman to take your suggestionsPrijedlozi,
385
928000
2000
Rado ću prihvatiti vaše prijedloge
15:45
and I'm willingspreman to have you
386
930000
2000
i volio bih da se
15:47
tunePodešavanje in to our webpageweb-stranice.
387
932000
3000
prijavite na našu internet stranicu.
15:50
It's wwwwww.randiRandi.orgorg.
388
935000
3000
www.randi.org.
15:53
Go in there and look at the archivesarhiva,
389
938000
2000
Otiđite tamo i pogledajte arhive
15:55
and you will beginpočeti to understandrazumjeti much more
390
940000
2000
i saznat ćete puno više
15:57
of what I've been talkingkoji govori about todaydanas.
391
942000
2000
o ovome o čemu sam vam pričao.
15:59
You will see the recordsploče that we have.
392
944000
2000
Vidjet ćete kakve zapise imamo.
16:01
There's nothing like sittingsjedenje in that libraryknjižnica
393
946000
2000
Ništa nije ljepše nego kad nam se u knjižnici
16:03
and havingima a familyobitelj appearpojaviti there
394
948000
2000
pojavi obitelj
16:05
and say that MumMama gavedali away all the familyobitelj fortunebogatstvo.
395
950000
3000
koja kaže kako je majka dala cijelo obiteljsko bogatstvo.
16:08
She cashedunovčiti in the CDsCD-a,
396
953000
2000
Kupila je sve diskove,
16:10
she gavedali away the stockszalihe and the certificatesCertifikati.
397
955000
3000
dala je sve akcije i njihove certifikate.
16:13
That's really sadtužan to hearčuti,
398
958000
2000
Zaista je to tužno slušati.
16:15
and it hasn'tnema helpedpomogao them one bitbit,
399
960000
3000
I sve to nije im nimalo pomoglo,
16:18
hasn'tnema solvedriješen any of theirnjihov problemsproblemi.
400
963000
2000
nije im riješilo niti jedan problem.
16:20
Yes, there could be a rottingtruli of the AmericanAmerički mindum,
401
965000
2000
Da, američki um će možda zaista propasti
16:22
and of the mindsmisli all the way around the earthZemlja,
402
967000
3000
kao i svi umovi širom svijeta
16:25
if we don't startpočetak to think sensiblyosjetno about these things.
403
970000
3000
ako ne počnemo razumno razmišljati o ovim stvarima.
16:29
Now, we'veimamo offeredponudio this carrotmrkva,
404
974000
2000
Dakle, ponudili smo ovu nagradu,
16:31
as I say, we'veimamo dangledVisio the carrotmrkva.
405
976000
2000
kao što sam rekao – mašemo njome.
16:33
We're waitingčekanje for the psychicspsihologija to come forthdalje and snappuckanje at it.
406
978000
2000
Čekamo vidovnjake da dođu i uzmu je.
16:35
Oh, we get lots of them,
407
980000
2000
Mnogo njih dolazi,
16:37
hundredsstotine of them everysvaki yeargodina come by.
408
982000
2000
stotine njih svake godine.
16:39
These are dowsersdowsers and people
409
984000
2000
To su lovci na blago
16:41
who think that they can talk to the deadmrtav as well,
410
986000
2000
i ljudi koji također misle da mogu pričati s mrtvima,
16:43
but they're amateursamateri; they don't know how to evaluateprocijeniti
411
988000
2000
ali to su amateri – ne znaju kako da ocijene vlastite
16:45
theirnjihov ownvlastiti so-calledtakozvani powerssile.
412
990000
3000
takozvane moći.
16:48
The professionalsprofesionalci never come nearblizu us,
413
993000
2000
Profesionalci nam se nikada ne približavaju –
16:50
exceptosim in that casespis of SylviaSylvia BrowneBrowne
414
995000
2000
osim onog slučaja sa Sylvijom Browne
16:52
that I told you about a momenttrenutak agoprije.
415
997000
2000
o kojem sam vam pričao.
16:55
She did acceptprihvatiti and then backedonaj koji ima potporu away.
416
1000000
3000
Ona je pristala i onda se povukla.
16:58
LadiesDame and gentlemengospoda,
417
1003000
3000
Dame i gospodo,
17:01
I'm JamesJames RandiRandi,
418
1006000
3000
ja sam James Randi
17:04
and I'm waitingčekanje.
419
1009000
3000
i čekam.
17:07
Thank you.
420
1012000
2000
Hvala vam.
17:09
(ApplausePljesak)
421
1014000
3000
(Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Mislav Ante Omazić - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Randi - Skeptic and conjuror
Legendary skeptic James Randi has devoted his life to debunking frauds and investigating paranormal and pseudoscientific claims.

Why you should listen

James Randi has an international reputation as a magician and escape artist, but he is perhaps best known as the world's most tireless investigator and demystifier of paranormal and pseudoscientific claims.

Randi has pursued "psychic" spoonbenders, exposed the dirty tricks of faith healers, investigated homeopathic water "with a memory," and generally been a thorn in the sides of those who try to pull the wool over the public's eyes in the name of the supernatural. He has received numerous awards and recognitions, including a MacArthur "genius" grant in 1986. He's the author of numerous books, including The Truth About Uri GellerThe Faith HealersFlim-Flam!, and An Encyclopedia of Claims, Frauds, and Hoaxes of the Occult and Supernatural.

In 1996, the James Randi Education Foundation was established to further Randi's work. Randi's long-standing challenge to psychics now stands as a $1,000,000 prize administered by the Foundation. It remains unclaimed.

More profile about the speaker
James Randi | Speaker | TED.com