ABOUT THE SPEAKER
Michele L. Sullivan - Social innovator
Michele L. Sullivan is known for her sustainable and collaborative approach to philanthropic investing.

Why you should listen

Michele L. Sullivan has held various globally influential leadership positions at Caterpillar during her 29-year career. She currently is Caterpillar's Director of Corporate Social Innovation and President of the Caterpillar Foundation, the philanthropic arm of Caterpillar Inc.

Throughout Sullivan's career, she has dramatically grown the reach, influence and impact of each role. Her time with the Caterpillar Foundation is no different. She has taken the Caterpillar Foundation from a transactional Foundation into a global and strategic Foundation. She has moved the Foundation from Corporate Social Responsibility into Corporate Social Innovation. This strategy places the human need first, not as an afterthought of profit. Sullivan is well known for her global expertise and sustainable and collaborative approach to philanthropic investing.

Sullivan strongly believes monumental and sustainable change in our largest global challenges can only happen through partnerships and collaboration between public, private and non-profit entities. This strategy resulted in the Caterpillar Foundation's transformation into one of the most influential corporate foundations and, ultimately, the launch of the Foundation's collaborative impact platform, Together.Stronger.

Determination and resilience have been present throughout Sullivan;s life. She endured many years of orthopedic surgeries and other challenges. She provided leadership starting in the Little Prairie Chapter of Little People of America as a teenager. She was named by Inside Philanthropy as one of the 50 most powerful women in philanthropy and she served as a US delegate to the United Nations Commission on the Status of Women. She is a member of the ONE board of directors and chairs the Greater Peoria Local Initiatives Support Corporation (LISC) Advisory Board. She earned her MBA from Bradley University, and she is the first woman to be President of the Caterpillar Foundation.

More profile about the speaker
Michele L. Sullivan | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Michele L. Sullivan: Asking for help is a strength, not a weakness

Michele L. Sullivan: A segítségkérés erősség, nem gyengeség

Filmed:
1,604,468 views

Mindenki szembesül bizonyos kihívásokkal - némelyiket láthatjuk ezek közül, némelyiket nem, mondja Michele L. Sullivan. Ebben a nézőpontról szóló beszédben, Sullivan megosztja velünk szellemességgel és bölcsességgel teli történeteit, és emlékeztet minket, hogy mindannyian részesei vagyunk egymás támogató rendszerének. "Az egyetlen cipő, amelyben járni tudsz, a sajátod,", mondja. "Együttérzéssel, bátorsággal és megértéssel, együtt járhatunk, egymás mellett."
- Social innovator
Michele L. Sullivan is known for her sustainable and collaborative approach to philanthropic investing. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We all have milestonesmérföldkövek in life
that we rememberemlékezik so vividlyélénken.
0
560
4416
Mindannyiunk életének vannak mérföldkövei,
amelyekre nagyon élénken emlékszünk.
00:17
The first one for me
was when I was enteringbelépés kindergartenóvoda.
1
5000
3616
Az első számomra akkor volt,
mikor óvodás korba léptem.
00:20
My bignagy brotherfiú testvér was in schooliskola,
and by gollyejha, it was my time.
2
8640
3440
A testvérem már iskolába járt,
és a kutyafáját, eljött az én időm.
00:25
And I wentment trottin'trottin' down that hallwaybejárat.
3
13000
2256
Végigügettem azon a folyosón.
00:27
I was so excitedizgatott, I almostmajdnem wetnedves myselfmagamat.
4
15280
2480
Majdnem bepisiltem az izgatottságtól.
00:30
And I go to the doorajtó,
5
18520
1576
Az ajtóhoz értem,
00:32
and there was the teachertanár
with a warmmeleg welcomeÜdvözöljük,
6
20120
2616
és ott állt a tanárnő
kedvesen üdvözölve engem,
00:34
and she tookvett me into the classroomtanterem,
7
22760
2136
és bevitt az osztályterembe,
00:36
showedkimutatta, me my little cubbyholekamra --
8
24920
1576
megmutatta a kis búvóhelyemet -
00:38
we all rememberemlékezik those
little cubbyholesCubbyholes, don't we --
9
26520
2616
mindannyian emlékszünk azokra
a kis zugokra, nemde -
00:41
and we put our stuffdolog in there.
10
29160
1440
és bepakoltunk oda.
00:43
And then she said, "Go over to the circlekör
11
31240
1976
Aztán így szólt, "Menj át a körbe
00:45
and playjáték with the kidsgyerekek
untilamíg classosztály startskezdődik."
12
33240
2280
és játssz a gyerekekkel az óra kezdéséig."
00:48
So I wentment over there
and ploppedplopped down like I ownedtulajdonú the placehely,
13
36160
3456
Szóval odamegyek
és kényelmesen lehuppanok,
00:51
and I'm playingjátszik,
14
39640
1416
játszom,
00:53
and all of a suddenhirtelen, the boyfiú nextkövetkező to me,
15
41080
1905
és a fiú mellettem,
00:55
he was wearingfárasztó a whitefehér shirting
with bluekék shortsrövidnadrág.
16
43009
3047
akin fehér póló és kék rövidnadrág volt -
00:58
I rememberemlékezik it like it was yesterdaytegnap.
17
46080
1720
mintha csak tegnap lett volna -
01:00
SuddenlyHirtelen he stoppedmegállt playingjátszik and he said,
18
48840
2656
hirtelen abbahagyja a játékot és így szól:
01:03
"Why are you so shortrövid?"
19
51520
1600
"Miért vagy olyan alacsony?"
De én csak játszottam tovább.
Nem gondoltam, hogy hozzám szólt.
01:05
And I just kepttartotta playingjátszik.
I didn't think he was talkingbeszél to me.
20
53920
2896
01:08
(LaughterNevetés)
21
56840
1016
(Nevetés)
01:09
And in a louderhangosabb voicehang, he said,
22
57880
1816
Aztán hangosabban mondta:
01:11
"Hey, why are you so shortrövid?"
23
59720
2280
"Hé, miért vagy olyan alacsony?"
01:14
So I lookednézett up and I said,
24
62600
1416
Erre felnéztem és mondtam,
01:16
"What are you talkingbeszél about?
Let's just playjáték. We're happyboldog.
25
64040
3696
"Miről beszélsz?
Inkább játsszunk. Boldogok vagyunk.
01:19
I've been waitingvárakozás for this."
26
67760
1360
Erre vártam."
01:21
And so we playedDátum,
and about a minuteperc latera későbbiekben,
27
69920
2176
Szóval játszottunk,
és kb. egy perccel később,
01:24
the girllány nextkövetkező to him,
in a whitefehér shirting and a pinkrózsaszín skirtszoknya,
28
72120
3656
a mellette lévő lány,
fehér felsőben és rózsaszín szoknyában,
01:27
stoodállt up, put her handskezek on her hipscsípő,
29
75800
1736
felállt, csípőre tette a kezét,
01:29
and said, "Yeah,
why do you look so differentkülönböző?"
30
77560
3040
és ezt mondta:
"Igen, miért vagy olyan más?"
01:33
And I wentment, "What are you talkingbeszél about?
31
81560
2896
Én folytattam: "Miről beszélsz?
01:36
I don't look differentkülönböző. I'm not shortrövid.
Again, let's just playjáték."
32
84480
3360
Nem vagyok más. Nem vagyok alacsony.
Játsszunk inkább."
01:40
About this time, I lookednézett
all around the circlekör I was in,
33
88520
3496
Ekkor végignéztem a körülöttem lévőkön,
01:44
and all the kidsgyerekek had stoppedmegállt playingjátszik
and they were all looking at me.
34
92040
3360
az összes gyerek abbahagyta a játékot
és mindenki engem nézett.
01:48
And I'm thinkinggondolkodás --
35
96120
1576
Azt gondoltam -
01:49
in today'sa mai languagenyelv,
it would be "OMGOMG" or "WTFWTF."
36
97720
3776
manapság valószínűleg úgy fejezném ki,
hogy "OMG" vagy "WTF".
01:53
(LaughterNevetés)
37
101520
2640
(Nevetés)
01:57
What just happenedtörtént?
38
105880
1200
Mégis mi történt?
02:00
So all the confidencebizalom
that I wentment in with that morningreggel
39
108240
3616
Szóval az a magabiztosság,
amivel bementem azon a reggelen,
02:03
was witheringhervadó away as the morningreggel wentment on
40
111880
3336
lassan elillant, ahogy a nap folytatódott,
02:07
and the questionskérdések kepttartotta comingeljövetel.
41
115240
1680
és a kérdések csak jöttek folyamatosan.
02:09
And at the endvég of the morningreggel,
before I wentment home,
42
117640
2536
A nap végén, mielőtt hazamentem,
02:12
the teachertanár had us in a circlekör,
43
120200
1936
a tanár körbeállított minket,
02:14
and I actuallytulajdonképpen foundtalál myselfmagamat
outsidekívül of the circlekör.
44
122160
2696
és én igazából a körön kívül
találtam magam.
02:16
I couldn'tnem tudott look at anybodybárki.
45
124880
1336
Nem tudtam ránézni senkire.
02:18
I could not understandmegért what just happenedtörtént.
46
126240
2640
Nem értettem, mi történt.
02:22
And over the nextkövetkező fewkevés yearsévek,
47
130039
1897
Az elkövetkezendő években
02:23
I hatedgyűlölt to go out in publicnyilvános.
48
131960
2096
utáltam emberek közé menni.
02:26
I feltfilc everyminden starebámul, everyminden gigglekuncogás,
49
134080
2896
Éreztem minden egyes
tekintetet, kuncogást,
02:29
everyminden pointedhegyes fingerujj,
50
137000
1656
minden mutogató ujjat,
02:30
not the fingerujj,
51
138680
1416
nem magát az ujjat,
02:32
but everyminden pointedhegyes fingerujj,
52
140120
1936
hanem a rám mutató ujjakat,
02:34
and I hatedgyűlölt it.
53
142080
1256
és utáltam.
02:35
I would hideelrejt behindmögött my parents'szülők legslábak
like nobodysenki could see me.
54
143360
2920
Be tudtam volna bújni anyukám
szoknyája alá, hogy ne lássanak.
02:39
And as a childgyermek,
55
147200
1376
És gyermekként
02:40
you can't understandmegért
anotheregy másik child'sgyermek curiositykíváncsiság,
56
148600
3336
nem tudjuk megérteni
a többi gyerek kíváncsiságát,
02:43
norsem an adult'sfelnőtt ignorancetudatlanság.
57
151960
1760
sem a felnőttek tudatlanságát.
02:46
It becamelett very apparentlátszólagos to me
that the realigazi worldvilág was not builtépült
58
154680
4336
Nyilvánvalóvá vált számomra,
hogy a valódi világ
02:51
for someonevalaki of my sizeméret,
bothmindkét literallyszó szerint or figurativelyképletesen.
59
159040
4000
nem az én méretemre lett tervezve,
sem szó szerint, sem képletesen.
02:56
And so I have no anonymitynévtelenség,
as you can probablyvalószínűleg tell,
60
164200
5576
És így van egy ismertető jegyem,
ahogy ezt már észrevehették,
03:01
and while you can see my sizeméret,
61
169800
1736
és bár látható a méretem,
03:03
we all go throughkeresztül manysok challengeskihívások
throughkeresztül our lifetimeélettartam.
62
171560
3496
mindannyian átélünk bizonyos
nehézségeket életünk során.
03:07
And some you can see, like mineenyém.
63
175080
2976
És valamelyek láthatóak, mint az enyém.
03:10
MostA legtöbb you can't.
64
178080
1576
De a többségét nem láthatjuk.
03:11
You can't tell if someone'svalaki dealingfoglalkozó
with a mentalszellemi illnessbetegség,
65
179680
4976
Nem tudjuk megmondani, hogy valaki
egy mentális betegségtől szenved,
03:16
or they're strugglingküzdő
with theirazok gendernem identityidentitás,
66
184680
2576
vagy épp a nemi indentitásával küzd,
03:19
they're caringgondoskodó for an agingöregedés parentszülő,
67
187280
2536
egy idősödő szülőt ápol,
03:21
they're havingamelynek financialpénzügyi difficultynehézség.
68
189840
1736
anyagi nehézségei vannak.
03:23
You can't see that kindkedves of stuffdolog.
69
191600
1920
Ezeket a dolgokat nem láthatjuk.
03:26
So while you can see
70
194560
1816
És bár láthatjuk,
03:28
one of my challengeskihívások is my sizeméret,
71
196400
2816
hogy az én egyik kihívásom a magasságom,
03:31
seeinglátás does not mean you understandmegért
72
199240
2336
de ez nem jelenti egyben azt is,
hogy megértjük,
03:33
what it's trulyvalóban to be me on a dailynapi basisbázis,
or what I go throughkeresztül.
73
201600
4816
igazából mit élek át napi szinten,
vagy min megyek keresztül.
03:38
And so I'm here to debunkLeleplez a mythmítosz.
74
206440
2456
Tehát itt vagyok, hogy leleplezzek
egy mítoszt.
03:40
I do not believe you can
walkséta in someonevalaki else'smásét shoescipő,
75
208920
4136
Nem hiszem, hogy képesek vagyunk
más cipőjében járni,
03:45
and because of that, we mustkell adoptelfogad
a newúj way of givingígy of ourselvesminket.
76
213080
4616
és ezért be kell fogadnunk
az önzetlenség egy új formáját.
03:49
SimplyEgyszerűen statedmegállapított, I will never know
what it's like to be you
77
217720
3896
Egyszerűen én soha nem fogom tudni,
milyen az önök életét élni,
03:53
and you will never know
what it's like to be me.
78
221640
2816
és önök sem fogják tudni,
milyen az enyémet.
Nem tudok szembenézni félelmeikkel,
vagy követni az álmaikat,
03:56
I cannotnem tud facearc your fearsfélelmek
or chaseChase your dreamsálmok,
79
224480
2776
03:59
and you can't do that for me,
80
227280
1856
és önök sem tudják ezt megtenni nekem,
04:01
but we can be supportivetámogató of eachminden egyes other.
81
229160
2520
de támogathatjuk egymást.
04:04
InsteadEhelyett of tryingmegpróbálja to walkséta
in eachminden egyes other'smásik shoescipő,
82
232360
2616
Ahelyett, hogy egymás cipőjében
próbálnánk járni,
04:07
we mustkell adoptelfogad a newúj way
of givingígy of ourselvesminket.
83
235000
3240
meg kell tanulnunk, hogyan
adjunk önzetlenül magunkból.
04:11
I learnedtanult at an earlykorai agekor
84
239440
1856
Korán megtanultam,
04:13
that I did have to do some things
differentkülönböző than mosta legtöbb people,
85
241320
3856
hogy néhány dolgot másképp
kellett csinálnom, mint a többieknek,
04:17
but I alsois learnedtanult there were things
I was on equalegyenlő footingalapra with,
86
245200
3456
de azt is megtanultam, hogy némely
dolgoknál egyenrangú voltam,
04:20
and one of those was the classroomtanterem.
87
248680
2136
és az egyik ezek közül a tanulás volt.
04:22
HehHeh, hehheh, hehheh. I was equalegyenlő.
88
250840
1960
Haha, egyenrangú voltam.
04:25
As a matterügy of facttény,
I excelledkitűnt in the classroomtanterem.
89
253960
2936
Igazából jeleskedtem az osztályban.
04:28
This was vitallyéletbevágóan importantfontos,
I discoveredfelfedezett as I grewnőtt olderidősebb
90
256920
3575
Ahogy nőttem, felfedeztem,
hogy ez életbevágóan fontos,
04:32
and realizedrealizált I wasn'tnem volt going to be ableképes
to do a physicalfizikai jobmunka.
91
260519
3297
és rájöttem, hogy nem leszek
képes fizikai munkát végezni.
04:35
I neededszükséges an educationoktatás.
92
263840
1840
Tanulásra volt szükségem.
04:38
So I wentment on and got a universityegyetemi degreefokozat,
93
266240
2936
Szóval folytattam és diplomát szereztem,
04:41
but I feltfilc to be one steplépés aheadelőre
of everyonemindenki for employmentfoglalkoztatás,
94
269200
3776
de úgy éreztem, egy lépéssel mások előtt
kell járnom, ha én is munkát akarok,
04:45
I neededszükséges to have
an advancedfejlett universityegyetemi degreefokozat,
95
273000
3216
szükségem volt egy magasabb
szintű fokozatra,
04:48
so I wentment aheadelőre and got that.
96
276240
1416
tehát mentem és megszereztem.
04:49
Now I'm readykész for my interviewinterjú.
97
277680
1896
Most már felkészültem az interjúmra.
04:51
RememberNe feledje your first interviewinterjú?
What am I going to wearviselet?
98
279600
2856
Emlékszünk az első interjúnkra?
Mit fogok felvenni?
04:54
What questionskérdések?
99
282480
1216
Mit fognak kérdezni?
04:55
And don't forgetelfelejt that firmcég handshakekézfogás.
100
283720
1800
És ne feledjük az erőteljes kézfogást.
04:58
I was right there with you.
101
286040
1736
Én is átéltem, tudom milyen.
04:59
So 24 hoursórák before my interviewinterjú,
102
287800
2016
24 órával az interjúm előtt,
05:01
a friendbarát of mineenyém
who I've knownismert all my life
103
289840
2536
egy barátom,
akit egész életemben ismertem,
05:04
calledhívott and said, "MicheleMichele,
the buildingépület you're going in has stepslépések."
104
292400
4296
felhívott és mondta, "Michele, ahová mész,
annak az épületnek vannak lépcsői."
05:08
And she knewtudta I couldn'tnem tudott climbmászik stepslépések.
105
296720
2176
És tudta, hogy nem tudok lépcsőzni.
05:10
So suddenlyhirtelen, my focusfókusz changedmegváltozott.
106
298920
1856
Azonnal másra összpontosítottam.
05:12
In my shoescipő, I was worriedaggódó
about how am I going to get there?
107
300800
3440
Aggódtam amiatt, hogyan fogok
odajutni ilyen helyzetben?
05:17
So I wentment earlykorai and foundtalál a loadingbetöltése dockdokkoló
and got in and had a great interviewinterjú.
108
305120
5456
Így korán mentem, találtam egy kikötőt,
majd bementem, volt egy jó interjúm.
05:22
They had no ideaötlet what I wentment throughkeresztül
for the day and that's OK.
109
310600
2960
Fogalmuk sem volt, min mentem
keresztül aznap, és ez jó így.
05:26
You're probablyvalószínűleg thinkinggondolkodás my greatestlegnagyobb
challengekihívás that day was the interviewinterjú,
110
314480
3496
Talán azt gondolják, hogy a legnagyobb
kihívásom aznap az interjú volt,
05:30
or gettingszerzés in the buildingépület.
111
318000
1896
vagy hogy bejussak az épületbe.
05:31
In realityvalóság, my biggestlegnagyobb challengekihívás that day
112
319920
2616
Valójában az volt a legnagyobb kihívás,
05:34
was gettingszerzés throughkeresztül the loadingbetöltése dockdokkoló
withoutnélkül gettingszerzés runfuss over.
113
322560
2905
hogy végigmenjek a kikötőn anélkül,
hogy átgázoljanak rajtam.
05:38
I am very vulnerablesebezhető
in certainbizonyos situationshelyzetek:
114
326200
2960
Nagyon sebezhető vagyok
bizonyos helyzetekben:
05:42
airportsrepülőterek, hallwayselőszobák, parkingparkolás lots,
115
330000
4296
repülőterek, előterek, parkolók,
05:46
loadingbetöltése docksdokkolók.
116
334320
1200
kikötők.
05:48
And so I have to be very carefulóvatos.
117
336080
2016
És így nagyon óvatosnak kell lennem.
05:50
I have to anticipateszámít and be flexiblerugalmas
118
338120
2936
Előrelátónak és rugalmasnak kell lennem,
05:53
and movemozog as quicklygyorsan as I can sometimesnéha.
119
341080
2320
és olyan gyorsan mozognom,
ahogy csak tudok.
05:56
So I got the jobmunka,
120
344680
2016
Szóval megkaptam az állást,
05:58
and in my currentjelenlegi roleszerep
I travelutazás quiteegészen a bitbit.
121
346720
3056
és elég sokat utazom
a jelenlegi feladatkörömben.
06:01
And travelutazás is a challengekihívás
for all of us these daysnapok.
122
349800
2880
Az utazás pedig mindannyiunknak
egy kihívás manapság.
06:05
And so you probablyvalószínűleg get to the airportrepülőtér,
runfuss throughkeresztül securityBiztonság, get to the gatekapu.
123
353280
4336
Ki a repülőtérre, átmegyünk a biztonsági
ellenőrzésen, odaérünk a kapuhoz.
06:09
Did I get my aislefolyosó seatülés or my windowablak seatülés?
Did I get my upgradefrissítés?
124
357640
3680
Folyosó vagy ablak melletti helyet kaptam?
Első osztályon utazom?
06:14
Me, first of all,
I don't runfuss throughkeresztül anything.
125
362080
2296
Én, először is, nem megyek
keresztül semmin.
06:16
(LaughterNevetés)
126
364400
1176
(Nevetés)
06:17
And I especiallykülönösen don't runfuss throughkeresztül the TSATSA
127
365600
2056
És főleg nem megyek át a biztonságiakon,
06:19
because I get to experiencetapasztalat
the personalszemélyes patdownpatdown.
128
367680
2840
mert meg kell tapasztalnom
a személyes motozást.
06:23
I won'tszokás commentmegjegyzés on that.
129
371560
1776
Nem fogom ezt kommentálni.
06:25
And then I make my way to the gatekapu,
130
373360
1976
Ezután elindulok a kapuhoz,
06:27
and with my giftajándék of gabGab
that my parentsszülők said I was bornszületett with,
131
375360
3776
és a jó beszélőkémmel,
amivel születtem a szüleim szerint,
06:31
I talk to the gatekapu agentügynök, and then I say,
"By the way, my scooterrobogó weighssúlya this much,
132
379160
4616
beszélek az ügynökkel:
"Apropó, a járgányom ilyen nehéz,
06:35
I have a dryszáraz cellsejt batteryakkumulátor,
133
383800
1616
száraz cellás akkumulátorom van,
06:37
and I can drivehajtás it down
to the doorajtó of the planerepülőgép."
134
385440
2400
és el tudok vele menni
a repülő ajtajához."
06:40
AlsoIs, the day before, I had calledhívott
the cityváros where I'm travelingutazó to
135
388640
3376
Egy nappal előtte felhívtam
a várost is, ahová utazom,
06:44
to find out where I could rentbérlés a scooterrobogó
in caseügy mineenyém getsjelentkeznek brokentörött on the way.
136
392040
5160
hogy megtudjam, hol tudok kis robogót
bérelni az esetre, ha az enyém elromlik.
06:49
So in my shoescipő,
it's a little bitbit differentkülönböző.
137
397680
2160
Szóval az én esetemben
ez egy kicsit más.
06:52
When I get onto-ra the planerepülőgép,
138
400480
1256
Amikor felszállok,
06:53
I use my giftajándék of gabGab to askkérdez the ladyhölgy
to put my bagtáska up, and they graciouslykegyesen do.
139
401760
4440
a beszélőkémet használva kérem a hölgyet,
rakja fel a táskám, és ő szívesen segít.
06:58
I try not to eateszik or drinkital on a planerepülőgép
140
406800
1736
Próbálok nem enni-inni a repülőn,
07:00
because I don't want to have to
get up and walkséta on the planerepülőgép,
141
408560
2896
mert nem akarok felkelni
és mászkálni a gépen,
07:03
but naturetermészet has its ownsaját schedulemenetrend,
142
411480
1576
de mit lehet tenni,
07:05
and not long agoezelőtt,
it knockedbekopogott and I answeredválaszol.
143
413080
2576
a természet nem sokkal később
hívott és én válaszoltam.
07:07
So I walkedsétált up to the frontelülső of the planerepülőgép
144
415680
2376
Így hát a repülő elejébe mentem,
07:10
and gabbedgabbed with the flightrepülési attendantkísérő,
145
418080
2016
és fecsegtem a légi utaskísérővel,
mondtam:
07:12
and said, "Can you watch the doorajtó?
I can't reachelér the lockzár."
146
420120
3320
"Tudná őrizni az ajtót?
Nem érem el a zárt."
07:16
So I'm in there doing my businessüzleti,
and the doorajtó flieslegyek opennyisd ki.
147
424640
3776
Szóval benn vagyok és végzem a dolgom,
és az ajtó kinyílik.
07:20
And there's a gentlemanúriember there
148
428440
1560
És ott egy úriember,
07:22
with a look of horrorborzalom on his facearc.
149
430880
2536
rémült arccal.
07:25
I'm sure I had the sameazonos look.
150
433440
1381
Hasonlóan nézhettem ki én is.
07:27
As I camejött out, I noticedészrevette
that he was sittingülés right acrossát from me,
151
435880
4320
Ahogy kijöttem, észrevettem,
hogy velem szemben ül,
07:33
and he's in totalteljes, completeteljes embarrassmentzavar.
152
441520
2880
és teljesen kínosan érzi magát.
07:37
So I walkséta up to him and I quietlycsendesen go,
153
445120
2696
Odamentem hozzá és halkan mondtam,
07:39
"Are you going to rememberemlékezik this
as much as I am?"
154
447840
2296
"Ön sem fogja ezt elfelejteni, ugye?"
07:42
(LaughterNevetés)
155
450160
2680
(Nevetés)
07:48
And he goesmegy, "I think so."
156
456120
1976
Így szól: "Azt hiszem."
07:50
(LaughterNevetés)
157
458120
1656
(Nevetés)
07:51
Now, while he's probablyvalószínűleg
not talkingbeszél about it publiclynyilvánosan, I am.
158
459800
3296
Bár ő valószínűleg nem beszél
róla nyilvánosan, mint én.
07:55
(LaughterNevetés)
159
463120
1816
(Nevetés)
07:56
But we talkedbeszélt for the restpihenés of the flightrepülési,
160
464960
2776
Az út hátralévő részében beszélgettünk,
07:59
and we got to know eachminden egyes other,
our familiescsaládok, sportssport-, work,
161
467760
3896
megismertük egymást,
szóba jött a család, sport, munka,
08:03
and when we landedleszállt, he said,
162
471680
1696
és amikor leszálltunk, azt mondta:
08:05
"MicheleMichele, I noticedészrevette
someonevalaki put your bagtáska up.
163
473400
2176
"Michele, látom, valaki
feltette a táskádat.
08:07
Can I get that for you?"
164
475600
1216
Levehetem neked?"
08:08
And I said, "Of coursetanfolyam, thank you."
165
476840
1680
És mondtam: "Persze, köszönöm."
08:11
And we wishedszerette volna eachminden egyes other well,
166
479440
2136
És minden jót kívántunk egymásnak,
08:13
and the mosta legtöbb importantfontos thing that day
167
481600
1896
és a legfontosabb dolog aznap az volt,
08:15
was that he was not going to leaveszabadság
with that embarrassmentzavar,
168
483520
3776
hogy nem azzal
a zavarodottsággal távozott,
08:19
that experiencetapasztalat of embarrassmentzavar.
169
487320
2416
a kínos helyzet megtapasztalásával.
08:21
He won'tszokás forgetelfelejt it, and neitherse will I,
170
489760
2416
Nem fogja elfelejteni, és én sem,
08:24
but I think he will rememberemlékezik more
171
492200
2256
de azt hiszem, jobban fog emlékezni
08:26
our chatcsevegés and our differentkülönböző perspectivesperspektívák.
172
494480
2720
a beszélgetésünkre
és a különböző nézőpontjainkra.
08:30
When you travelutazás internationallynemzetközileg,
173
498240
1976
Mikor nemzetközileg utazol,
08:32
it can be even more challengingkihívást jelentő
in certainbizonyos waysmódokon.
174
500240
2576
ez még nehezebb lehet
bizonyos szempontból.
08:34
A fewkevés yearsévek agoezelőtt, I was in ZanzibarZanzibar,
175
502840
2736
Néhány éve Zanzibárban voltam,
08:37
and I come wheelingkerekezés in,
176
505600
1616
begördültem,
08:39
and think about that.
177
507240
1200
és képzeljék el.
08:41
ShortRövid, whitefehér, blondszőke woman in a chairszék.
178
509440
4455
Alacsony, fehér, szőke nő kerekesszékben.
08:45
That doesn't probablyvalószínűleg happentörténik everyminden day.
179
513919
1961
Ez nem esik meg minden nap.
08:49
So I go up, and with my giftajándék of gabGab,
I startRajt to talk to the agentügynök.
180
517360
3576
Odamegyek, és a jó beszélőkémmel
elkezdek csevegni az ügynökkel.
08:52
So friendlybarátságos, and I askkérdez
about theirazok culturekultúra and so forthtovább,
181
520960
3416
Barátságosan kérdezek
a kultúrájukról és így tovább,
08:56
and I noticeértesítés there wasn'tnem volt a jetsugárhajtású bridgehíd.
182
524400
2816
aztán észreveszem,
hogy nincsen utasfolyosó.
08:59
So I had to kindkedves of say,
183
527240
1936
Szóval valahogy így szóltam:
09:01
"Not only do you have to liftemel my chairszék,
184
529200
2056
"Nemcsak a székemet kéne felemelnie,
09:03
I could use some help
gettingszerzés up the stepslépések."
185
531280
2240
a lépcsőzésnél is elkélne
egy kis segítség."
09:05
So we got to spendtölt about an houróra togetheregyütt
while we waitedvárt for the flightrepülési,
186
533920
3856
Tehát egy órát kellett együtt töltetünk,
miközben a felszállásra vártunk,
09:09
and it was the mosta legtöbb magnificentKáprázatos houróra.
187
537800
1856
és ez volt a legnagyszerűbb óra.
09:11
Our perspectivetávlati changedmegváltozott
for bothmindkét of us that day.
188
539680
3456
Mindkettőnk nézőpontja
megváltozott aznap.
09:15
And onceegyszer I got on the flightrepülési,
189
543160
1416
És amint felszálltam,
09:16
he pattedmegveregette a me on the back
and wishedszerette volna me well,
190
544600
2936
megveregette a vállam,
és minden jót kívánt,
09:19
and I thankedmegköszönte him so much.
191
547560
2216
én pedig köszönetet mondtam neki.
09:21
And again, I think he's going
to rememberemlékezik that experiencetapasztalat more
192
549800
4456
És megint csak, azt hiszem,
erre jobban fog emlékezni,
09:26
than when I first camejött in,
and there was a bitbit of hesitationhabozás.
193
554280
3560
mint arra a bizonytalanságra,
amikor megérkeztem.
09:31
And as you noticeértesítés, I get a lot of help.
194
559440
2416
Önök is látják, sok segítséget kapok.
09:33
I would not be where I am todayMa
195
561880
1936
Nem lehetnék itt ma,
09:35
if it was not for my familycsalád,
my friendsbarátok, my colleagueskollégák
196
563840
4336
ha nem lenne a családom,
a barátaim, a kollégáim,
09:40
and the manysok strangersidegenek
197
568200
1696
és az a sok idegen,
09:41
that help me everyminden singleegyetlen day of my life.
198
569920
3280
akik minden egyes nap segítenek nekem.
09:46
And it's importantfontos
that we all have a supporttámogatás systemrendszer.
199
574040
3816
És fontos, hogy mindannyiunknak
legyen egy támogató rendszere.
09:49
AskingKérdezés for help is a strengtherő,
200
577880
2616
A segítségkérés erősség,
09:52
not a weaknessgyengeség.
201
580520
1216
nem gyengeség.
09:53
(ApplauseTaps)
202
581760
1560
(Taps)
10:00
We all need help throughoutegész our lifetimeélettartam,
203
588880
2896
Mindannyiunknak szüksége van
segítségre életünk során,
10:03
but it is just as importantfontos
204
591800
2416
de az is épp olyan fontos,
10:06
that we are partrész
of other people'semberek supporttámogatás systemsrendszerek.
205
594240
3416
hogy részesei legyünk mások
támogató rendszerének.
10:09
We mustkell adoptelfogad that way of givingígy back.
206
597680
3176
El kell sajátítanunk a viszonzás
egy új formáját.
10:12
We all obviouslymagától értetődően have a roleszerep to playjáték
in our ownsaját successessikerek,
207
600880
3880
Nyilvánvalóan mindenkinek van
szerepe a saját sikerében,
10:17
but think about the roleszerep we have to playjáték
in other people'semberek successessikerek,
208
605600
3576
de gondoljunk a szerepre, amelyet
mások sikerében kell játszanunk,
10:21
just like people do for me
everyminden singleegyetlen day.
209
609200
3680
ahogy az emberek is megteszik
ezt értem nap mint nap.
10:26
It's vitallyéletbevágóan importantfontos
that we help eachminden egyes other,
210
614000
3536
Életbevágóan fontos,
hogy segítsünk egymásnak,
10:29
because societytársadalom is increasinglyegyre inkább
placingforgalomba people in silossilók
211
617560
5320
mert a társadalom egyre csak
beskatulyázza az embereket
10:36
basedszékhelyű on biasestorzítások and ideologiesideológiák.
212
624040
2520
előítéletek és ideológiák alapján.
10:39
And we mustkell look pastmúlt the surfacefelület
213
627600
2520
A felszín alá kell néznünk
10:43
and be confrontedszembesülnek with the truthigazság
214
631080
2136
és szembesülni az igazsággal,
10:45
that noneegyik sem of us are what you can see.
215
633240
2856
hogy senki sem az, aminek látjuk.
10:48
There's more to us than that,
216
636120
2096
Többek vagyunk annál,
10:50
and we're all dealingfoglalkozó with things
that you cannotnem tud see.
217
638240
3280
és mindannyian hordozunk valamit,
amelyet mások nem látnak.
10:55
So livingélő a life freeingyenes of judgmentítélet
218
643240
2976
Az ítéletektől mentes élet
10:58
allowslehetővé tesz all of us to shareOssza meg
those experiencestapasztalatok togetheregyütt
219
646240
4336
lehetővé teszi, hogy megosszuk
egymással ezeket az élményeket,
11:02
and have a totallyteljesen differentkülönböző perspectivetávlati,
220
650600
3056
és teljesen más szemszögből nézzünk,
11:05
just like the couplepárosít of people
I mentionedemlített earlierkorábban in my storiestörténetek.
221
653680
3680
mint azok az emberek,
akiket korábban említettem.
11:11
So rememberemlékezik, the only shoescipő
222
659280
2296
Szóval jegyezzük meg: az egyetlen cipő,
11:13
you trulyvalóban can walkséta in are your ownsaját.
223
661600
2480
amelyben igazán járni tudsz, a sajátod.
11:16
I cannotnem tud walkséta in yoursa tiéd.
224
664840
1840
Én nem tudok az önökében járni.
11:19
I know you can't walkséta in my sizeméret 1s --
225
667280
2976
Önök sem tudnak az én gyerekcipőmben,
11:22
(LaughterNevetés)
226
670280
1096
(Nevetés)
11:23
but you can try.
227
671400
1200
de megpróbálhatják.
11:26
But we can do something better than that.
228
674080
2360
De tehetünk valami jobbat is ennél.
11:28
With compassionegyüttérzés,
couragebátorság and understandingmegértés,
229
676920
3856
Együttérzéssel, bátorsággal
és megértéssel
11:32
we can walkséta sideoldal by sideoldal
230
680800
2696
egymás mellett tudunk járni
11:35
and supporttámogatás one anotheregy másik,
231
683520
2056
és támogatni egymást,
11:37
and think about how societytársadalom can changeváltozás
232
685600
2656
és gondoljunk bele,
hogyan változna a társadalom,
11:40
if we all do that
233
688280
1656
ha mindenki ezt tenné,
11:41
insteadhelyette of judgingítélve
on only what you can see.
234
689960
3440
a külsőségek alapján való
ítélkezés helyett.
11:45
Thank you.
235
693960
1216
Köszönöm.
11:47
(ApplauseTaps)
236
695200
5680
(Taps)
11:52
Thank you.
237
700920
1360
Köszönöm.
Translated by Florina Nagy
Reviewed by Tímea Hegyessy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michele L. Sullivan - Social innovator
Michele L. Sullivan is known for her sustainable and collaborative approach to philanthropic investing.

Why you should listen

Michele L. Sullivan has held various globally influential leadership positions at Caterpillar during her 29-year career. She currently is Caterpillar's Director of Corporate Social Innovation and President of the Caterpillar Foundation, the philanthropic arm of Caterpillar Inc.

Throughout Sullivan's career, she has dramatically grown the reach, influence and impact of each role. Her time with the Caterpillar Foundation is no different. She has taken the Caterpillar Foundation from a transactional Foundation into a global and strategic Foundation. She has moved the Foundation from Corporate Social Responsibility into Corporate Social Innovation. This strategy places the human need first, not as an afterthought of profit. Sullivan is well known for her global expertise and sustainable and collaborative approach to philanthropic investing.

Sullivan strongly believes monumental and sustainable change in our largest global challenges can only happen through partnerships and collaboration between public, private and non-profit entities. This strategy resulted in the Caterpillar Foundation's transformation into one of the most influential corporate foundations and, ultimately, the launch of the Foundation's collaborative impact platform, Together.Stronger.

Determination and resilience have been present throughout Sullivan;s life. She endured many years of orthopedic surgeries and other challenges. She provided leadership starting in the Little Prairie Chapter of Little People of America as a teenager. She was named by Inside Philanthropy as one of the 50 most powerful women in philanthropy and she served as a US delegate to the United Nations Commission on the Status of Women. She is a member of the ONE board of directors and chairs the Greater Peoria Local Initiatives Support Corporation (LISC) Advisory Board. She earned her MBA from Bradley University, and she is the first woman to be President of the Caterpillar Foundation.

More profile about the speaker
Michele L. Sullivan | Speaker | TED.com