ABOUT THE SPEAKER
Derren Brown - Psychological illusionist, author
With beguiling feats of mind reading and suggestion, Derren Brown explores psychological manipulation and its implications for the human experience.

Why you should listen

Derren Brown redefines magic through must-see TV and stage events, exhilarating audiences for 20 years in the UK and now worldwide with his brand of psychological illusion. He has gained a reputation as a performer consistently prepared to break down boundaries.

Amid a varied and notorious TV career, Brown has played Russian Roulette live, convinced middle managers to commit armed robbery, led the nation in a séance, stuck viewers at home to their sofas, motivated a shy man to land a packed passenger plane at 30,000 feet, hypnotized another to assassinate Stephen Fry, persuaded a racist to change his ways and lay down his life for an illegal immigrant, and created a zombie apocalypse for an unwitting participant after dramatically ending the world.

Brown's most recent special, Sacrifice, is currently streaming on Netflix, and his show Secret will be playing on Broadway at the Cort Theatre from September 6, 2019 through January 4, 2020. He is the author of Meet the People with LoveHappy: Why More or Less Everything Is Absolutely Fine and Confessions of a Conjuror.

More profile about the speaker
Derren Brown | Speaker | TED.com
TED2019

Derren Brown: Mentalism, mind reading and the art of getting inside your head

Derren Brown: Mentalizmus, avagy a gondolatolvasás művészete

Filmed:
1,226,834 views

„A bűvészet jól érzékelteti, hogyan egyszerűsítünk le mindent történetekre, majd hisszük el valóságnak e történeteket” – mondja Derren Brown pszichológiai illuzionista. Ebben az okos beszédben, amelyet egy elképesztő gondolatolvasó mutatvány köré sző, Brown azt vizsgálja, miért keresünk egyszerű válaszokat az élet összetett, ágas-bogas kérdéseire.
- Psychological illusionist, author
With beguiling feats of mind reading and suggestion, Derren Brown explores psychological manipulation and its implications for the human experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Mindnyájan
00:13
We are all trappedcsapdába
0
1167
4351
a gondolataink rabjai vagyunk,
00:17
insidebelül our ownsaját headsfejek,
1
5542
2101
és hiedelmeinket, világnézetünket
ez a szemlélet korlátozza,
00:19
and our beliefshiedelmek and our understandingsértelmező záradékok
about the worldvilág are limitedkorlátozott
2
7667
3976
00:23
by that perspectivetávlati,
3
11667
1726
ami annyit tesz, hogy történeteket
fabrikálunk magunknak.
00:25
whichmelyik meanseszközök we tell ourselvesminket storiestörténetek.
4
13417
3166
00:29
Right? So here we are
in this infinitevégtelen dataadat sourceforrás.
5
17583
3768
Végtelen adathalmaz közepette vagyunk.
Végtelen mennyiségű dologra gondolhatnánk,
00:33
There's an infinitevégtelen numberszám of things
that we could think about,
6
21375
2976
de mi megszűrjük őket.
00:36
but we editszerkesztés and deletetöröl.
7
24375
2309
00:38
We chooseválaszt what to think about,
what to payfizetés attentionFigyelem to.
8
26708
3435
Mi döntjük el, mire gondolunk,
minek szentelünk figyelmet.
00:42
We make up a storysztori ...
9
30167
1291
Történeket szövünk,...
00:47
to make senseérzék of what's going on,
10
35333
1584
hogy megértsük a világot,
de ezek csupán tévhitek.
00:50
and we all get it wrongrossz.
11
38125
2059
Ugyanis hibás iránytűvel
próbálunk tájékozódni,
00:52
Because we're all tryingmegpróbálja to navigatehajózik
with our ownsaját skewedferde compassesiránytű,
12
40208
3226
00:55
and we all have our ownsaját baggagepoggyász,
13
43458
1601
és megvan a magunk keresztje.
A baj az, hogy a történeteink
roppant meggyőzőek.
00:57
but the storiestörténetek themselvesmaguk
are utterlyteljesen convincingmeggyőző.
14
45083
3185
Mind ezt csináljuk.
01:00
And we all do this,
15
48292
1309
Ámde a történeteink zöme
még csak nem is a miénk.
01:01
and a lot of the storiestörténetek
that we liveélő by aren'tnem even our ownsaját.
16
49625
2893
Az elsőket még gyerekként
örököljük a szüleinktől,
01:04
The first onesazok we inheritöröklése
at a youngfiatal agekor from our parentsszülők,
17
52542
2726
akik szintén torzítva látták a világot,
01:07
who of coursetanfolyam have
theirazok ownsaját skewedferde beliefshiedelmek,
18
55292
2101
01:09
theirazok ownsaját frustrationsfrusztráció,
theirazok ownsaját unlivednem lakott liveséletét.
19
57417
2750
kudarcaik és kiéletlen vágyaik tükrében.
Mi pedig ezt kapjuk tőlük örökségül,
01:13
And for better or worserosszabb,
we take all that onboardalaplapi,
20
61375
2339
01:15
and then we go out into the worldvilág
21
63724
1585
majd úgy vágunk neki az életnek,
01:17
thinkinggondolkodás maybe we have to
be successfulsikeres to be lovedszeretett;
22
65339
3304
hogy azt hisszük,
a szeretet kulcsa a siker,
vagy hogy mások igényeit
mindig a sajátjaink elé kell helyeznünk,
01:20
or that we always have to put
other people'semberek needsigények first;
23
68667
3642
vagy hogy valami borzasztó titkunk van,
amit senkinek sem árulhatunk el.
01:24
or that we have some bignagy terribleszörnyű secrettitok
we couldn'tnem tudott possiblelehetséges tell people.
24
72333
4060
Ez mind kitaláció, ezek csak történetek,
01:28
And it's just fictionkitalálás, it's just storiestörténetek,
25
76417
1976
és nem aggasztana minket,
mit gondolnak rólunk mások,
01:30
and we'dHázasodik worryaggodalom a lot lessKevésbé
about what other people think of us
26
78417
2892
ha tudnánk, mily ritkaság ez náluk.
01:33
if we realizedrealizált how seldomritkán they do.
27
81333
2393
01:35
(LaughterNevetés)
28
83750
2476
(Nevetés)
01:38
So I feel that magicvarázslat is a great analogyanalógia
for how we editszerkesztés realityvalóság and formforma a storysztori
29
86250
7143
A bűvészet jól érzékelteti,
hogyan egyszerűsítünk le
mindent történetekre,
01:45
and then mistakehiba that storysztori for the truthigazság,
30
93417
3642
majd hisszük valóságnak e történeteket.
Az Egyesült Királyságban már húsz éve
01:49
and I've had a 20-year-év careerkarrier in the UKEGYESÜLT KIRÁLYSÁG
31
97083
3226
nagyszabású pszichológiai kísérleteket
mutatok be a tévében,
01:52
stagingátmeneti bignagy psychologicalpszichológiai
experimentskísérletek on TVTV,
32
100333
4351
amelyek a Netflixre is felkerültek.
01:56
and now that's on NetflixNetflix.
33
104708
1643
01:58
I alsois have a stageszínpad showelőadás.
34
106375
1893
Fel is szoktam lépni.
02:00
I've got my first BroadwayBroadway showelőadás actuallytulajdonképpen
comingeljövetel up, calledhívott "SecretTitkos."
35
108292
3767
Közeleg az első Broadway-műsorom is,
Secret címmel.
Ezt csak úgy mellesleg mondom.
02:04
Just throwingdobás that out there. No pressurenyomás.
36
112083
2003
(Nevetés)
02:06
(LaughterNevetés)
37
114110
991
Még idén sor kerül rá.
02:07
That should be this yearév.
38
115125
2184
És folyton a mentalizmus
határait feszegetem,
02:09
And I try to do something newúj
with mentalismmentalizmus, mentalismmentalizmus,
39
117333
4851
02:14
whichmelyik is the dubiouskétes artművészet
of gettingszerzés insidebelül your headfej.
40
122208
5167
ami a gondolatolvasás
igencsak kétes mestersége.
Ez a fajta színpadi gondolatolvasás
nagyon népszerű volt
02:21
So there was a heydayfénykorát
for this kindkedves of stageszínpad mind-readinggondolatolvasó,
41
129792
3267
02:25
whichmelyik was the 1930s.
42
133083
1643
a 30-as években.
02:26
That's why I'm dressedöltözött like this,
43
134750
2226
Ezért is feszítek most ebben a...
02:29
in my mosta legtöbb un-TED-likeENSZ-TED-szerű garbRuhában.
44
137000
2000
nem túl TED-es szerelésben.
És volt egy ilyen jósmutatvány.
02:32
And there was an acttörvény,
an acttörvény knownismert as the OracleOracle ActTörvény.
45
140292
3309
02:35
And in the OracleOracle ActTörvény,
memberstagjai of the audienceközönség,
46
143625
2226
A mentalista felkérte a közönséget,
02:37
as I know you have doneKész,
47
145875
1601
hogy, akárcsak önök,
02:39
would writeír down secrettitok questionskérdések,
48
147500
1893
ők is írjanak le egy titkos kérdést,
olyat, amelyet jósnak tennének fel,
02:41
the sortfajta of questionskérdések
you mightesetleg askkérdez a psychicpszichés,
49
149417
2642
02:44
sealfóka that questionkérdés into an envelopeboríték,
50
152083
3101
zárják borítékba,
majd írják rá a monogramjukat
02:47
and on the outsidekívül of the envelopeboríték
they would writeír theirazok initialsmonogram
51
155208
3143
és azt, nagyjából hol ülnek a nézőtéren.
02:50
and then roughlynagyjából
where they satült in the audienceközönség.
52
158375
3417
Utána a jós, a gondolatolvasó
egyesével vette kezébe a borítékokat.
02:55
And then the OracleOracle, the mindelme readerolvasó,
would take an envelopeboríték one at a time,
53
163417
3559
02:59
he wouldn'tnem opennyisd ki it,
54
167000
1309
Nem nyitotta ki őket,
de megpróbálta kitalálni
a bennük rejlő kérdést.
03:00
but he would attemptkísérlet to divineisteni
what questionkérdés was sealedlezárt insidebelül.
55
168333
3935
Ha eltalálta,
03:04
And if he got that right,
he would try and answerválasz the questionkérdés
56
172292
3101
megpróbálta megválaszolni
annak, aki feltette.
03:07
for the personszemély too.
57
175417
1434
A mutatvány hihetetlenül népszerű volt.
03:08
And the acttörvény spreadterjedését like wildfireFutótűz.
58
176875
2434
Szerintem ékesen bizonyítja,
sokaknak mennyire vonzó a gondolat,
03:11
It's a testamentvégrendelet, I think,
to the seductivecsábító appealfellebbezés
59
179333
3601
03:14
of some powerfulerős figureábra
offeringajánlat you easykönnyen, simpleegyszerű answersválaszokat
60
182958
3810
hogy egy erőteljes személy
egyszerű válaszokat nyújt
az élet összetett, ágas-bogas kérdéseire
és szorongásaira.
03:18
to life'saz élet complexösszetett and subtleapró questionskérdések
61
186792
2476
03:21
and anxietiesszorongások.
62
189292
1684
Köszönet mindenkinek,
aki leírta a kérdését.
03:23
So thank you all of you
that wroteírt questionskérdések.
63
191000
2143
03:25
I haven'tnincs seenlátott these.
I know somebody'svalakinek a guardingőrző them.
64
193167
2559
Nem láttam a borítékokat,
de valaki begyűjtötte őket.
03:27
Thank you so much.
65
195750
1309
Köszönöm szépen.
Ezeket most átveszem.
Köszönöm a kérdéseiket.
03:29
I will take those now.
Thank you all of you that did this.
66
197083
2726
Először tisztáznék néhány dolgot.
03:31
I should say, probablyvalószínűleg,
a couplepárosít of things before I startRajt.
67
199833
5893
Őszintén elmondhatom,
03:37
In absoluteabszolút honestyőszinteség,
68
205750
1375
hogy nem látok át ezeken a borítékokon.
03:40
first of all I can't see
throughkeresztül these envelopesboríték.
69
208042
2309
Vastag, fekete borítékok.
03:42
They are sealedlezárt.
They are thickvastag blackfekete envelopesboríték.
70
210375
2268
Akinek volt a kezében ilyen, tanúsíthatja.
03:44
You'llYou'll know if you wroteírt one.
I can't see throughkeresztül them.
71
212667
2601
Ami pedig még fontosabb:
nem ismerem magukat,
03:47
SecondlyMásodszor, importantlyfontosabb,
I don't know any of you
72
215292
2476
és nincsenek beépített embereim.
03:49
and nobodysenki is playingjátszik alongmentén.
73
217792
2017
03:51
That's not what this is.
74
219833
1625
Nem arról szól ez a mutatvány.
És végül...
03:54
ThirdlyHarmadszor ...
75
222542
1250
Nincsenek különleges
pszichológiai képességeim,
03:57
I don't believe for a secondmásodik that I have
any specialkülönleges psychologicalpszichológiai giftsajándék,
76
225542
4767
04:02
let aloneegyedül any psychicpszichés onesazok.
77
230333
2292
és főleg, nem vagyok látnok.
04:05
So let's beginkezdődik.
78
233750
1250
Lássunk hát hozzá!
Felejtős.
04:12
NopeDehogy.
79
240542
1267
(Nevetés)
04:13
(LaughterNevetés)
80
241833
3209
Oké, ez...
04:20
OK, this --
81
248375
1268
Remek.
04:21
Oh, niceszép.
82
249667
1642
Oké, ez érdekes. Van itt pár jó.
04:23
OK, this one'sazok interestingérdekes.
There's a couplepárosít here.
83
251333
2393
Kezdjük, mondjuk, ezzel.
04:25
I will startRajt with maybe this one.
84
253750
1809
Ez érdekes,
04:27
This one'sazok interestingérdekes,
because the writingírás undulateshullámozva.
85
255583
2976
mert az írás egyenetlen.
A betűk fel-le hullámzanak.
04:30
There's a sortfajta of an up and down thing,
86
258583
1893
Ez általában azt jelzi – bár nem mindig –,
04:32
whichmelyik normallynormális esetben -- not always --
normallynormális esetben meanseszközök
87
260500
2184
hogy az illető maga sem ismeri
a választ a kérdésére,
04:34
that the personszemély doesn't know
the answerválasz to the questionkérdés themselvesmaguk,
88
262708
3185
amely általában a jövőre vonatkozik.
04:37
so it's normallynormális esetben a questionkérdés
about the futurejövő, right?
89
265917
2476
Vagyis bizonytalanságot sugall.
04:40
That sortfajta of suggestsjavasolja uncertaintybizonytalanság.
90
268417
1642
04:42
So I would say it's a ladyhölgy,
91
270083
2310
Szerintem egy hölgyről van szó.
A korát nehéz megállapítani
ebből a kevéske írásból,
04:44
age-wiseéletkor-bölcs it's a little difficultnehéz to tell
from this minimalminimális handwritingkézírás,
92
272417
3392
04:47
but I would expectelvár maybe 30s,
maybe 40s, but let's find out.
93
275833
3768
de azt mondanám, 30–40 körüli.
Mindjárt kiderítjük.
04:51
It saysmondja -- and a questionkérdés
about the futurejövő --
94
279625
2099
Szóval, ez a jövőre vonatkozó kérdés,
04:53
it saysmondja, "JNJN, centerközpont."
95
281738
3446
és a borítékra ez van írva: „JN, középen”.
04:57
So it's going to be somebodyvalaki
in this bignagy centralközponti sectionszakasz here.
96
285208
2935
Az illető ezen a nagy,
középső részen tartózkodik.
Ha valaki magára ismer,
05:00
If you think this is you,
if you wroteírt one,
97
288167
2059
jelezné, kérem?
05:02
could you make a fussfelhajtás?
98
290250
1268
Nem látom jól ezt a részt.
05:03
It's a bitbit difficultnehéz for me
to see in the centerközpont.
99
291542
2309
Helló! Integessen!
05:05
Hiszia, give us a wavehullám.
100
293875
1268
Tehát J...
05:07
So J ...
101
295167
1309
05:08
JaneJane? JessicaJessica?
102
296500
1518
Jane? Jessica?
Jessica: Igen.
05:10
JessicaJessica: Yes.
103
298042
1267
Derren Brown: Melyik?
Jessica: Jessica.
05:11
DerrenDerren BrownBarna: WhichAmely one?
JessicaJessica: JessicaJessica.
104
299333
1975
DB: Köszönöm. Csak tippeltem.
Semmi elismerő moraj?
05:13
DBDB: Thank you. Just a guessTaláld ki.
Little murmurzörej of approvaljóváhagyás, thank you?
105
301322
3112
05:16
(LaughterNevetés)
106
304458
1601
(Nevetés)
05:18
I'll take it.
107
306083
1250
Ez is megteszi.
Nem faggatom a koráról, Jessica,
05:20
AlrightRendben van, so JessicaJessica,
I won'tszokás askkérdez your agekor,
108
308583
1976
de a kérdése tényleg a jövőre vonatkozik?
05:22
but is it a questionkérdés
essentiallylényegében about the futurejövő?
109
310583
2351
Jessica: Ühümm.
DB: Igen?
05:24
JessicaJessica: MhmMHM?
DBDB: Yes?
110
312958
1268
Jessica: Igen.
DB: Oké.
05:26
JessicaJessica: Yes.
DBDB: Yes. OK.
111
314250
1268
Szóval, mi volt a kérdés?
Mit akar tudni Jessica a jövőről?
05:27
AlrightRendben van. So what did we askkérdez?
What did JessicaJessica askkérdez about the futurejövő?
112
315542
4976
05:32
So am I OK with late-késő-30s, early-kora-40s?
113
320542
4434
Jó helyen járok a 30-as évek végével,
40-es évek elejével?
05:37
JessicaJessica: I'll take it. I'm takingbevétel it.
114
325000
1809
Jessica: Jó lesz. Megteszi.
05:38
(LaughterNevetés)
115
326833
2292
(Nevetés)
05:42
DBDB: OK, so it's importantfontos,
116
330708
1310
DB: Oké. Ez fontos,
05:44
because we askkérdez differentkülönböző questionskérdések
dependingattól how oldrégi we are.
117
332042
2851
mert ez alapján teszek fel kérdéseket.
05:46
Just say, "I'll take it" again.
118
334917
2017
Mondja még egyszer: „Megteszi”.
Jessica: Megteszi.
05:48
JessicaJessica: I'll take it.
119
336958
1768
05:50
DBDB: VirginiaVirginia? You're from VirginiaVirginia?
JessicaJessica: Yes, I am.
120
338750
3059
DB: Virginia? Maga virginiai?
Jessica: Az vagyok.
05:53
DBDB: Yeah. So --
121
341833
1685
DB: Jó. Szóval...
05:55
(LaughterNevetés)
122
343542
1267
(Nevetés)
05:56
I think this is a ladyhölgy,
123
344833
1726
Szerintem ez a hölgy...
05:58
I think this is a ladyhölgy
who wants to leaveszabadság VirginiaVirginia.
124
346583
5351
Szerintem ez a hölgy
el akar költözni Virginiából.
Szerintem azon rágódik,
06:03
I think you're looking at planstervek,
125
351958
2560
06:06
it's whetherakár or not things
are going to come togetheregyütt to get out.
126
354542
3059
vajon összejönnek-e a dolgok,
és sikerül-e?
06:09
Just showelőadás me your handskezek.
127
357625
1250
Mutassa a kezét!
06:12
Other sidesfél so I can see fingernailskörmök?
128
360042
1791
Megfordítaná, hogy lássam a körmeit?
06:16
OK, I think you have a farmFarm
129
364125
2934
Oké. Szerintem magának farmja van,
és az érdekli, eladja-e,
és elköltözhet-e Virginiából.
06:19
and it's whetherakár or not you're going
to sellelad your farmFarm and get out of VirginiaVirginia?
130
367083
3726
Igaz?
06:22
Is this right?
131
370833
1268
Jessica: Pontosan ez volt a kérdés.
06:24
JessicaJessica: AbsolutelyTeljesen, that's the questionkérdés.
132
372125
1976
DB: Nagyszerű, köszönöm. Remek kérdés!
06:26
DBDB: AlrightRendben van. Great. Thank you.
It's a great questionkérdés!
133
374125
2726
06:28
What was the actualtényleges questionkérdés?
What did you put?
134
376875
2934
Hogy hangzik pontosan a kérdés?
Hogyan írta le?
06:31
JessicaJessica: "Will I sellelad
the farmFarm in VirginiaVirginia?"
135
379833
2101
Jessica: „El tudom adni
a virginiai farmot?”
06:33
DBDB: Will you sellelad the farmFarm?
136
381958
1310
DB: El tudja-e...
Ez remek kérdés azoknak,
akik látnoknak tettetik magukat,
06:35
AlrightRendben van, so look, it's a great questionkérdés
if you are pretendingúgy tesz, mintha to be psychicpszichés,
137
383292
3601
mert a jövőre vonatkozik,
06:38
because it's about the futurejövő,
138
386917
1476
vagyis igennel vagy nemmel felelhetek rá.
06:40
whichmelyik meanseszközök I can give you
a yes or no on this.
139
388417
2226
Akármit mondhatok,
mert nem tudja ellenőrizni.
06:42
It meanseszközök nothing.
You have no way of verifyingellenőrzése it.
140
390667
2375
Emellett veszélyes is,
06:46
And a dangerousveszélyes thing to do --
141
394458
1476
mert bármit mondok,
az megragad a maga fejében,
06:47
and if I say yes or no,
it'llez lesz just stickrúd in the back of your mindelme,
142
395958
3110
és kihatással lesz
a döntéseire és tetteire.
06:51
and it can't not startRajt to affectérint
decisionsdöntések you make.
143
399082
2436
Veszélyes dolog. Viszont...
06:53
So a dangerousveszélyes thing to do. HoweverAzonban --
144
401542
1851
(Nevetés)
06:55
(LaughterNevetés)
145
403417
2351
06:57
Yes, I think you will sellelad the farmFarm,
146
405792
2000
Igen, szerintem el fogja adni a farmot,
07:01
because I think you're the sortfajta of personszemély
147
409500
1976
mert szerintem maga nagyon céltudatos,
07:03
that in the nicestlegszebb way
will get what you want.
148
411500
2184
és el tudja érni, amit akar.
Szerintem ha maga eltökél valamit,
akkor azt helyezi előtérbe,
07:05
I think when there are things you want,
you tendhajlamosak to focusfókusz on them
149
413708
4351
még ha olyan dolgok rovására megy is,
07:10
at the expenseköltség of other things
150
418083
1476
07:11
that you know you probablyvalószínűleg
should be focusingösszpontosítás on more,
151
419583
2560
melyekről tudja, hogy fontosabbak.
Nem igaz?
07:14
would you agreeegyetért?
152
422167
1291
Egyetemet végzett...
07:16
EducatedKépzett, you spentköltött a fewkevés yearsévek in --
153
424708
3310
Mégpedig a...
Mondja, kérem, hogy „igen”.
Jessica: Igen.
07:20
Say yes again, the wordszó "yes" quicklygyorsan?
JessicaJessica: Yes.
154
428042
2476
DB: Nem.
Jessica: Nem.
07:22
DBDB: No?
JessicaJessica: No.
155
430542
1767
07:24
DBDB: CaliforniaCalifornia? BerkeleyBerkeley?
A bitbit of a guessTaláld ki, but ...
156
432333
2393
DB: California? Berkeley?
Csak tippelek...
07:26
JessicaJessica: I wentment to BerkeleyBerkeley, yes.
Stop doing this!
157
434750
2893
Jessica: Igen, a Berkeley-re jártam.
Ne csinálja már!
07:29
DBDB: So it's a yes.
158
437667
1642
DB: Szóval igen.
És nemrég Indiában is járt, igaz?
07:31
Oh, and you've been
to IndiaIndia recentlymostanában as well.
159
439333
2185
07:33
There's just a tinyapró, tinyapró little thing
going on there. Yes? No?
160
441542
3309
Érzek itt egy icipici dolgot.
Igen vagy nem?
Jessica: Igen.
07:36
JessicaJessica: Yes, I just got back from IndiaIndia.
161
444875
1976
DB: A válasz igen,
de semmi sincs a csillagokba írva,
07:38
DBDB: It's a yes from me, I just don't want
to say it like it's writtenírott in the starscsillagok
162
446875
3893
és magának kell
felelősséget vállalnia érte.
07:42
because it isn't, and you need
to take responsibilityfelelősség for it.
163
450792
3017
Elfogadja ezt a választ?
Jessica: Igen.
DB: Foglaljon helyet! Köszönöm. Még egyet.
07:45
DBDB: Have a seatülés.
Thank you. Let's do anotheregy másik one.
164
453833
2310
07:48
(ApplauseTaps)
165
456167
3458
(Taps)
07:53
AHAH, alsois in the centerközpont? AHAH.
166
461625
3309
AH, szintén középen? AH.
07:56
This will be a man, a little olderidősebb,
maybe latekéső 40s, I would say from this.
167
464958
3643
Egy kissé idősebb úrral van dolgunk,
talán a 40-es évei végében.
08:00
AHAH, centerközpont, standállvány up for me
if you think this is you.
168
468625
2875
AH, középtájt, álljon fel, kérem,
ha magára ismer.
08:04
AHAH. Hiszia, let's get a microphonemikrofon to the skyég.
169
472375
2184
Üdv, AH! Adjunk neki mikrofont.
08:06
QuickGyors as we can,
on camerakamera would be amazingelképesztő.
170
474583
2518
Minél előbb. A kamera is
gyorsan találja meg.
08:09
Oh, look at that! FreezeFázik.
Don't movemozog. Don't movemozog.
171
477125
2559
Nézzenek oda! Álljon meg!
Ne mozduljon!
08:11
Keep absolutelyteljesen still.
172
479708
1685
Meg ne mozduljon!
Már felállt? Hol van?
08:13
Are you standingálló? Where are you?
173
481417
1559
Férfi: Igen, állok.
Nem vagyok olyan alacsony.
08:15
Man: I am standingálló. I'm not that shortrövid.
174
483000
1893
DB: Oké.
08:16
DBDB: OK.
175
484917
1250
Maga valamit csinált...
08:19
AlrightRendben van, now you changedmegváltozott that.
176
487375
2309
Valamit csinált az előbb, ahogy felállt.
08:21
There was just something
you did as you got up.
177
489708
2226
Feleljen igennel vagy nemmel!
08:23
Yes or no, have you
put something on here --
178
491958
3018
Most nem csinálja, de amikor felállt,
08:27
you're not doing it now,
but you did it as you stoodállt up --
179
495000
2726
csinált valamit a bal lábával
vagy lábfejével? Igen vagy nem?
08:29
to do with your left or your left legláb
or your left footláb, yes or no?
180
497750
4518
Férfi: Igen.
DB: Igen.
08:34
Man: Yes.
181
502292
1267
Értem. Egyértelműen
jelzett valamit, amikor felállt.
08:35
DBDB: AlrightRendben van. He was givingígy us
a niceszép clearegyértelmű signaljel as he stoodállt up.
182
503583
3185
Kérem, helyezze a súlyát a bal oldalára,
és mondja, hogy „igen”.
08:38
Put your weightsúly on your
left-handbal kéz sideoldal and say "yes."
183
506792
2517
Férfi: Igen.
08:41
Man: Yes.
184
509333
1268
DB: Húzza ki a kezét a zsebéből,
helyezze át a súlyát,
08:42
DBDB: Take your handkéz out of that pocketzseb-,
put your weightsúly on the other sideoldal,
185
510625
3476
tegye át a mikrofont, és mondja: „Igen”.
08:46
changeváltozás handskezek with the micmic
and say "yes" again.
186
514125
2188
Férfi: Igen.
08:48
Man: Yes.
187
516317
1159
08:49
DBDB: You have a dislocationdiszlokáció
188
517500
4957
DB: Magának... ki van ficamodva
08:55
in the bignagy toetoe on your left-handbal kéz sideoldal?
189
523707
2644
a bal nagylábujja?
Férfi: Igen.
08:58
Man: Yes.
190
526375
1268
DB: Köszönöm szépen.
Ez nagyszerű volt! Foglaljon helyet.
08:59
DBDB: Thank you so much. Great.
Good one! Take a seatülés. Take a seatülés.
191
527667
3101
Megkaphatnám a mikrofont?
Szükségem lesz rá.
09:02
Can I get the microphonemikrofon?
I'm going to changeváltozás microphonemikrofon for this.
192
530792
3142
Kölcsönvehetem a mikrofont? Köszönöm.
09:05
Can I grabMegragad a micmic up? Thank you.
193
533958
1542
Köszönöm. Itt jó lesz.
09:08
Thank you so much.
That would be great there.
194
536625
2143
Azért váltok mikrofont, mert...
09:10
I'm going to changeváltozás micmic because,
195
538792
3392
Így is hallanak?
09:14
hopefullyremélhetőleg you can now still hearhall me?
196
542208
1709
Be fogom kötni a szemem.
09:17
So I'm going to blindfoldbekötött szemmel myselfmagamat.
197
545208
1584
09:21
And I'm doing this now so I don't
have the cluesnyomokat as you standállvány up.
198
549625
4893
Azért, hogy kizárjam a vizuális jeleket.
Nem látom, hova teszi a kezét.
09:26
I can't see where you put your handskezek.
199
554542
1809
Nem látom a reakcióit.
09:28
I can't see how you respondreagál
to what I'm sayingmondás.
200
556375
2226
Azt sem látom, mit csinálnak a többiek,
09:30
I can't see what the people
nextkövetkező to you are doing eitherbármelyik.
201
558625
2684
mert ha ismerik a választ,
akkor ők is sokat elárulnak.
09:33
If they know the answersválaszokat to the questionkérdés,
that's always very helpfulhasznos.
202
561333
3268
Bár ezek nélkül kell boldogulnom,
09:36
I won'tszokás have those advantageselőnyök,
203
564625
1476
ez furcsamód...
09:38
but strangelyfurcsa,
204
566125
1292
felszabadító.
09:42
this freesfelszabadítások me up,
205
570292
2017
Szeretném, ha ez magukat is
felszabadítaná,
09:44
and I want this to freeingyenes you up as well,
206
572333
1893
09:46
so if you didn't writeír a questionkérdés
207
574250
1601
vagyis aki nem írt le kérdést,
de szeretne részt venni,
09:47
but you wishszeretnék that you had doneKész,
208
575875
2768
most megteheti.
09:50
you can still take partrész.
209
578667
1267
A kérdés leírása arra szolgál,
09:51
The pointpont of writingírás the questionkérdés
is only that it just kindkedves of getsjelentkeznek
210
579958
3185
hogy tömör mondatba foglalják a lényeget.
09:55
a niceszép, clearegyértelmű, succincttömör
wordingszövege in your headfej.
211
583167
2726
09:57
So if you can just find
a questionkérdés in your headfej,
212
585917
2684
Gondoljanak most egy kérdésre,
10:00
make it clearegyértelmű and succincttömör,
just sendelküld it to me,
213
588625
2204
ami legyen lényegre törő, s küldjék felém.
10:02
and I'll try and do this now
withoutnélkül anything writtenírott down.
214
590853
2790
Én meg megpróbálom kitalálni úgy,
hogy nincs leírva.
10:05
So just startRajt to formforma questionskérdések
but sendelküld me your namenév as well.
215
593667
2934
Küldjenek felém kérdéseket,
de a nevükkel együtt.
10:08
"My namenév is," whatevertök mindegy that last guy was,
216
596625
2059
Akárcsak az előbbi úr: „A nevem XY”,
10:10
and "what's strangefurcsa about my feetláb,"
or whatevertök mindegy the questionkérdés was.
217
598708
3810
és „mi a baj a lábammal”,
vagy bárhogy is fogalmazta meg.
10:14
So namenév and questionkérdés.
218
602542
2226
Tehát egy nevet és egy kérdést.
10:16
There is somebodyvalaki alreadymár,
I'm guessingtalálgatás you're quiteegészen nearközel the frontelülső,
219
604792
3226
Már érzékelek is valakit a közelemben,
mert tisztán kapom a nevét.
10:20
because your namenév is quiteegészen clearegyértelmű.
220
608042
3934
Úgy érzem, itt van valahol
elöl és középen.
10:24
FeelsÚgy érzi like you're
in the centerközpont at the frontelülső.
221
612000
2143
10:26
OK, let me just ... AllanAllan?
222
614167
1642
Hadd tippeljek... Allan?
10:27
FeelsÚgy érzi like there's an AllanAllan.
223
615833
1393
Úgy érzem, van itt egy Allan.
10:29
And you're going to be quiteegészen nearközel
the frontelülső, vaguelyhomályosan centralközponti, I think.
224
617250
3309
Maga is valahol elöl van,
azt hiszem, középtájt.
Mintha onnan jönne a jel.
10:32
FeelsÚgy érzi like it's comingeljövetel from right there.
225
620583
1935
Ez az úr kb. a 60-as évei elején jár.
10:34
There's like a man, maybe earlykorai 60s,
something like that.
226
622542
2726
Allan: Igen.
10:37
AllanAllan: Yes.
227
625292
1267
DB: Már van is mikrofonja?
Remek, köszönöm.
10:38
DBDB: You've got a micmic? Great, thank you.
228
626583
1893
10:40
AllanAllan, just say "stop" when I get to you
so that I know where you are,
229
628500
4018
Allan, amikor maga felé nézek,
állítson meg, kérem,
10:44
where to facearc.
230
632542
1250
hogy tudjam, hol ül.
Allan: Állj!
10:47
AllanAllan: Stop.
231
635417
1250
10:49
DBDB: You a CapricornBak?
AllanAllan: Yes.
232
637292
2666
DB: Maga Bak?
Allan: Igen.
10:53
DBDB: So AllanAllan has something in his headfej.
233
641458
3167
DB: Allan most gondol valamire.
10:58
Now, did you hearhall it,
hearhall the reservelefoglal in his voicehang?
234
646000
2476
Önök is hallották, milyen vonakodó?
Ez nem lesz olyan könnyű, azt hiszem.
11:00
It's going to be something really trickyfurfangos.
235
648500
1976
11:02
I think with you ...
Just say "yes" again for me?
236
650500
2309
Kérem, ismételje meg, hogy „igen”.
Allan: Igen.
11:04
AllanAllan: Yes.
237
652833
1250
11:08
DBDB: It's going to be eitherbármelyik --
238
656042
1434
DB: Ez vagy...
11:09
no it's not.
239
657500
1268
Nem, nem az.
11:10
It's accesshozzáférés, it's a passwordjelszó
or accesshozzáférés to something.
240
658792
4476
Ez egy kód vagy jelszó lesz.
Valamiféle jelszóra gondol?
Feleljen igennel vagy nemmel!
11:15
Have you got something, just yes or no,
with a passwordjelszó in your headfej?
241
663292
3267
Allan: Igen.
11:18
AllanAllan: Yes.
242
666583
1268
DB: Olyasmi, mint egy számítógépes jelszó?
11:19
DBDB: A computerszámítógép passwordjelszó,
that sortfajta of thing?
243
667875
2101
Allan: Igen.
11:22
AllanAllan: Yes.
244
670000
1268
DB: Pompás!
11:23
DBDB: ExcellentKiváló!
245
671292
1267
11:24
(LaughterNevetés)
246
672583
1685
(Nevetés)
11:26
In that caseügy, I'm going
to finishBefejez on this one. Let me ---
247
674292
2809
Ez esetben... ezt még befejezem.
11:29
If I get this right,
248
677125
1851
Ha eltalálom,
11:31
they're all going to know what it is,
and millionsTöbb millió of people potentiallypotenciálisan.
249
679000
3434
mindenki megtudja a jelszavát,
akár emberek milliói.
11:34
You will changeváltozás it, won'tszokás you?
250
682458
1476
Lecseréli, ugye?
11:35
AllanAllan: Of coursetanfolyam.
251
683958
1310
Allan: Persze.
11:37
(LaughterNevetés)
252
685292
2708
(Nevetés)
11:40
DBDB: Just say "of coursetanfolyam" again?
AllanAllan: Of coursetanfolyam.
253
688958
2476
DB: Elismételné, hogy „persze”?
Allan: Persze.
11:43
DBDB: AlrightRendben van. If it's a wordszó --
I imagineKépzeld el it's a wordszó, right --
254
691458
3101
DB: Jó. Ha ez egy szó – és gondolom, az –,
képzelje el maga elé leírva,
11:46
just see the passwordjelszó
writtenírott in frontelülső of you,
255
694583
2185
csupa nyomtatott nagybetűvel,
11:48
bignagy clearegyértelmű blockBlokk capitalfőváros lettersbetűk,
256
696792
1892
11:50
and as you look at it, think for me
of a letterlevél somewherevalahol in the middleközépső,
257
698708
4101
és ahogy nézi, gondoljon
az egyik középső betűjére,
11:54
don't say it out loudhangos,
258
702833
1518
de ne mondja ki hangosan,
csak gondoljon arra a betűre! Megvan?
11:56
just get a letterlevél in your headfej
that's in the middleközépső.
259
704375
2476
Allan: Igen.
11:58
Have you got one?
AllanAllan: Yeah.
260
706875
1434
DB: Oké, akkor gondoljon rá.
12:00
DBDB: OK, stickrúd with that for me.
261
708333
1509
Á, most megváltoztatta. Oké.
12:02
AhAh, you changedmegváltozott it, OK.
262
710875
2393
Meggondolta magát.
12:05
You changedmegváltozott your mindelme there.
263
713292
1392
12:06
I think you settledállandó on a --
264
714708
1292
Azt hiszem, most a...
A B mellett döntött, igaz?
12:08
I think that's a "B", yes?
265
716833
1500
12:11
AllanAllan: No.
266
719125
1250
Allan: Nem.
Nem B.
12:13
I didn't.
267
721625
1268
DB: Akkor I?
Allan: Igen.
12:14
DBDB: Then it's an "I"?
AllanAllan: CorrectHelyes.
268
722917
1684
DB: De előtte B volt.
Allan: Igen.
12:16
DBDB: But you had a B.
AllanAllan: Yes.
269
724625
1684
DB: Igen, meggondolta magát.
Megváltoztatta.
12:18
DBDB: Yeah, he changedmegváltozott his mindelme.
He changedmegváltozott his mindelme.
270
726333
2435
(Nevetés)
12:20
(LaughterNevetés)
271
728792
1309
Tehát képzelje maga elé azt a szót.
12:22
So see it writtenírott there.
272
730125
2934
12:25
Just keep sayingmondás it
to yourselfsaját magad in your headfej.
273
733083
2810
Ismételgesse magában.
12:27
Oh, you playjáték drumsdobok, don't you.
274
735917
1458
Maga dobol is, igaz?
Allan: Igen.
12:30
AllanAllan: I do.
275
738167
1267
DB: Azt most felejtse el,
arra most ne gondoljon.
12:31
DBDB: Just get that out of your headfej,
get that out of your headfej,
276
739458
2935
12:34
just focusfókusz on this one thing for me.
277
742417
1767
Most csak egy dologra koncentráljon.
(Nevetés)
12:36
(LaughterNevetés)
278
744208
2185
Én most el akarok adni egy történetet.
12:38
My jobmunka is to sellelad you a storysztori, right?
279
746417
1809
12:40
I try and do this to all of you,
to get you to payfizetés attentionFigyelem
280
748250
2851
Arra akarom rábírni önöket,
hogy fókuszáljanak,
hogy egyvalamit szemeljenek ki,
12:43
to one thing that I want you
to find importantfontos,
281
751125
2976
és felejtsenek el minden mást.
12:46
ignorefigyelmen kívül hagyni other things
that I want you to ignorefigyelmen kívül hagyni,
282
754125
2184
Majd kössék össze a pontokat,
12:48
and then joincsatlakozik up those narrativeelbeszélés dotspontok
283
756333
1810
és találjanak ki egy történetet arról,
amit most csinálok.
12:50
to tell yourselfsaját magad a certainbizonyos storysztori
about what I'm doing,
284
758167
2559
Ez az egész azért működik,
mert született történetszövők vagyunk,
12:52
and this only worksművek because
we are story-formingszövegegység-alakítás creatureslények,
285
760750
2934
12:55
whichmelyik meanseszközök we do this everyminden day.
286
763708
1601
vagyis folyton ezt csináljuk.
Kilépünk ebbe az összetett,
árnyalt világba,
12:57
We go out into this complexösszetett
and subtleapró worldvilág
287
765333
2768
amely tele van hozzánk hasonló
összetett, árnyalt emberekkel,
13:00
fullteljes of a complexösszetett and subtleapró people
like you and me, AllanAllan,
288
768125
2809
13:02
and we reducecsökkentésére them
to these neattiszta characterskarakterek
289
770958
3042
és vázlatszerűvé egyszerűsítjük őket,
hogy illeszkedjenek a történetünkbe.
13:07
that fitillő whatevertök mindegy storysztori
we're tellingsokatmondó ourselvesminket,
290
775083
2268
Majd azt mondjuk: „Ő bizonytalan”,
„Ő nagyképű”, „Ezek megbízhatatlanok”.
13:09
and we say, "She's insecurebizonytalan,"
"He's arrogantarrogáns," "They can't be trustedmegbízható."
291
777375
3559
13:12
And these are just storiestörténetek like the storysztori
that I can somehowvalahogy readolvas your mindelme.
292
780958
6518
Ezek csak történetek,
mint ahogy az is,
hogy én gondolatolvasó volnék.
13:19
You're thinkinggondolkodás of sellingeladási your companyvállalat
as well, aren'tnem you, at the momentpillanat.
293
787500
3559
Most maga is azt fontolgatja,
hogy eladja a cégét, igaz?
Allan: Igaz.
13:23
AllanAllan: CorrectHelyes.
294
791083
1268
DB: Aminek valami köze van a bőrhöz?
13:24
DBDB: WhichAmely is something to do with skinbőr?
295
792375
2643
Allan: Igen.
13:27
AllanAllan: Yes.
296
795042
1267
DB: Bőrápolás vagy valami hasonló.
13:28
DBDB: SkinBőr caregondoskodás or something like this.
297
796333
1810
Allan: Igen.
13:30
AllanAllan: Uh, yes.
298
798167
1267
DB: Azért szeretem a munkám,
13:31
DBDB: And I think the reasonok
why I love doing this
299
799458
2268
mert arra emlékeztet, hogy legyünk
figyelmesebbek és éberebbek,
13:33
is that it remindsemlékezteti me at leastlegkevésbé
to try and be more aliveélő and alertéber
300
801750
3059
hogy lássuk a világ
sokszínűségét és árnyaltságát
13:36
to the complexitybonyolultság
and the subtletyfinomság of what's realigazi,
301
804833
2351
és azt, hogy számtalan dolog történik,
amely felett elsiklunk.
13:39
that there's always other stuffdolog
going on that we don't know about,
302
807208
3143
Arra késztet, ne legyünk földhözragadtak,
viselkedjünk emberségesen,
13:42
and it meanseszközök we can get lessKevésbé stuckmegragadt,
we can be kinderKinder to people
303
810375
2934
13:45
because we can recognizeelismerik
there's always fearfélelem behindmögött theirazok stressfeszültség,
304
813333
3101
és hogy felismerjük: mások dühe mögött
gyakran félelem rejlik,
13:48
so we don't need
to meettalálkozik it as defensivelyVédekezett,
305
816458
2060
és nem kell mindent magunkra vennünk.
13:50
and we can startRajt to see the storiestörténetek
for what they are
306
818542
2517
Megmutatja, hogy a történeteink
csupán történetek,
13:53
and recognizeelismerik that life
isn't all about us.
307
821083
3435
és az élet nem csak körülöttünk forog.
13:56
Oh!
308
824542
1250
Ó!
A jelszó. Hol van, uram? Hol van?
14:02
Your passwordjelszó, where are you?
Where are you? Where is he?
309
830708
2435
Allan: Itt.
14:05
AllanAllan: Right here.
310
833167
1309
DB: Álljon fel, kérem!
A jelszava „ariboy”.
14:06
DBDB: StandÁllvány up for me.
Your passwordjelszó is "ariboyariboy a."
311
834500
2851
A-r-i-b-o-y? Igaz?
Allan: Igaz.
14:09
A-r-i-b-o-yA-r-i-b-o-y? Is that right?
AllanAllan: That's correcthelyes.
312
837375
3143
14:12
DBDB: Then thank you so much.
Thank you very much indeedvalóban.
313
840542
2601
DB: Akkor köszönöm szépen!
Köszönöm szépen.
14:15
Thank you.
314
843167
1309
Köszönöm.
14:16
(ApplauseTaps)
315
844500
4125
(Taps)
Translated by Tímea Somogyi
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Derren Brown - Psychological illusionist, author
With beguiling feats of mind reading and suggestion, Derren Brown explores psychological manipulation and its implications for the human experience.

Why you should listen

Derren Brown redefines magic through must-see TV and stage events, exhilarating audiences for 20 years in the UK and now worldwide with his brand of psychological illusion. He has gained a reputation as a performer consistently prepared to break down boundaries.

Amid a varied and notorious TV career, Brown has played Russian Roulette live, convinced middle managers to commit armed robbery, led the nation in a séance, stuck viewers at home to their sofas, motivated a shy man to land a packed passenger plane at 30,000 feet, hypnotized another to assassinate Stephen Fry, persuaded a racist to change his ways and lay down his life for an illegal immigrant, and created a zombie apocalypse for an unwitting participant after dramatically ending the world.

Brown's most recent special, Sacrifice, is currently streaming on Netflix, and his show Secret will be playing on Broadway at the Cort Theatre from September 6, 2019 through January 4, 2020. He is the author of Meet the People with LoveHappy: Why More or Less Everything Is Absolutely Fine and Confessions of a Conjuror.

More profile about the speaker
Derren Brown | Speaker | TED.com