ABOUT THE SPEAKER
Moreangels Mbizah - Lion conservationist
Moreangels Mbizah is the founder of Wildlife Conservation Action, an organization dedicated to conserving biodiversity, promoting human-wildlife coexistence and empowering local communities.

Why you should listen

Besides identifying and addressing the threats to lions, other large carnivores and their habitat in Zimbabwe, Moreangels Mbizah also works to promote coexistence between wildlife and the communities that reside alongside wildlife habitats. Mbizah has dedicated her life to seeking ways to jointly address conservation and livelihoods issues to benefit both wildlife and the local communities who are living in abject poverty.

More profile about the speaker
Moreangels Mbizah | Speaker | TED.com
TED2019

Moreangels Mbizah: How community-led conservation can save wildlife

Moreangels Mbizah: Le comunità locali possono tutelare la fauna selvatica

Filmed:
1,405,511 views

Ambientalista e TED Fellow, Moreangels Mbizah ha studiato il famoso leone di nome Cecil finché non venne ucciso da un cacciatore di trofei nel 2015. Si domanda se le cose sarebbero potute andare diversamente: "E se la comunità che viveva nel territorio di Cecil fosse stata parte attiva nella sua protezione?" In un breve intervento, Moreangels Mbizah ci parla dello stato di tutela del suo Paese, lo Zimbabwe, e del perché lei sia convinta che le comunità che condividono il territorio con la fauna selvatica siano le persone più adatte a preservarla.
- Lion conservationist
Moreangels Mbizah is the founder of Wildlife Conservation Action, an organization dedicated to conserving biodiversity, promoting human-wildlife coexistence and empowering local communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm a lionLeone conservationistambientalista.
0
1317
1968
Lavoro per la difesa dei leoni.
00:15
SoundsSuoni coolfreddo, doesn't it?
1
3309
1857
Sembra forte, vero?
00:17
Some people maypuò have no ideaidea
what that meanssi intende.
2
5190
3191
Alcuni però non si rendono conto
di cosa significhi.
Sono certa che tutti voi
abbiate sentito parlare del leone Cecil.
00:20
But I'm sure you've all heardsentito
about CecilCecil the lionLeone.
3
8405
3009
00:23
[CecilCecil the LionLion (2002-2015)]
4
11438
1545
[Il leone Cecil (2002-2015)]
00:25
(LionLion roaringruggenti)
5
13007
4989
(Ruggito)
00:31
He roarsruggisce no more.
6
19744
2276
Non ruggisce più.
00:34
On the secondsecondo of JulyLuglio, 2015,
7
22044
2628
Il 2 luglio 2015,
00:36
his life was cuttagliare shortcorto
when he was killeducciso by a trophytrofeo huntercacciatore.
8
24696
3419
la sua vita è stata stroncata
da un bracconiere.
00:41
They say that you can becomediventare attachedallegato
to the animalsanimali you studystudia.
9
29069
3344
Si dice che ci si affezioni
agli animali che si studiano.
00:44
That was the casecaso for me
with CecilCecil the lionLeone,
10
32919
2722
A me è successo con Cecil,
00:47
havingavendo knownconosciuto him and studiedstudiato him
for threetre yearsanni
11
35665
2301
avendolo conosciuto
e studiato per tre anni
nel Parco Nazionale di Hwange.
00:49
in HwangeHwange NationalNazionale ParkParco.
12
37990
1541
00:52
I was heartbrokenil cuore spezzato at his deathmorte.
13
40411
2066
Quando è morto avevo il cuore a pezzi.
00:56
But the good thing
to come out of this tragedytragedia
14
44061
2525
La cosa positiva
che è emersa da questa tragedia
00:58
is the attentionAttenzione that the storystoria broughtportato
15
46610
2269
è l'attenzione che la storia ha attirato
01:00
towardsin direzione the plightsituazione critica
of threatenedminacciata wildselvaggio animalsanimali.
16
48903
3174
sulla difficile condizione di vita
degli animali selvatici.
01:04
After Cecil'sCecil deathmorte,
17
52101
2095
Dopo la morte di Cecil
01:06
I beganiniziato to askChiedere myselfme stessa these questionsle domande:
18
54220
2802
ho iniziato a farmi le seguenti domande:
01:09
What if the communitycomunità
that livedha vissuto nextIl prossimo to CecilCecil the lionLeone
19
57046
3987
"Cosa sarebbe successo se la comunità
che viveva nel territorio di Cecil
01:13
was involvedcoinvolti in protectingproteggere him?
20
61057
2066
fosse stata coinvolta
nella sua protezione?
01:15
What if I had metincontrato CecilCecil
when I was 10 yearsanni oldvecchio, insteadanziché of 29?
21
63572
5473
Cosa sarebbe successo se avessi
incontrato Cecil a 10 anni, e non a 29?
01:21
Could I or my classmatescompagne di classe
have changedcambiato his fatedestino?
22
69458
2988
Io e i miei compagni
avremmo potuto cambiare il suo destino?"
01:25
ManyMolti people are workinglavoro
to stop lionsleoni from disappearingscomparendo,
23
73212
3714
In molti stanno lavorando
per salvare i leoni dall'estinzione,
ma solo una piccola parte
è nata in quei paesi
01:28
but very fewpochi of these people
are nativenativo to these countriespaesi
24
76950
3667
01:32
or from the communitiescomunità mostmaggior parte affectedinfluenzato.
25
80641
2533
o proviene dalle comunità più colpite.
01:35
But the communitiescomunità
that livevivere with the lionsleoni
26
83601
2445
Ma le comunità che vivono con i leoni
01:38
are the onesquelli bestmigliore positionedposizionato
to help lionsleoni the mostmaggior parte.
27
86070
3673
sono nella posizione migliore
per poterli davvero aiutare.
01:42
LocalLocale people should be at the forefrontForefront
28
90268
2333
I residenti devono essere in prima linea
01:44
of the solutionssoluzioni to the challengessfide
facingdi fronte theirloro wildlifefauna selvatica.
29
92625
3563
nel trovare soluzioni ai pericoli
della propria fauna selvatica.
01:48
SometimesA volte, changemodificare can only come
30
96212
2095
Il cambiamento, a volte, avviene
01:50
when the people mostmaggior parte affectedinfluenzato
and impactedinfluenzato take chargecarica.
31
98331
4182
solo se le persone direttamente coinvolte
prendono le redini della situazione.
01:54
LocalLocale communitiescomunità playgiocare an importantimportante roleruolo
32
102537
2198
Le comunità locali
giocano un ruolo importante
nella lotta al bracconaggio
e al commercio illegale di specie selvatiche,
01:56
in fightingcombattente poachingbracconaggio
and illegalillegale wildlifefauna selvatica tradecommercio,
33
104759
3182
01:59
whichquale are majormaggiore threatsminacce
affectingche interessano lionsleoni and other wildlifefauna selvatica.
34
107965
3717
le maggiori minacce
per i leoni e gli altri animali selvatici.
02:04
BeingEssendo a blacknero AfricanAfricano womandonna
in the sciencesscienze,
35
112395
2825
Da donna nera africana e scienziata
02:07
the people I meetincontrare
are always curiouscurioso to know
36
115244
2558
le persone che incontro
sono curiose di sapere
02:09
if I've always wanted
to be a conservationistambientalista,
37
117826
2640
se sono sempre stata un'ambientalista,
02:12
because they don't meetincontrare
a lot of conservationistsambientalisti
38
120490
2309
perché non ne incontrano molti,
02:14
who look like me.
39
122823
1381
di ambientalisti come me.
02:16
When I was growingin crescita up,
40
124228
1151
Da ragazzina
02:17
I didn't even know that wildlifefauna selvatica
conservationconservazione was a careercarriera.
41
125403
3066
non sapevo nemmeno che tutelare le specie
potesse essere un lavoro.
02:20
The first time I saw a wildselvaggio animalanimale
in my home countrynazione
42
128800
3214
La prima volta che nel mio paese
ho visto un animale selvatico
02:24
was when I was 25 yearsanni oldvecchio,
43
132038
2626
avevo 25 anni,
02:26
even thoughanche se lionsleoni and AfricanAfricano wildselvaggio dogscani
44
134688
2453
sebbene leoni e licaoni
02:29
livedha vissuto just a fewpochi milesmiglia away from my home.
45
137165
2865
vivessero a poche miglia di distanza
da casa mia.
02:32
This is quiteabbastanza commonComune in ZimbabweZimbabwe,
46
140815
2326
È piuttosto normale in Zimbabwe
che molte persone non siano a contatto
con la fauna selvatica
02:35
as manymolti people
are not exposedesposto to wildlifefauna selvatica,
47
143165
2666
02:37
even thoughanche se it's partparte of our heritagepatrimonio.
48
145855
2654
anche se è parte del nostro
bagaglio culturale.
02:40
When I was growingin crescita up,
49
148533
1539
Da bambina
02:42
I didn't even know
that lionsleoni livedha vissuto in my backyardcortile.
50
150096
3968
non sapevo che i leoni vivessero
nel mio cortile.
02:46
When I steppedfatto un passo into
SavSavé ValleyValle ConservancyConservancy
51
154088
2730
Quando entrai
al Savé Valley Conservancy
02:48
on a coldfreddo winterinverno morningmattina 10 yearsanni agofa
52
156842
3068
un freddo mattino di dieci anni fa
02:51
to studystudia AfricanAfricano wildselvaggio dogscani
for my master'sMaster researchricerca projectprogetto,
53
159934
4184
per studiare i licaoni
per il mio progetto di ricerca,
02:56
I was mesmerizedipnotizzato by the beautybellezza
and the tranquilitytranquillità that surroundedcircondato me.
54
164142
4091
rimasi incantata dalla bellezza
e dalla tranquillità che mi circondava.
03:00
I feltprovato like I had foundtrovato my passionpassione
and my purposescopo in life.
55
168701
3676
Sentii di aver trovato la mia passione
e uno scopo nella vita.
03:04
I madefatto a commitmentimpegno that day
56
172401
1936
Quel giorno promisi a me stessa
03:06
that I was going to dedicatededicare my life
to protectingproteggere animalsanimali.
57
174361
3357
che avrei dedicato la mia vita
alla protezione degli animali.
03:09
I think of my childhoodinfanzia
schoolscuola daysgiorni in ZimbabweZimbabwe
58
177742
2873
Ripenso alla mia infanzia a Zimbawe
03:12
and the other kidsbambini I was in schoolscuola with.
59
180639
2446
e ai miei compagni di classe:
03:15
PerhapsForse if we had a chanceopportunità
to interactinteragire with wildlifefauna selvatica,
60
183109
4206
se avessimo avuto la possibilità
di interagire con gli animali selvatici
03:19
more of my classmatescompagne di classe
would be workinglavoro alongsidea fianco me now.
61
187339
3250
molti dei miei compagni a quest'ora
lavorerebbero al mio fianco.
03:23
UnlessA meno che non the localLocale communitiescomunità
want to protectproteggere and coexistcoesistere with wildlifefauna selvatica,
62
191458
4881
Se le comunità locali non proteggeranno
e convivranno con la fauna selvatica
03:28
all conservationconservazione effortssforzi mightpotrebbe be in vainVana.
63
196363
2733
tutti gli sforzi fatti per preservarla
saranno vani.
03:31
These are the communitiescomunità
that livevivere with the wildselvaggio animalsanimali
64
199616
2977
Queste sono le comunità
che vivono con gli animali selvatici
03:34
in the samestesso ecosystemecosistema
65
202617
1635
nello stesso ecosistema
03:36
and bearorso the costcosto of doing so.
66
204276
2201
e ne sostengono i costi.
03:39
If they don't have a directdiretto connectionconnessione
67
207109
2278
Se non hanno un diretto contatto
03:41
or benefitvantaggio from the animalsanimali,
68
209411
2166
o non traggono alcun
vantaggio dagli animali,
03:43
they have no reasonragionare
to want to protectproteggere them.
69
211601
2549
non avranno alcuna ragione
di volerli proteggere.
03:46
And if localLocale communitiescomunità
don't protectproteggere theirloro wildlifefauna selvatica,
70
214649
3111
Se le comunità locali
non proteggono la propria fauna selvatica,
03:49
no amountquantità of outsideal di fuori
interventionintervento will work.
71
217784
3000
nessun intervento esterno,
per quanto grande, potrà servire.
03:53
So what needsesigenze to be donefatto?
72
221728
2182
Quindi cosa dobbiamo fare?
03:56
ConservationistsAmbientalisti mustdovere prioritizepriorità
environmentalambientale educationeducazione
73
224688
3461
Gli ambientalisti devono dare priorità
all'educazione ambientale
04:00
and help expandespandere the community'scomunità skillsabilità
to conserveconservare theirloro wildlifefauna selvatica.
74
228173
3831
e sostenere la comunità nello sviluppo
delle abilità per preservare la natura.
04:04
SchoolchildrenScolari and communitiescomunità
mustdovere be takenprese to nationalnazionale parksparchi,
75
232426
3651
Gli studenti e le comunità
devono andare nei parchi nazionali
04:08
so they get a chanceopportunità
to connectCollegare with the wildlifefauna selvatica.
76
236101
3151
così da entrare in contatto
con la natura selvatica.
04:11
At everyogni effortsforzo and everyogni levellivello,
77
239776
2682
Ogni sforzo fatto a ogni livello
04:14
conservationconservazione mustdovere includeincludere
the economieseconomie of the people
78
242482
2993
deve includere le economie dei popoli
04:17
who shareCondividere the landsbarcare with the wildselvaggio animalsanimali.
79
245499
2734
che condividono il territorio
con gli animali selvatici.
04:20
It is alsoanche criticalcritico
that localLocale conservationistsambientalisti
80
248872
3127
Inoltre è fondamentale
che i gli ambientalisti
04:24
be partparte of everyogni conservationconservazione effortsforzo,
81
252023
3068
facciano parte di ogni azione di tutela
04:27
if we are to buildcostruire trustfiducia and really embedincorporare
conservationconservazione into communitiescomunità.
82
255115
4414
se vogliamo guadagnare fiducia e integrare
l'idea di salvaguardia nelle comunità.
04:31
As localLocale conservationistsambientalisti,
we faceviso manymolti hurdlestransenne,
83
259974
3486
Da ambientalisti locali
affrontiamo molti ostacoli
04:35
from outrighttitolo definitivo discriminationdiscriminazione
to barriersbarriere because of culturalculturale normsnorme.
84
263484
4347
dall'aperta discriminazione, alle barriere
poste dal nostro retaggio culturale.
04:40
But I will not give up my effortssforzi
85
268133
2365
Ma non smetterò di lottare
04:42
to bringportare indigenousindigeno
communitiescomunità to this fightcombattimento
86
270522
2543
per coinvolgere le comunità locali
nella battaglia
04:45
for the survivalsopravvivenza of our planetpianeta.
87
273089
2067
per la sopravvivenza del nostro pianeta.
04:47
I'm askingchiede you to come
and standstare in piedi togetherinsieme with me.
88
275712
3047
Vi chiedo di unirvi a me.
04:50
We mustdovere activelyattivamente dismantlesmontare
the hurdlestransenne we have createdcreato,
89
278783
3461
Dobbiamo impegnarci ad abbattere
gli ostacoli che abbiamo creato
04:54
whichquale are leavingin partenza indigenousindigeno populationspopolazioni
out of conservationconservazione effortssforzi.
90
282268
4182
che escludono le popolazioni indigene
dalle azioni per la salvaguardia.
04:58
I've dedicateddedito my life
to protectingproteggere lionsleoni.
91
286474
3143
Ho dedicato la mia vita
a proteggere i leoni.
05:01
And I know my neighborvicino would, too,
92
289641
2333
E so che anche il mio vicino lo farebbe
05:03
if only they knewconosceva the animalsanimali
that livedha vissuto nextIl prossimo doorporta to them.
93
291998
4406
se solo conoscesse
gli animali che gli vivono accanto.
05:08
Thank you.
94
296984
1174
Grazie.
05:10
(ApplauseApplausi)
95
298182
4515
(Applauso)
Translated by SILVIA ALLONE
Reviewed by Lucia Capriglione

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Moreangels Mbizah - Lion conservationist
Moreangels Mbizah is the founder of Wildlife Conservation Action, an organization dedicated to conserving biodiversity, promoting human-wildlife coexistence and empowering local communities.

Why you should listen

Besides identifying and addressing the threats to lions, other large carnivores and their habitat in Zimbabwe, Moreangels Mbizah also works to promote coexistence between wildlife and the communities that reside alongside wildlife habitats. Mbizah has dedicated her life to seeking ways to jointly address conservation and livelihoods issues to benefit both wildlife and the local communities who are living in abject poverty.

More profile about the speaker
Moreangels Mbizah | Speaker | TED.com