ABOUT THE SPEAKER
Moreangels Mbizah - Lion conservationist
Moreangels Mbizah is the founder of Wildlife Conservation Action, an organization dedicated to conserving biodiversity, promoting human-wildlife coexistence and empowering local communities.

Why you should listen

Besides identifying and addressing the threats to lions, other large carnivores and their habitat in Zimbabwe, Moreangels Mbizah also works to promote coexistence between wildlife and the communities that reside alongside wildlife habitats. Mbizah has dedicated her life to seeking ways to jointly address conservation and livelihoods issues to benefit both wildlife and the local communities who are living in abject poverty.

More profile about the speaker
Moreangels Mbizah | Speaker | TED.com
TED2019

Moreangels Mbizah: How community-led conservation can save wildlife

모리앤젤스 엠비자 (Moreangels Mbizah): 지역사회 주도 환경 보호 활동이 어떻게 야생 동물을 보호하는가

Filmed:
1,405,511 views

환경 보호 운동가이자 TED 펠로우인 모리앤젤스 엠비자(Moreangels Mbizah)는 유명한 사자 세실이 2015년 트로피 헌터에게 총을 맞아 죽기 전까지 연구를 했었습니다. 그녀는 상황이 어떻게 달라졌을지 묻습니다. "만약 세실 주변의 공동체가 그를 보호하려고 했다면 어땠을까요?" 이 짧은 강연에서 엠비자는 그녀의 고향인 짐바브웨의 환경 보호 운동의 현황을 제시하고, 야생 동물과 공존하고 있는 공동체가 왜 야생 동물을 가장 잘 도울 수 있는지 그 이유를 이야기합니다.
- Lion conservationist
Moreangels Mbizah is the founder of Wildlife Conservation Action, an organization dedicated to conserving biodiversity, promoting human-wildlife coexistence and empowering local communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm a lion사자 conservationist자연 보호론자.
0
1317
1968
저는 사자 보호 활동가입니다.
00:15
Sounds소리 cool시원한, doesn't it?
1
3309
1857
멋있지 않나요?
00:17
Some people may할 수있다 have no idea생각
what that means방법.
2
5190
3191
어떤 사람들은 제 직업이
무슨 의미인지 전혀 모릅니다.
00:20
But I'm sure you've all heard들었던
about Cecil세 실 the lion사자.
3
8405
3009
하지만, 여러분들 모두
사자 세실은 들어보셨을 겁니다.
00:23
[Cecil세 실 the Lion사자 (2002-2015)]
4
11438
1545
[사자 세실 (2002-2015)]
00:25
(Lion사자 roaring활발한)
5
13007
4989
(사자가 포효하는 소리)
00:31
He roars포효 no more.
6
19744
2276
그는 더 이상 포효하지 않죠.
00:34
On the second둘째 of July칠월, 2015,
7
22044
2628
2015년 7월 2일
00:36
his life was cut절단 short짧은
when he was killed살해 된 by a trophy트로피 hunter사냥꾼.
8
24696
3419
트로피 헌터에 의해서 죽음을 맞이하여
그의 짧은 생을 마감했거든요.
00:41
They say that you can become지다 attached붙여진
to the animals동물 you study연구.
9
29069
3344
사람들은 자신이 연구하는 동물에
애착을 가지게 된다고들 합니다.
00:44
That was the case케이스 for me
with Cecil세 실 the lion사자,
10
32919
2722
제 경우에는 그 애착이 대상이
바로 사자 세실이었죠.
00:47
having known알려진 him and studied공부 한 him
for three years연령
11
35665
2301
3년 동안 그를 알고 지내면서
연구를 했거든요.
00:49
in Hwange황게 (것)에 National내셔널 Park공원.
12
37990
1541
황게 국립 공원에서요.
00:52
I was heartbroken상심 한 at his death죽음.
13
40411
2066
그의 죽음은
제 마음을 아프게 했습니다.
00:56
But the good thing
to come out of this tragedy비극
14
44061
2525
하지만 이 비극으로 인해 생겨난
다행스러운 일은
00:58
is the attention주의 that the story이야기 brought가져온
15
46610
2269
그 이야기가 불러온
01:00
towards...쪽으로 the plight상태
of threatened위협당한 wild야생 animals동물.
16
48903
3174
위험에 처한 야생 동물의
역경에 대한 관심입니다.
01:04
After Cecil's세실스 death죽음,
17
52101
2095
세실이 죽고 난 후
01:06
I began시작되었다 to ask청하다 myself자기 these questions질문들:
18
54220
2802
저는 스스로에게 이런 질문을 던졌죠.
01:09
What if the community커뮤니티
that lived살았던 next다음 것 to Cecil세 실 the lion사자
19
57046
3987
만약 사자 세실의 주변에 살던
지역 공동체에서
01:13
was involved뒤얽힌 in protecting보호 him?
20
61057
2066
그를 보호했더라면 어땠을까?
01:15
What if I had met만난 Cecil세 실
when I was 10 years연령 old늙은, instead대신에 of 29?
21
63572
5473
내가 29살이 아닌 10살 때
세실을 만났더라면 어땠을까?
01:21
Could I or my classmates급우
have changed변경된 his fate운명?
22
69458
2988
나 또는 내 친구들이 그의 운명을
바꿔놓을 수 있었을까?
01:25
Many많은 people are working
to stop lions사자 from disappearing사라지는,
23
73212
3714
많은 사람들이 사자가 사라지는 것을
멈추기 위해서 일하고 있지만
01:28
but very few조금 of these people
are native원주민 to these countries국가
24
76950
3667
이러한 멸종의 영향을 가장 크게
받고 있는 국가나 공동체 출신들은
01:32
or from the communities커뮤니티 most가장 affected체하는.
25
80641
2533
그들 중 극소수뿐입니다.
01:35
But the communities커뮤니티
that live살고 있다 with the lions사자
26
83601
2445
사자와 공존하고 있는
국가나 공동체야말로
01:38
are the ones그들 best베스트 positioned위치하는
to help lions사자 the most가장.
27
86070
3673
그들을 가장 잘 도울 수 있는
위치에 있음에도 말입니다.
01:42
Local노동 조합 지부 people should be at the forefront중심
28
90268
2333
지역 시민들이 전방에 서서
01:44
of the solutions솔루션 to the challenges도전
facing면함 their그들의 wildlife야생 생물.
29
92625
3563
야생 동물이 처한 어려움을
해결해야 합니다.
01:48
Sometimes때때로, change변화 can only come
30
96212
2095
때때로, 변화라는 것은
01:50
when the people most가장 affected체하는
and impacted영향을받은 take charge요금.
31
98331
4182
가장 영향을 많이 받는 사람들이
책임지고 주도할 때만 일어납니다.
01:54
Local노동 조합 지부 communities커뮤니티 play놀이 an important중대한 role역할
32
102537
2198
지역 공동체는 중요한 역할을 합니다.
01:56
in fighting싸움 poaching밀렵
and illegal불법 wildlife야생 생물 trade무역,
33
104759
3182
사자와 다른 야생 동물에
주요한 위협이 되는
01:59
which어느 are major주요한 threats위협
affecting영향을 미치는 lions사자 and other wildlife야생 생물.
34
107965
3717
포획이나 불법 야생 동물 거래를
방지함에 있어서요.
02:04
Being존재 a black검은 African아프리카 사람 woman여자
in the sciences과학,
35
112395
2825
저같은 아프리카계 흑인 여성이
과학 분야에 있으니
언제나 제가 만난 사람들은
제가 예전부터 꾸준히
02:07
the people I meet만나다
are always curious이상한 to know
36
115244
2558
02:09
if I've always wanted
to be a conservationist자연 보호론자,
37
117826
2640
환경 보호 활동가가
되고 싶어 했는지 궁금해 했죠.
02:12
because they don't meet만나다
a lot of conservationists자연 보호론자
38
120490
2309
저와 같은 외모를 가진
환경 보호 활동가를
02:14
who look like me.
39
122823
1381
만나보지 못했으니까요.
02:16
When I was growing성장하는 up,
40
124228
1151
제가 자라는 동안
02:17
I didn't even know that wildlife야생 생물
conservation보존 was a career직업.
41
125403
3066
저는 야생 동물 보호라는 것이
직업이라는 것조차 몰랐습니다.
02:20
The first time I saw a wild야생 animal동물
in my home country국가
42
128800
3214
제가 제 고향에서 야생 동물을
처음으로 목격한 것은
02:24
was when I was 25 years연령 old늙은,
43
132038
2626
25살 때였는데요.
02:26
even though그래도 lions사자 and African아프리카 사람 wild야생 dogs
44
134688
2453
비록 사자와 아프리카 야생 들개가
02:29
lived살았던 just a few조금 miles마일 away from my home.
45
137165
2865
저희 집에서 몇 마일 떨어진 곳에
살고 있었는데도 말이죠.
02:32
This is quite아주 common공유지 in Zimbabwe짐바브웨,
46
140815
2326
이건 짐바브웨에서 꽤 흔한 일입니다.
02:35
as many많은 people
are not exposed드러난 to wildlife야생 생물,
47
143165
2666
비록 그것이 우리나라 유산의 일부이지만
02:37
even though그래도 it's part부품 of our heritage세습 재산.
48
145855
2654
많은 사람들이 야생 동물을
직접 접해보지 못하거든요.
02:40
When I was growing성장하는 up,
49
148533
1539
제가 자라는 동안
02:42
I didn't even know
that lions사자 lived살았던 in my backyard뒤뜰.
50
150096
3968
저는 사자가 뒤뜰에
살고 있다는 것조차 몰랐습니다.
02:46
When I stepped계단을 밟은 into
SavSavé Valley골짜기 Conservancy보존
51
154088
2730
10년 전 추운 겨울 아침
02:48
on a cold감기 winter겨울 morning아침 10 years연령 ago...전에
52
156842
3068
제 석사학위 연구 프로젝트인
아프리카 야생 들개 연구를 위해
02:51
to study연구 African아프리카 사람 wild야생 dogs
for my master's석사 research연구 project계획,
53
159934
4184
사베 밸리 환경보호국에 발을 들였을 때
02:56
I was mesmerized최면술을 걸친 by the beauty아름다움
and the tranquility평온 that surrounded둘러싸인 me.
54
164142
4091
저는 제 주변의 아름다움과
고요함에 매료되었습니다.
03:00
I felt펠트 like I had found녹이다 my passion열정
and my purpose목적 in life.
55
168701
3676
저는 제 인생의 열정과 목적을
찾은 것 같은 느낌이 들었습니다.
03:04
I made만든 a commitment헌신 that day
56
172401
1936
저는 그날 결심을 했습니다.
03:06
that I was going to dedicate바치다 my life
to protecting보호 animals동물.
57
174361
3357
제 인생을 야생 동물 보호에
바치겠다고요.
03:09
I think of my childhood어린 시절
school학교 days in Zimbabwe짐바브웨
58
177742
2873
저는 짐바브웨에서
학교에 다녔던 어린 시절과
03:12
and the other kids아이들 I was in school학교 with.
59
180639
2446
학교 친구들을 떠올립니다.
03:15
Perhaps혹시 if we had a chance기회
to interact상호 작용하다 with wildlife야생 생물,
60
183109
4206
아마도 야생 동물과 소통할
기회가 있었더라면
03:19
more of my classmates급우
would be working alongside나란히 me now.
61
187339
3250
더 많은 제 친구들이 지금
저와 함께 일하고 있을 텐데 말이죠.
03:23
Unless않는 한 the local노동 조합 지부 communities커뮤니티
want to protect보호 and coexist공존하다 with wildlife야생 생물,
62
191458
4881
지역 공동체가 야생 동물을 보호하고
공존하기를 원하지 않는다면
03:28
all conservation보존 efforts노력 might be in vain헛된.
63
196363
2733
모든 보호를 위한 노력은
물거품이 될지도 모릅니다.
03:31
These are the communities커뮤니티
that live살고 있다 with the wild야생 animals동물
64
199616
2977
지역 공동체는 동일한 생태계에서
03:34
in the same같은 ecosystem생태계
65
202617
1635
야생 동물과 함께 살고 있으며
03:36
and bear the cost비용 of doing so.
66
204276
2201
그에 대한 대가를 치르고 있습니다.
03:39
If they don't have a direct곧장 connection연결
67
207109
2278
그들이 직접적인 연결고리나
03:41
or benefit이익 from the animals동물,
68
209411
2166
동물로부터 얻는 혜택이 없다면
03:43
they have no reason이유
to want to protect보호 them.
69
211601
2549
그들은 동물을 보호할
이유가 없을 겁니다.
03:46
And if local노동 조합 지부 communities커뮤니티
don't protect보호 their그들의 wildlife야생 생물,
70
214649
3111
만약 지역 공동체가 야생 동물을
보호하지 않는다면
03:49
no amount of outside외부
intervention중재 will work.
71
217784
3000
외부의 개입도 전혀
효과가 없을 것입니다.
03:53
So what needs필요 to be done끝난?
72
221728
2182
그렇다면 무엇을 해야 할까요?
03:56
Conservationists보존주의자 must절대로 필요한 것 prioritize우선 순위를 매기다
environmental환경 education교육
73
224688
3461
환경 보호 활동가들은
환경 교육을 우선순위로 해야 하고
04:00
and help expand넓히다 the community's공동체 skills기술
to conserve보존 their그들의 wildlife야생 생물.
74
228173
3831
야생 동물을 보호하기 위한
공동체의 기술 확장을 지원해야 하죠.
04:04
Schoolchildren학생 and communities커뮤니티
must절대로 필요한 것 be taken취한 to national전국의 parks공원,
75
232426
3651
학령기 아동과 공동체 구성원들이
국립공원을 방문하게 해야 합니다.
04:08
so they get a chance기회
to connect잇다 with the wildlife야생 생물.
76
236101
3151
그러면 야생 동물과
접촉할 기회를 얻게 됩니다.
04:11
At every...마다 effort노력 and every...마다 level수평,
77
239776
2682
이런 모든 노력과 모든 수준에서
04:14
conservation보존 must절대로 필요한 것 include포함
the economies경제 of the people
78
242482
2993
환경 보호 활동은
경제 주체들도 포함시켜야 합니다.
04:17
who share the land with the wild야생 animals동물.
79
245499
2734
야생 동물이 살고 있는 땅을
소유하고 있는 분들요.
04:20
It is also또한 critical결정적인
that local노동 조합 지부 conservationists자연 보호론자
80
248872
3127
또한 중요한 것은
지역의 환경 보호 활동가들이
04:24
be part부품 of every...마다 conservation보존 effort노력,
81
252023
3068
보호 활동을 위한 노력의
일부가 되어야 한다는 겁니다.
04:27
if we are to build짓다 trust믿음 and really embed깊숙이 박다
conservation보존 into communities커뮤니티.
82
255115
4414
우리가 신뢰를 구축하고 환경 보호를
공동체 내부에 주입하려고 한다면요.
04:31
As local노동 조합 지부 conservationists자연 보호론자,
we face얼굴 many많은 hurdles장애,
83
259974
3486
지역 기반 환경 보호 활동가로서
저희는 많은 난관에 부딪힙니다.
04:35
from outright노골적인 discrimination차별
to barriers장벽 because of cultural문화적 norms규범.
84
263484
4347
노골적인 차별에서부터
문화적 규범에 의한 장벽까지요.
04:40
But I will not give up my efforts노력
85
268133
2365
하지만 전 제 노력을
포기하지 않을 겁니다.
04:42
to bring가져오다 indigenous원주민
communities커뮤니티 to this fight싸움
86
270522
2543
지역 공동체가 지구의 생존을 위해
04:45
for the survival활착 of our planet행성.
87
273089
2067
싸우도록 하는 것을 말입니다.
04:47
I'm asking질문 you to come
and stand together함께 with me.
88
275712
3047
여러분들께도 동참하셔서
저와 함께 싸우기를 부탁드립니다.
04:50
We must절대로 필요한 것 actively활발히 dismantle해체하다
the hurdles장애 we have created만들어진,
89
278783
3461
저희는 스스로가 창조한 장애물을
적극적으로 제거해야 합니다.
04:54
which어느 are leaving퇴거 indigenous원주민 populations인구
out of conservation보존 efforts노력.
90
282268
4182
지역 토착민들이 보호 활동을 하지 않게
내버려 두는 장애물을 제거해야 합니다.
04:58
I've dedicated헌신적 인 my life
to protecting보호 lions사자.
91
286474
3143
저는 사자를 보호하는 데
제 인생을 바쳐왔습니다.
05:01
And I know my neighbor이웃 사람 would, too,
92
289641
2333
제 이웃들도 그렇게
할 것으로 생각합니다.
05:03
if only they knew알고 있었다 the animals동물
that lived살았던 next다음 것 door to them.
93
291998
4406
자신들 곁에 동물들이 함께
살고 있다는 걸 알고 있다면 말이죠.
05:08
Thank you.
94
296984
1174
감사합니다.
05:10
(Applause박수 갈채)
95
298182
4515
(박수)
Translated by Eunice Yunjung Nam
Reviewed by Young In You

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Moreangels Mbizah - Lion conservationist
Moreangels Mbizah is the founder of Wildlife Conservation Action, an organization dedicated to conserving biodiversity, promoting human-wildlife coexistence and empowering local communities.

Why you should listen

Besides identifying and addressing the threats to lions, other large carnivores and their habitat in Zimbabwe, Moreangels Mbizah also works to promote coexistence between wildlife and the communities that reside alongside wildlife habitats. Mbizah has dedicated her life to seeking ways to jointly address conservation and livelihoods issues to benefit both wildlife and the local communities who are living in abject poverty.

More profile about the speaker
Moreangels Mbizah | Speaker | TED.com