ABOUT THE SPEAKER
Anil Ananthaswamy - Author, journalist
Anil Ananthaswamy specializes in writing about neuroscience and physics. He is the author of "The Man Who Wasn’t There," "The Edge of Physics" and the forthcoming "Through Two Doors at Once."

Why you should listen

Anil Ananthaswamy is a consultant for New Scientist in London. He has worked at the magazine in various capacities since 2000, most recently as deputy news editor. He is also a contributor to National Geographic News.

Ananthaswamy worked as a software engineer in Silicon Valley before training as a journalist at the University of California, Santa Cruz. He's the author of The Edge of Physics (published as The Edge of Reason by Penguin in India) and The Man Who Wasn’t There.

More profile about the speaker
Anil Ananthaswamy | Speaker | TED.com
INK Conference

Anil Ananthaswamy: What it takes to do extreme astrophysics

アニル・アナンサスワーミー「極限の環境での天体物理学」

Filmed:
572,135 views

地球のあらゆる場所で、巨大な望遠鏡や探知機が、宇宙の働きの手がかりを捕らえようと観測を続けています。INKカンファレンスで、サイエンス・ライターのアニル・アナンサスワーミーが、地球上で最も隔絶されひっそりとした場所にある驚きの観測施設についての話をします。
- Author, journalist
Anil Ananthaswamy specializes in writing about neuroscience and physics. He is the author of "The Man Who Wasn’t There," "The Edge of Physics" and the forthcoming "Through Two Doors at Once." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I would like to talk today今日
0
0
2000
これから皆さんに
00:17
about what I think is one of the greatest最大 adventures冒険
1
2000
2000
人類が乗り出した
00:19
human人間 beings存在 have embarked着手した upon〜に,
2
4000
2000
最大の冒険の1つである
00:21
whichどの is the questクエスト to understandわかる the universe宇宙
3
6000
3000
宇宙と その中での我々の歩みを
00:24
and our place場所 in it.
4
9000
2000
理解しようとする探求についてお話しします
00:26
My own自分の interest利子 in this subject主題, and my passion情熱 for it,
5
11000
3000
私がこのテーマに惹かれ 情熱を抱くようになったのは
00:29
began始まった ratherむしろ accidentally誤って.
6
14000
2000
偶然でした
00:31
I had bought買った a copyコピー of this book,
7
16000
3000
「相対論はいかにしてつくられたか」という
00:34
"The Universe宇宙 and DrDr. Einsteinアインシュタイン" --
8
19000
2000
中古のペーパーバックを
00:36
a used paperback文庫本 from a secondhand中古 bookstore書店 in Seattleシアトル.
9
21000
3000
以前 シアトルの古本屋で買いました
00:39
A few少数 years after that, in Bangaloreバンガロール,
10
24000
3000
数年後 バンガロールで
00:42
I was finding所見 it hardハード to fall asleep眠っている one night,
11
27000
2000
ある晩 寝つけなくて
00:44
and I picked選んだ up this book,
12
29000
2000
この本を読めば10分で眠れるだろうと
00:46
thinking考え it would put me to sleep睡眠 in 10 minutes.
13
31000
2000
手に取りました
00:48
And as it happened起こった,
14
33000
2000
でも実際には
00:50
I read読む it from midnight真夜中 to five in the morning in one shotショット.
15
35000
3000
真夜中から朝5時まで一気に読み通しました
00:53
And I was left with this intense激しい feeling感じ
16
38000
3000
そこから私が強く感じたのは
00:56
of awe恐れ and exhilaration爽快
17
41000
2000
宇宙と 宇宙を可能な限り理解しようとする
00:58
at the universe宇宙
18
43000
2000
人間の能力に対する
01:00
and our own自分の ability能力 to understandわかる as much as we do.
19
45000
3000
畏敬と高揚感でした
01:03
And that feeling感じ hasn't持っていない left me yetまだ.
20
48000
3000
その思いは今も抱いています
01:06
That feeling感じ was the trigger引き金 for me
21
51000
2000
その思いに突き動かされ
01:08
to actually実際に change変化する my careerキャリア --
22
53000
2000
私はキャリアを変えました -
01:10
from beingであること a softwareソフトウェア engineerエンジニア to become〜になる a science科学 writerライター --
23
55000
3000
ソフトウェア・エンジニアからサイエンス・ライターへ -
01:13
so that I could partake分かる in the joy喜び of science科学,
24
58000
3000
科学がもたらす喜びと
01:16
and alsoまた、 the joy喜び of communicatingコミュニケーション it to othersその他.
25
61000
3000
それを人々に伝える喜びに 関わりたかったのです
01:19
And that feeling感じ alsoまた、 led me
26
64000
2000
その思いはまた
01:21
to a pilgrimage巡礼 of sortsソート,
27
66000
2000
私を巡礼の旅へと導きました
01:23
to go literally文字通り to the ends終わり of the earth地球
28
68000
2000
地の果てを訪れ
01:25
to see telescopes望遠鏡, detectors検出器,
29
70000
3000
宇宙をより精細に観測するために
01:28
instruments楽器 that people are building建物, or have built建てられた,
30
73000
3000
建造された あるいは建設中の
01:31
in order注文 to probeプローブ the cosmos宇宙
31
76000
2000
望遠鏡や探知機を
01:33
in greater大きい and greater大きい detail詳細.
32
78000
2000
訪ねる旅です
01:35
So it took取った me from places場所 like Chileチリ --
33
80000
2000
訪れたのは
01:37
the Atacamaアタカマ Desert砂漠 in Chileチリ --
34
82000
2000
チリのアタカマ砂漠や
01:39
to Siberiaシベリア,
35
84000
2000
シベリア
01:41
to underground地下 mines鉱山
36
86000
2000
日本アルプスや北米の
01:43
in the Japanese日本語 Alpsアルプス, in Northern Americaアメリカ,
37
88000
2000
地下鉱山
01:45
all the way to Antarctica南極大陸
38
90000
2000
そして南極大陸
01:47
and even to the South Poleポール.
39
92000
2000
果ては南極点にまで行きました
01:49
And today今日 I would like to shareシェア with you
40
94000
2000
今日は皆さんに
01:51
some imagesイメージ, some stories物語 of these trips旅行.
41
96000
3000
その旅からの写真や物語をお話ししたいと思います
01:54
I have been basically基本的に spending支出 the last few少数 years
42
99000
2000
私はこの数年間
01:56
documenting文書化する the efforts尽力
43
101000
2000
途方もなく勇敢な人々の挑戦を
01:58
of some extremely極端な intrepid勇敢な men男性 and women女性
44
103000
3000
記録してきました
02:01
who are puttingパッティング,
45
106000
2000
宇宙を理解するために
02:03
literally文字通り at times, their彼らの lives人生 at stakeステーク
46
108000
2000
時には 文字通り命をかけて
02:05
workingワーキング in some very remote遠隔の and very hostile敵対的な places場所
47
110000
3000
隔絶された危険な場所で働きながら
02:08
so that they mayかもしれない gatherギャザー the faintestかすかな signalsシグナル from the cosmos宇宙
48
113000
4000
宇宙からのかすかな信号を集めようとする
02:12
in order注文 for us to understandわかる this universe宇宙.
49
117000
3000
人々のことです
02:15
And I first beginベギン with a pieパイ chartチャート --
50
120000
2000
まず この円グラフを見て下さい
02:17
and I promise約束する this is the only pieパイ chartチャート
51
122000
2000
私の話の中で
02:19
in the whole全体 presentationプレゼンテーション --
52
124000
2000
出てくるグラフはこれだけです
02:21
but it setsセット up the state状態 of our knowledge知識 of the cosmos宇宙.
53
126000
4000
私たちの宇宙に対する理解度がわかります
02:25
All the theories理論 in physics物理 that we have today今日
54
130000
3000
現在の物理学の理論は
02:28
properly正しく explain説明する what is calledと呼ばれる normal正常 matter問題 --
55
133000
2000
私たち自身もその一部である
02:30
the stuffもの that we're all made of --
56
135000
2000
通常の物質についてはよく説明しています
02:32
and that's four4つの percentパーセント of the universe宇宙.
57
137000
2000
でもそれは宇宙の4%でしかありません
02:34
Astronomers天文学者 and cosmologists宇宙論者 and physicists物理学者 think
58
139000
3000
天文学者や宇宙学者 物理学者たちは
02:37
that there is something calledと呼ばれる darkダーク matter問題 in the universe宇宙,
59
142000
3000
宇宙にはダークマターというものがあり
02:40
whichどの makes作る up 23 percentパーセント of the universe宇宙,
60
145000
2000
それが宇宙の23%を構成し
02:42
and something calledと呼ばれる darkダーク energyエネルギー,
61
147000
2000
そして ダークエネルギーと呼ばれるものが
02:44
whichどの permeates浸透した the fabricファブリック of space-time時空,
62
149000
2000
時空を満たし
02:46
that makes作る up another別の 73 percentパーセント.
63
151000
2000
残りの73%を占めている と考えています
02:48
So if you look at this pieパイ chartチャート, 96 percentパーセント of the universe宇宙,
64
153000
3000
円グラフで説明すると 宇宙の96%は
02:51
at this pointポイント in our exploration探査 of it,
65
156000
2000
現代の私たちにとって
02:53
is unknown未知の or not well understood理解された.
66
158000
3000
全く あるいはほとんど わかっていないのです
02:56
And most最も of the experiments実験, telescopes望遠鏡 that I went行った to see
67
161000
3000
私が見に行った実験や望遠鏡の多くは
02:59
are in some way addressingアドレッシング this question質問,
68
164000
3000
何らかの形で ダークマターとダークエネルギーという
03:02
these two twinツイン mysteries of darkダーク matter問題 and darkダーク energyエネルギー.
69
167000
3000
2つの謎に取り組んでいます
03:05
I will take you first to an underground地下 mine鉱山
70
170000
2000
まずはミネソタ州の北部にある
03:07
in Northern Minnesotaミネソタ州
71
172000
2000
地下鉱山から見て行きましょう
03:09
where people are looking
72
174000
2000
研究者たちが
03:11
for something calledと呼ばれる darkダーク matter問題.
73
176000
2000
ダークマターを探しています
03:13
And the ideaアイディア here is that they are looking for a sign符号
74
178000
3000
ここでは ダークマターの粒子が探知機にぶつかる
03:16
of a darkダーク matter問題 particle粒子 hittingヒッティング one of their彼らの detectors検出器.
75
181000
3000
痕跡を見つけようとしています
03:19
And the reason理由 why they have to go underground地下
76
184000
2000
地下を利用するのには理由があります
03:21
is that, if you did this experiment実験 on the surface表面 of the Earth地球,
77
186000
3000
地上で実験すると
03:24
the same同じ experiment実験 would be swamped沼地の by signalsシグナル
78
189000
2000
同じ実験でも
03:26
that could be created作成した by things like cosmic宇宙 raysレイ,
79
191000
2000
宇宙線や電波などに
03:28
ambient周囲 radio無線 activityアクティビティ,
80
193000
2000
妨害されてしまいます
03:30
even our own自分の bodies. You mightかもしれない not believe it,
81
195000
3000
信じられないかもしれませんが 人体でさえ
03:33
but even our own自分の bodies are radioactive放射性の enough十分な to disturbディスターブ this experiment実験.
82
198000
3000
実験を台無しにするだけの放射能を帯びています
03:36
So they go deep深い inside内部 mines鉱山
83
201000
3000
だから鉱山の奥深くに分け入り
03:39
to find a kind種類 of environmental環境 silence沈黙
84
204000
2000
ダークマターの粒子が探知機にぶつかるのを
03:41
that will allow許す them to hear聞く
85
206000
2000
検出できるような
03:43
the pingピング of a darkダーク matter問題 particle粒子 hittingヒッティング their彼らの detector検出器.
86
208000
3000
静かな環境を探すのです
03:46
And I went行った to see one of these experiments実験,
87
211000
2000
そんな実験の1つを見に行きました
03:48
and this is actually実際に -- you can barelyかろうじて see it,
88
213000
2000
実際には 完全に真っ暗なので
03:50
and the reason理由 for that is it's entirely完全に darkダーク in there --
89
215000
3000
ほとんど見ることができませんが
03:53
this is a cavern洞窟 that was left behind後ろに by the miners鉱夫
90
218000
3000
この洞窟は1960年に閉鎖された
03:56
who left this mine鉱山 in 1960.
91
221000
2000
鉱山です
03:58
And physicists物理学者 came来た and started開始した usingを使用して it
92
223000
2000
1980年代から
04:00
sometimeいつか in the 1980s.
93
225000
2000
物理学者が使っています
04:02
And the miners鉱夫 in the early早い part of the last century世紀
94
227000
3000
20世紀初頭の鉱夫たちは
04:05
worked働いた, literally文字通り, in candlelightキャンドルライト.
95
230000
2000
ロウソクの光で働いていました
04:07
And today今日, you would see this inside内部 the mine鉱山,
96
232000
2000
今では地下800mにある鉱山の内部を
04:09
halfハーフ a mileマイル underground地下.
97
234000
2000
見ることができます
04:11
This is one of the largest最大 underground地下 labsラボ in the world世界.
98
236000
2000
ここは世界最大級の地下研究所です
04:13
And, among other things, they're looking for darkダーク matter問題.
99
238000
3000
第一の目的はダークマターを見つけることです
04:16
There is another別の way to searchサーチ for darkダーク matter問題,
100
241000
2000
ダークマターの探査には別の方法もあります
04:18
whichどの is indirectly間接的に.
101
243000
2000
間接的な検出です
04:20
If darkダーク matter問題 exists存在する in our universe宇宙,
102
245000
2000
この宇宙にダークマターが
04:22
in our galaxy銀河,
103
247000
2000
存在するならば
04:24
then these particles粒子 should be smashingスマッシュ together一緒に
104
249000
2000
その粒子がぶつかり合って
04:26
and producing生産する other particles粒子 that we know about --
105
251000
3000
私たちも知っている別の粒子を作るはずです
04:29
one of them beingであること neutrinosニュートリノ.
106
254000
2000
その1つがニュートリノです
04:31
And neutrinosニュートリノ you can detect検出する
107
256000
2000
ニュートリノは
04:33
by the signature署名 they leave離れる
108
258000
2000
水分子にぶつかる際の痕跡を
04:35
when they hitヒット water molecules分子.
109
260000
2000
検出することができます
04:37
When a neutrinoニュートリノ hitsヒット a water molecule分子
110
262000
2000
ニュートリノが水分子にぶつかると
04:39
it emits放出する a kind種類 of blue light,
111
264000
2000
青い光を放ちます
04:41
a flashフラッシュ of blue light,
112
266000
2000
一瞬青く光るのです
04:43
and by looking for this blue light,
113
268000
2000
その青い光を探すことで
04:45
you can essentially基本的に understandわかる something about the neutrinoニュートリノ
114
270000
2000
ニュートリノについて知ることができ
04:47
and then, indirectly間接的に, something about the darkダーク matter問題
115
272000
3000
そのニュートリノを作ったかもしれないダークマターのことも
04:50
that mightかもしれない have created作成した this neutrinoニュートリノ.
116
275000
2000
間接的に知ることができます
04:52
But you need very, very large volumes of water
117
277000
3000
でも そうするためには
04:55
in order注文 to do this.
118
280000
2000
非常に大量の水が必要です
04:57
You need something like tens数十 of megatonsメガトン of water --
119
282000
2000
こうしてニュートリノを検出するためには
04:59
almostほぼ a gigatonギガトン of water --
120
284000
2000
何千万トン、もしくは10億トン近い水が
05:01
in order注文 to have any chanceチャンス of catchingキャッチする this neutrinoニュートリノ.
121
286000
3000
必要になるでしょう
05:04
And where in the world世界 would you find suchそのような water?
122
289000
2000
世界のどこにそんな水があるのでしょうか?
05:06
Well the Russiansロシア人 have a tankタンク in their彼らの own自分の backyard裏庭.
123
291000
3000
ロシア人たちは自国に水槽を持っています
05:09
This is Lake Baikalバイカル.
124
294000
2000
バイカル湖です
05:11
It is the largest最大 lake in the world世界. It's 800 kmkm long.
125
296000
3000
世界最大の貯水量を持つ湖で
05:14
It's about 40 to 50 kmkm wideワイド
126
299000
2000
長さが[600]キロ
05:16
in most最も places場所,
127
301000
2000
幅は大体40〜50キロ
05:18
and one to two kilometersキロメートル deep深い.
128
303000
2000
そして深さが1〜2キロあります
05:20
And what the Russiansロシア人 are doing
129
305000
2000
ロシア人は
05:22
is they're building建物 these detectors検出器
130
307000
2000
ここに探知機を作り
05:24
and immersing浸漬 them about a kilometerキロメートル beneath下の the surface表面 of the lake
131
309000
3000
水面下1キロほどのところに沈めて
05:27
so that they can watch for these flashes点滅 of blue light.
132
312000
3000
青い光を検出しようとしています
05:30
And this is the sceneシーン that greeted挨拶 me when I landed着陸した there.
133
315000
3000
私が訪れた時の写真です
05:33
This is Lake Baikalバイカル
134
318000
2000
シベリアにあるバイカル湖の
05:35
in the peakピーク of the Siberianシベリア人 winter.
135
320000
2000
真冬の光景です
05:37
The lake is entirely完全に frozenフローズン.
136
322000
2000
湖は完全に凍っています
05:39
And the lineライン of black dotsドット
137
324000
3000
後ろに見える
05:42
that you see in the backgroundバックグラウンド,
138
327000
2000
黒い点のつながりが
05:44
that's the ice campキャンプ where the physicists物理学者 are workingワーキング.
139
329000
2000
物理学者が働いている氷のキャンプです
05:46
The reason理由 why they have to work in winter
140
331000
2000
冬に研究を行うのは
05:48
is because they don't have the moneyお金 to work in summer and spring,
141
333000
3000
春や夏に活動する資金がないからです
05:51
whichどの, if they did that,
142
336000
2000
冬以外の季節だと
05:53
they would need ships and submersibles潜水艦 to do their彼らの work.
143
338000
2000
船や潜水艇が必要になります
05:55
So they wait until〜まで winter --
144
340000
2000
それで
05:57
the lake is completely完全に frozenフローズン over --
145
342000
2000
冬に湖が完全に凍るのを待って
05:59
and they use this meter-thickメートル厚 ice
146
344000
2000
1メートルの厚さの氷を使い
06:01
as a platformプラットフォーム on whichどの to establish確立します their彼らの ice campキャンプ and do their彼らの work.
147
346000
3000
研究を行う氷のキャンプの土台を作ります
06:04
So this is the Russiansロシア人 workingワーキング on the ice
148
349000
4000
ロシア人たちはシベリアの真冬の中
06:08
in the peakピーク of the Siberianシベリア人 winter.
149
353000
2000
氷の上で働いているのです
06:10
They have to drillドリル holes in the ice,
150
355000
2000
彼らは 氷に穴をあけ
06:12
dive潜水 down into the water -- coldコールド, coldコールド water --
151
357000
2000
冷たい水の中を潜ります
06:14
to get holdホールド of the instrument計器, bring持参する it up,
152
359000
3000
装置を引き揚げて 必要な修理や手入れを行い
06:17
do any repairs修理 and maintenanceメンテナンス that they need to do,
153
362000
3000
氷が解ける前に
06:20
put it back and get out before the ice melts溶ける.
154
365000
2000
それを水中に戻して立ち退かなければなりません
06:22
Because that phase段階 of solid固体 ice lasts続く for two months数ヶ月
155
367000
2000
氷が安定しているのは2ヶ月しかなく
06:24
and it's full満員 of cracks亀裂.
156
369000
2000
あちこちにひびがあります
06:26
And you have to imagine想像する, there's an entire全体 sea-like海のような lake
157
371000
3000
海のように巨大な湖が 下の方で動いているのを
06:29
underneath下の, moving動く.
158
374000
2000
想像してみて下さい
06:31
I still don't understandわかる this one Russianロシア man
159
376000
3000
信じられないことに 胸をはだけて作業している
06:34
workingワーキング in his bare chest,
160
379000
2000
ロシア人の男性もいました
06:36
but that tells伝える you how hardハード he was workingワーキング.
161
381000
3000
それだけ重労働だということなのでしょう
06:39
And these people, a handful一握りの of people,
162
384000
2000
少数の人々は
06:41
have been workingワーキング for 20 years,
163
386000
2000
存在するかどうかわからない粒子を探して
06:43
looking for particles粒子 that mayかもしれない or mayかもしれない not exist存在する.
164
388000
2000
20年間 研究を続けています
06:45
And they have dedicated専用 their彼らの lives人生 to it.
165
390000
3000
人生を捧げているのです
06:48
And just to give you an ideaアイディア,
166
393000
2000
ちなみに
06:50
they have spent過ごした 20 million百万 over 20 years.
167
395000
3000
彼らが使ったのは20年で18億円程度です
06:53
It's very harsh厳しい conditions条件.
168
398000
2000
非常に厳しい状況です
06:55
They work on a shoestring靴紐 budget予算.
169
400000
2000
わずかな予算で働いています
06:57
The toiletsトイレ there are literally文字通り holes in the ground接地
170
402000
2000
トイレは地面に掘った穴を
06:59
covered覆われた with a wooden木製 shack小屋.
171
404000
3000
木の小屋で覆っています
07:02
And it's that basic基本的な,
172
407000
2000
こんな状況での研究を
07:04
but they do this everyすべて year.
173
409000
2000
毎年行っています
07:06
From Siberiaシベリア to the Atacamaアタカマ Desert砂漠 in Chileチリ,
174
411000
3000
シベリアの次は チリのアタカマ砂漠にある
07:09
to see something calledと呼ばれる The Very Large Telescope望遠鏡.
175
414000
2000
超大型望遠鏡の話をしましょう
07:11
The Very Large Telescope望遠鏡
176
416000
2000
この望遠鏡は
07:13
is one of these things that astronomers天文学者 do --
177
418000
2000
天文学者の仕事にはありがちなのですが
07:15
they name their彼らの telescopes望遠鏡 ratherむしろ unimaginatively想像を絶する.
178
420000
2000
想像力に欠ける名前がつけられています
07:17
I can tell you for a fact事実,
179
422000
2000
事実としてお伝えしますが
07:19
that the next one that they're planningプランニング is calledと呼ばれる The Extremely非常に Large Telescope望遠鏡.
180
424000
3000
次に計画されているのは「極大望遠鏡」と呼ばれています
07:22
(Laughter笑い)
181
427000
2000
(笑)
07:24
And you wouldn'tしないだろう believe it,
182
429000
2000
そして 信じられないでしょうが
07:26
but the one after that is going to be calledと呼ばれる The Overwhelmingly圧倒的に Large Telescope望遠鏡.
183
431000
3000
その次は「圧倒的巨大望遠鏡」です
07:29
But nonethelessそれにもかかわらず,
184
434000
2000
それはともかく
07:31
it's an extraordinary特別な pieceピース of engineeringエンジニアリング.
185
436000
2000
この望遠鏡は工学の粋を集めて作られました
07:33
These are four4つの 8.2 meterメートル telescopes望遠鏡.
186
438000
3000
口径8.2mの望遠鏡が4台あります
07:36
And these telescopes望遠鏡, among other things,
187
441000
2000
この望遠鏡の最大の目的は
07:38
they're beingであること used to study調査
188
443000
2000
宇宙の膨張が 時の経過とともに
07:40
how the expansion拡張 of the universe宇宙 is changing変化 with time.
189
445000
3000
どのように変化するのかを調べることです
07:43
And the more you understandわかる that,
190
448000
2000
その理解が深まれば
07:45
the better you would understandわかる
191
450000
2000
宇宙を構成する
07:47
what this darkダーク energyエネルギー that the universe宇宙 is made of is all about.
192
452000
3000
ダークエネルギーについての理解も深まるでしょう
07:50
And one pieceピース of engineeringエンジニアリング that I want to leave離れる you with
193
455000
3000
この望遠鏡についてお伝えしたい
07:53
as regards敬具 this telescope望遠鏡
194
458000
2000
工学的な特徴は
07:55
is the mirror.
195
460000
2000
その鏡です
07:57
Each mirror, there are four4つの of them,
196
462000
2000
4枚ある鏡はいずれも
07:59
is made of a singleシングル pieceピース of glassガラス,
197
464000
2000
1枚のガラス素材でできています
08:01
a monolithicモノリシック pieceピース of high-techハイテク ceramicセラミック,
198
466000
2000
高度な技術を要する巨大なセラミックガラスで
08:03
that has been ground接地 down and polished磨かれた to suchそのような accuracy正確さ
199
468000
3000
とても精密に研磨されています
08:06
that the only way to understandわかる what that is
200
471000
3000
どれほど精密かと言うと
08:09
is [to] imagine想像する a cityシティ like Parisパリ,
201
474000
2000
例えばパリには
08:11
with all its buildings建物 and the Eiffelエッフェル Towerタワー,
202
476000
3000
いろいろな建物やエッフェル塔がありますが
08:14
if you grind粉砕する down Parisパリ to that kind種類 of accuracy正確さ,
203
479000
3000
もしパリを同じ精密さで研磨したならば
08:17
you would be left with bumpsバンプ that are one millimeterミリメートル high高い.
204
482000
4000
1ミリの高さの突起しか残らないでしょう
08:21
And that's the kind種類 of polishing研磨する that these mirrors have endured耐えられる.
205
486000
3000
超巨大望遠鏡の鏡はそれ程精密に研磨されています
08:24
An extraordinary特別な setセット of telescopes望遠鏡.
206
489000
2000
驚くべき望遠鏡です
08:26
Here'sここにいる another別の view見る of the same同じ.
207
491000
2000
見方を変えてみましょう
08:28
The reason理由 why you have to buildビルドする these telescopes望遠鏡
208
493000
2000
この望遠鏡を アタカマ砂漠のような場所に
08:30
in places場所 like the Atacamaアタカマ Desert砂漠
209
495000
2000
作らなければならなかったのは
08:32
is because of the high高い altitude高度 desert砂漠.
210
497000
3000
アタカマ砂漠が高所にあるからです
08:35
The dryドライ air空気 is really good for telescopes望遠鏡,
211
500000
3000
乾燥した空気は観測に適していますし
08:38
and alsoまた、, the cloud coverカバー is below以下 the summitサミット of these mountains山々
212
503000
2000
雲は山の頂上よりも下の方にできます
08:40
so that the telescopes望遠鏡 have
213
505000
2000
だからこの場所は
08:42
about 300 days日々 of clearクリア skies.
214
507000
2000
年に300日程度は好天に恵まれます
08:44
Finally最後に, I want to take you to Antarctica南極大陸.
215
509000
2000
では最後に 南極にお連れしましょう
08:46
I want to spend費やす most最も of my time on this part of the world世界.
216
511000
4000
南極のことにたくさん時間を使いたいのです
08:50
This is cosmology's宇宙論 final最後の frontierフロンティア.
217
515000
2000
南極は宇宙論の最後のフロンティアです
08:52
Some of the most最も amazing素晴らしい experiments実験,
218
517000
2000
最もすごい実験や
08:54
some of the most最も extreme極端な experiments実験,
219
519000
2000
最も驚くべき実験の一部は
08:56
are beingであること done完了 in Antarctica南極大陸.
220
521000
2000
南極で行われています
08:58
I was there to view見る something calledと呼ばれる a long-duration長期間 balloonバルーン flightフライト,
221
523000
3000
長期間気球飛行という実験を見に行きました
09:01
whichどの basically基本的に takes telescopes望遠鏡 and instruments楽器
222
526000
3000
望遠鏡と観測器具を
09:04
all the way to the upperアッパー atmosphere雰囲気,
223
529000
2000
地上40キロほどの
09:06
the upperアッパー stratosphere成層圏, 40 kmkm up.
224
531000
3000
上部成層圏に持って行き
09:09
And that's where they do their彼らの experiments実験,
225
534000
2000
そこで実験を行って
09:11
and then the balloonバルーン, the payloadペイロード, is brought持ってきた down.
226
536000
3000
気球と観測機器を回収します
09:14
So this is us landing着陸 on the Rossロス Ice Shelf in Antarctica南極大陸.
227
539000
3000
ロス棚氷に上陸しているところです
09:17
That's an Americanアメリカ人 C-C-17 cargo貨物 plane飛行機
228
542000
2000
アメリカのC-17輸送機が
09:19
that flew飛んだ us from New新しい Zealandジーランド
229
544000
2000
ニュージーランドから
09:21
to McMurdoマクマード in Antarctica南極大陸.
230
546000
2000
南極のマクマードまで運んでくれました
09:23
And here we are about to boardボード our busバス.
231
548000
2000
そこからバスに乗ります
09:25
And I don't know if you can read読む the letteringレタリング,
232
550000
2000
文字が読めるかどうかわかりませんが
09:27
but it says言う, "Ivanイワン the TerribusTerribus."
233
552000
3000
「イワン雷帝バス」と書いてあります
09:30
And that's taking取る us to McMurdoマクマード.
234
555000
3000
そしてマクマード基地に行きます
09:33
And this is the sceneシーン that greets挨拶 you in McMurdoマクマード.
235
558000
3000
基地の入り口の様子です
09:36
And you barelyかろうじて mightかもしれない be ableできる to make out
236
561000
2000
この小屋が何か
09:38
this hut小屋 here.
237
563000
2000
きっとおわかりではないでしょう
09:40
This hut小屋 was built建てられた by Robertロバート Falconファルコン Scottスコット and his men男性
238
565000
3000
これはスコットが最初に南極に来た時に
09:43
when they first came来た to Antarctica南極大陸
239
568000
2000
南極点に向けた第1回目の探検の途上で
09:45
on their彼らの first expedition遠征 to go to the South Poleポール.
240
570000
2000
建てられた小屋です
09:47
Because it's so coldコールド,
241
572000
2000
あまりに寒いので
09:49
the entire全体 contents内容 of that hut小屋 is still as they left it,
242
574000
3000
小屋の中はスコット隊が残したままになっています
09:52
with the remnants残党 of the last mealお食事 they cooked調理された still there.
243
577000
3000
最後の料理の食べ残しもそのままです
09:55
It's an extraordinary特別な place場所.
244
580000
2000
驚くべき場所です
09:57
This is McMurdoマクマード itself自体. About a thousand people work here in summer,
245
582000
3000
マクマード基地では 夏には1,000人ほど
10:00
and about 200 in winter
246
585000
2000
そして 夜が半年続く冬には
10:02
when it's completely完全に darkダーク for six6 months数ヶ月.
247
587000
2000
200人ほどが働いています
10:04
I was here to see the launch打ち上げ
248
589000
2000
私は この特殊な機材の打ち上げを見るために
10:06
of this particular特に typeタイプ of instrument計器.
249
591000
2000
ここを訪れました
10:08
This is a cosmic宇宙 rayレイ experiment実験
250
593000
2000
高度40キロの上部成層圏まで
10:10
that has been launched打ち上げ all the way to the upper-stratosphere上部成層圏
251
595000
3000
打ち上げて行われる
10:13
to an altitude高度 of 40 kmkm.
252
598000
2000
宇宙線の実験です
10:15
What I want you to imagine想像する is this is two tonsトン in weight重量.
253
600000
3000
想像してみて下さい この機材は2トンの重さがあります
10:18
So you're usingを使用して a balloonバルーン
254
603000
2000
気球を使って
10:20
to carryキャリー something that is two tonsトン
255
605000
2000
2トンの機材を
10:22
all the way to an altitude高度 of 40 kmkm.
256
607000
3000
40キロの高さまで持ち上げるのです
10:25
And the engineersエンジニア, the technicians技術者, the physicists物理学者
257
610000
3000
工学者や技術者 物理学者たちが
10:28
have all got to assembleアセンブル on the Rossロス Ice Shelf,
258
613000
3000
ロス棚氷の上で組み立て作業を行います
10:31
because Antarctica南極大陸 -- I won't〜されません go into the reasons理由 why --
259
616000
3000
理由については述べませんが
10:34
but it's one of the most最も favorable有利な places場所 for doing these balloonバルーン launches打ち上げ,
260
619000
2000
気球の打ち上げに最も適した場所なのです
10:36
exceptを除いて for the weather天気.
261
621000
2000
天候を除いては
10:38
The weather天気, as you can imagine想像する,
262
623000
2000
おわかりだと思いますが
10:40
this is summer, and you're standing立っている on 200 ftフィート of ice.
263
625000
2000
季節は夏 高さ60メートルの氷の上です
10:42
And there's a volcano火山 behind後ろに,
264
627000
2000
後方には火山があり
10:44
whichどの has glaciers氷河 at the very top.
265
629000
2000
頂上は氷河になっています
10:46
And what they have to do
266
631000
2000
ここでの作業は
10:48
is they have to assembleアセンブル the entire全体 balloonバルーン --
267
633000
2000
気球全体 - 布地 パラシュートなど全て - を
10:50
the fabricファブリック, parachuteパラシュート and everything -- on the ice
268
635000
3000
氷上で組み立て
10:53
and then fill埋める it up with heliumヘリウム.
269
638000
2000
ヘリウムを入れます
10:55
And that processプロセス takes about two hours時間.
270
640000
2000
2時間ぐらいかかります
10:57
And the weather天気 can change変化する as they're puttingパッティング together一緒に this whole全体 assemblyアセンブリ.
271
642000
3000
組み立てを行っている間に天気が変わることもあります
11:00
For instanceインスタンス, here they are laying敷設 down the balloonバルーン fabricファブリック behind後ろに,
272
645000
3000
ここでは 気球の布地を地面に横たえ
11:03
whichどの is eventually最終的に going to be filled満たされた up with heliumヘリウム.
273
648000
3000
ヘリウムを注入しようとしています
11:06
Those two trucksトラック you see at the very end終わり
274
651000
2000
後方にある2台のトラックに
11:08
carryキャリー 12 tanksタンク each of compressed圧縮された heliumヘリウム.
275
653000
3000
タンク12本分の圧縮ヘリウムが積まれています
11:11
Now, in case場合 the weather天気 changes変更 before the launch打ち上げ,
276
656000
3000
打ち上げの前に天気が変わった場合は
11:14
they have to actually実際に packパック everything back up into their彼らの boxesボックス
277
659000
3000
全てを箱に戻し
11:17
and take it out back to McMurdoマクマード Station.
278
662000
3000
マクマード基地に持ち帰らねばなりません
11:20
And this particular特に balloonバルーン,
279
665000
2000
この特別な気球は
11:22
because it has to launch打ち上げ two tonsトン of weight重量,
280
667000
2000
2トンの重さの機材を運ぶので
11:24
is an extremely極端な huge巨大 balloonバルーン.
281
669000
3000
とてつもない大きさになっています
11:27
The fabricファブリック alone単独で weighs重く two tonsトン.
282
672000
2000
布地だけで2トンあります
11:29
In order注文 to minimize最小化する the weight重量,
283
674000
3000
出来る限り軽くするため
布地はサンドイッチの
11:32
it's very thin薄いです, it's as thin薄いです as a sandwichサンドイッチ wrapperラッパー.
284
677000
2000
ラップと同じぐらい薄くなっています
11:34
And if they have to packパック it back,
285
679000
2000
布地をしまい直すには
11:36
they have to put it into boxesボックス
286
681000
2000
箱に戻して
11:38
and stamp切手 on it so that it fitsフィット into the boxボックス again --
287
683000
3000
中に収まるよう上から踏まなくてはなりません
11:41
exceptを除いて, when they did it first,
288
686000
2000
最初にそれをした時は
11:43
it would have been done完了 in Texasテキサス州.
289
688000
2000
テキサスだったので問題ありませんでしたが
11:45
Here, they can't do it with the kind種類 shoes they're wearing着る,
290
690000
3000
南極では 防寒用の靴を履いていると踏めません
11:48
so they have to take their彼らの shoes off,
291
693000
2000
だから 酷寒の中 靴を脱いで
11:50
get barefoot裸足 into the boxesボックス, in this coldコールド,
292
695000
2000
裸足で箱に押し込むという
11:52
and do that kind種類 of work.
293
697000
2000
作業を行います
11:54
That's the kind種類 of dedication献身 these people have.
294
699000
2000
南極で働く人たちはそれほど献身的なのです
11:56
Here'sここにいる the balloonバルーン beingであること filled満たされた up with heliumヘリウム,
295
701000
2000
気球がヘリウムで膨らんでいるところです
11:58
and you can see it's a gorgeousゴージャスな sight視力.
296
703000
2000
美しい景色ですね
12:00
Here'sここにいる a sceneシーン
297
705000
2000
この場面では
12:02
that showsショー you the balloonバルーン and the payloadペイロード end-to-end端から端まで.
298
707000
2000
気球と積み荷が反対側に見えます
12:04
So the balloonバルーン is beingであること filled満たされた up with heliumヘリウム on the left-hand左手 side,
299
709000
3000
左側の気球にヘリウムが注入され
12:07
and the fabricファブリック actually実際に runs走る all the way to the middle中間
300
712000
3000
布地は真ん中まで続いており
12:10
where there's a pieceピース of electronicsエレクトロニクス and explosives爆薬
301
715000
3000
そこには電子機器と爆薬が
12:13
beingであること connected接続された to a parachuteパラシュート,
302
718000
2000
パラシュートにつながれていて
12:15
and then the parachuteパラシュート is then connected接続された to the payloadペイロード.
303
720000
2000
パラシュートが実験器具に結ばれています
12:17
And remember思い出す, all this wiring配線 is beingであること done完了
304
722000
2000
こうした接続は 氷点下の寒さの中
12:19
by people in extreme極端な coldコールド, in sub-zeroゼロ以下 temperatures温度.
305
724000
3000
人の手で行われています
12:22
They're wearing着る about 15 kgkg of clothing衣類 and stuffもの,
306
727000
3000
15キロほどの重さがある服を着ていますが
12:25
but they have to take their彼らの gloves手袋 off in order注文 to do that.
307
730000
3000
作業時には手袋を外します
12:28
And I would like to shareシェア with you a launch打ち上げ.
308
733000
3000
では 打ち上げの模様を見てみましょう
12:31
(Videoビデオ) Radio無線: Okay, release解放 the balloonバルーン,
309
736000
2000
(映像)無線:いいぞ 気球を放して
12:33
release解放 the balloonバルーン, release解放 the balloonバルーン.
310
738000
3000
気球を放して
13:04
Anilアニル Ananthaswamyアナンサスワミー: And I'll finally最後に like to leave離れる you with two imagesイメージ.
311
769000
3000
アニル: 最後に写真を2枚お見せします
13:07
This is an observatory展望台 in the Himalayasヒマラヤ, in Ladakhラダフ in Indiaインド.
312
772000
3000
インドのラダックにあるヒマラヤ山中の観測所です
13:10
And the thing I want you to look at here
313
775000
2000
右側を見て下さい
13:12
is the telescope望遠鏡 on the right-hand右手 side.
314
777000
2000
望遠鏡があります
13:14
And on the far遠い left there
315
779000
2000
そして左側 遙か向こうにあるのは
13:16
is a 400 year-old Buddhist仏教徒 monastery修道院.
316
781000
2000
400年前に建てられた仏教の修道院です
13:18
This is a close-up閉じる of the Buddhist仏教徒 monastery修道院.
317
783000
2000
こちらは修道院を近くで撮った写真です
13:20
And I was struck打たれた by the juxtaposition並置
318
785000
3000
人間が持つ2つの巨大な領域が
13:23
of these two enormous巨大な disciplines分野 that humanity人類 has.
319
788000
3000
並んで存在していることに衝撃を受けました
13:26
One is exploring探検する the cosmos宇宙 on the outside外側,
320
791000
3000
1つは外界である宇宙を探査し
13:29
and the other one is exploring探検する our interiorインテリア beingであること.
321
794000
2000
もう1つは 自己の内面を探るものですが
13:31
And bothどちらも require要求する silence沈黙 of some sortソート.
322
796000
3000
どちらも ある種の静けさを必要とします
13:34
And what struck打たれた me was
323
799000
2000
私が心打たれたのは
13:36
everyすべて place場所 that I went行った to to see these telescopes望遠鏡,
324
801000
2000
巨大望遠鏡をめぐる旅の中で
13:38
the astronomers天文学者 and cosmologists宇宙論者
325
803000
2000
天文学者や宇宙学者が常に
13:40
are in searchサーチ of a certainある kind種類 of silence沈黙,
326
805000
2000
ある種の静けさを探していたことです
13:42
whetherかどうか it's silence沈黙 from radio無線 pollution汚染
327
807000
2000
それは 電波からの静けさであったり
13:44
or light pollution汚染 or whateverなんでも.
328
809000
3000
光からの静けさであったりします
13:47
And it was very obvious明らか
329
812000
2000
こうした静かな場所を破壊してしまうと
13:49
that, if we destroy破壊する these silentサイレント places場所 on Earth地球,
330
814000
2000
宇宙から来る信号を理解することが
13:51
we will be stuck立ち往生 on a planet惑星 withoutなし the ability能力 to look outwards外側に,
331
816000
3000
出来なくなり 私たちは
13:54
because we will not be ableできる to understandわかる the signalsシグナル that come from outerアウター spaceスペース.
332
819000
3000
外の世界を見ることができなくなってしまうでしょう
13:57
Thank you.
333
822000
2000
ありがとう
13:59
(Applause拍手)
334
824000
3000
(拍手)
Translated by Wataru Narita
Reviewed by Lily Yichen Shi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anil Ananthaswamy - Author, journalist
Anil Ananthaswamy specializes in writing about neuroscience and physics. He is the author of "The Man Who Wasn’t There," "The Edge of Physics" and the forthcoming "Through Two Doors at Once."

Why you should listen

Anil Ananthaswamy is a consultant for New Scientist in London. He has worked at the magazine in various capacities since 2000, most recently as deputy news editor. He is also a contributor to National Geographic News.

Ananthaswamy worked as a software engineer in Silicon Valley before training as a journalist at the University of California, Santa Cruz. He's the author of The Edge of Physics (published as The Edge of Reason by Penguin in India) and The Man Who Wasn’t There.

More profile about the speaker
Anil Ananthaswamy | Speaker | TED.com