ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Shereen El Feki: A little-told tale of sex and sensuality

シェリーン・エルフェキ: ほとんど語られないセックスと官能の物語

Filmed:
2,332,768 views

シェリーン・エルフェキは、「その国の人々のことを本当に知りたいなら、まず彼らの寝室を見るところから始めよ」と言います。彼女は5年間、中東を旅をして回り、セックスについて人々と対話してきました。そこで耳にした会話は厳格な社会規範と根深い抑圧を反映している一方で、アラブ世界における性に関する保守主義は比較的新しいものであることに気づいたといいます。エルフェキは「公の場で再び対話が行われるようになれば、より安全で満足できる性生活につながるのではないか」と問いかけます。
- Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So when I was in Moroccoモロッコ,
0
958
2200
しばらく前に モロッコの
00:15
in Casablancaカサブランカ, not so long ago,
1
3158
2534
カサブランカにいたとき
00:17
I met会った a young若い unmarried未婚 mother calledと呼ばれる FaizaFaiza.
2
5692
4476
私はファイザという
若い未婚の母親に出会いました
00:22
FaizaFaiza showed示した me photos写真 of her infant幼児 son息子
3
10168
3337
ファイザは幼い息子の写真を見せてくれ
00:25
and she told me the storyストーリー of his conception概念,
pregnancy妊娠, and delivery配達.
4
13505
6135
息子を授かってから妊娠・出産までの
話を聞かせてくれました
00:31
It was a remarkable顕著 tale物語,
5
19640
1960
驚くべき話でしたが
00:33
but FaizaFaiza saved保存された the bestベスト for last.
6
21600
3680
ファイザの最後の言葉には
さらに驚かされました
00:37
"You know, I am a virginバージン," she told me.
7
25280
3570
「私は処女なの」と言ったのです
00:40
"I have two medical医療 certificates証明書 to prove証明する it."
8
28850
4404
「それを証明する診断書も2枚あるわ」
00:45
This is the modernモダン Middle中間 East,
9
33254
2624
これは現代の中東での話です
00:47
where two millennia千年 after the coming到来 of Christキリスト,
10
35878
2632
キリスト生誕から2000年が経った今でも
00:50
virginバージン births出産 are still a fact事実 of life.
11
38510
4228
処女懐胎が人生の現実として語られるのです
00:54
Faiza'sFaiza's storyストーリー is just one of hundreds数百 I've heard聞いた
over the years, traveling旅行 across横断する the Arabアラブ region領域
12
42738
5657
ファイザの物語は 私が何年にもわたり
アラブ圏を旅する中で耳にした
01:00
talking話す to people about sexセックス.
13
48395
3288
セックスについての多くの話の1つです
01:03
Now, I know this mightかもしれない sound like a dream jobジョブ,
14
51683
3216
これは憧れの職業か
01:06
or possiblyおそらく a highly高く dubious疑わしい occupation職業,
15
54899
3268
非常にいかがわしい仕事のように
聞こえるかもしれませんが
01:10
but for me, it's something elseelse altogether全部.
16
58167
3356
私にとっては そのどちらでもありません
01:13
I'm halfハーフ Egyptianエジプト人, and I'm Muslimイスラム教徒.
17
61523
2588
私は半分エジプト人であり
イスラム教徒ですが
01:16
But I grew成長しました up in Canadaカナダ, far遠い from my Arabアラブ rootsルーツ.
18
64111
3791
アラブのルーツとは遠く離れた
カナダに生まれ育ちました
01:19
Like so manyたくさんの who straddleストラドル East and West西,
19
67902
2634
東洋と西洋の両方に属している
多くの人々と同じように
01:22
I've been drawn描かれた, over the years, to try to better
understandわかる my origins起源.
20
70536
4923
私も長年自分のルーツを
よりよく理解したいと考えてきました
01:27
That I chose選択した to look at sexセックス comes来る from
my backgroundバックグラウンド in HIVHIV/AIDSエイズ,
21
75459
4120
セックスに目を向けることにしたのは
私がHIVやエイズについて
01:31
as a writerライター and a researcher研究者 and an activist活動家.
22
79579
4087
作家 研究者 そして活動家として
関わっているからです
01:35
Sexセックス lies at the heartハート of an emerging新興 epidemic流行
in the Middle中間 East and North Africaアフリカ,
23
83666
5124
中東や北アフリカでのHIVやエイズの
大流行の原因はセックスであり
01:40
whichどの is one of only two regions地域 in the world世界
where HIVHIV/AIDSエイズ is still on the rise上昇.
24
88790
6545
これらは感染者が今も増え続けている
世界でたった2つの地域の1つです
01:47
Now sexualityセクシュアリティ is an incredibly信じられないほど powerful強力な lensレンズ
25
95335
3041
今 セクシュアリティは
どの社会を研究するにおいても
01:50
with whichどの to study調査 any society社会,
26
98376
2724
非常に重要な視点です
01:53
because what happens起こる in our intimate親密な lives人生
27
101100
2509
なぜなら 私たちの夜の営みは
01:55
is reflected反射した by forces on a biggerより大きい stageステージ:
28
103609
4174
より大きな段階の力となり
01:59
in politics政治 and economics経済, in religion宗教 and tradition伝統,
in gender性別 and generations世代.
29
107783
6074
政治や経済 宗教や伝統
ジェンダーや世代に反映されます
02:05
As I found見つけた, if you really want to know a people,
30
113857
3287
その国の人々を本当に知りたいと思うなら
02:09
you start開始 by looking inside内部 their彼らの bedrooms寝室.
31
117144
4524
まず彼らの寝室を見るところから
始めなければなりません
02:13
Now to be sure, the Arabアラブ world世界 is vast広大 and varied変化した.
32
121668
4192
もちろんアラブ世界は広大で
多様性があります
02:17
But runningランニング across横断する it are three red lines --
33
125860
2661
しかし 言葉でも行動でも
異議さえ唱えられない
02:20
these are topicsトピック you are not supposed想定される
to challengeチャレンジ in wordワード or deed証書.
34
128521
5214
超えてはいけない一線が3つあるのです
02:25
The first of these is politics政治.
35
133735
2415
その1つ目は政治です
02:28
But the Arabアラブ Spring has changedかわった all that,
36
136150
2428
しかし アラブの春によって
政権が覆され
02:30
in uprisings暴動 whichどの have blossomed開花した
across横断する the region領域 since以来 2011.
37
138578
5022
2011年以降 地域全体で
内戦が起こりました
02:35
Now while those in powerパワー, old古い and new新しい,
38
143600
2861
現在は新勢力も旧勢力も
02:38
continue持続する to clingしがみつく to businessビジネス as usual通常の,
39
146461
2802
普段通り 統治を続けようとする一方で
02:41
millions何百万 are still pushing押して back,
40
149263
2606
よりよい生活をするために
02:43
and pushing押して forward前進 to what they hope希望
will be a better life.
41
151869
5115
何百万人が攻防を繰り広げています
02:48
That second二番 red lineライン is religion宗教.
42
156984
3180
そして2つ目は宗教ですが
02:52
But now religion宗教 and politics政治 are connected接続された,
43
160164
2831
ムスリム同胞団のような
組織の台頭によって
02:54
with the rise上昇 of suchそのような groupsグループ as the
Muslimイスラム教徒 Brotherhood兄弟愛.
44
162995
3144
宗教と政治は今や
結び付いています
02:58
And some people, at least少なくとも, are starting起動
to ask尋ねる questions質問
45
166139
3460
公共の場と私生活における
イスラム教の役割について
03:01
about the role役割 of Islamイスラム教 in publicパブリック and privateプライベート life.
46
169599
5068
疑問を呈し始めている人もいます
03:06
You know, as for that third三番 red lineライン,
that off-limits立ち入り禁止で subject主題,
47
174667
3751
そして3つ目は触れてはならない
あの話題です
03:10
what do you think it mightかもしれない be?
48
178418
1778
一体何だとと思われますか?
03:12
Audienceオーディエンス: Sexセックス.
49
180196
1062
観客:セックス
03:13
ShereenShereen Elエル FekiFeki: Louderより大きい, I can't hear聞く you.
50
181258
1300
エルフェキ:聞こえないので 大きな声で
03:14
Audienceオーディエンス: Sexセックス.
51
182558
856
観客:セックス
03:15
SEFSEF: Again, please don't be shyシャイ.
52
183414
1622
エルフェキ:もう1度
どうぞ恥ずかしがらないで
03:17
Audienceオーディエンス: Sexセックス.
53
185036
1052
観客:セックス
03:18
SEFSEF: Absolutely絶対に, that's right, it's sexセックス. (Laughter笑い)
54
186088
7057
エルフェキ:そう その通り セックスです
(笑)
03:25
Across the Arabアラブ region領域, the only accepted受け入れられた
contextコンテキスト for sexセックス is marriage結婚 --
55
193145
6208
アラブ圏において セックスが許される
唯一の条件は婚姻です
03:31
approved承認された by your parents, sanctioned認可された by religion宗教
56
199353
3778
両親の許しを得て 宗教の承認を受けて
03:35
and registered登録された by the state状態.
57
203131
2540
国に登録された結婚です
03:37
Marriage結婚 is your ticketチケット to adulthood成人期.
58
205671
2883
結婚こそが大人になるための
手段なのです
03:40
If you don't tieネクタイ the knot結び目, you can't
move動く out of your parents'親' place場所,
59
208554
3825
結婚しなければ両親の家を出ることができず
03:44
and you're not supposed想定される to be having持つ sexセックス,
60
212379
2301
セックスをしてはいけない上に
03:46
and you're definitely絶対に not supposed想定される
to be having持つ children子供.
61
214680
3147
子供を持つなどありえません
03:49
It's a socialソーシャル citadel城砦; it's an impregnable難攻不落 fortress要塞
62
217827
3366
結婚とは社会的拠り所かつ
難攻不落の要塞なのです
03:53
whichどの resists抵抗する any assault暴行, any alternative代替.
63
221193
4465
いかなる攻撃にも耐えるばかりでなく
別の選択肢もありません
03:57
And around the fortress要塞 is this vast広大 fieldフィールド of tabooタブー
64
225658
4008
そして その周囲には
04:01
againstに対して premarital結婚前 sexセックス, againstに対して condomsコンドーム,
65
229666
4973
婚前交渉の禁止
コンドーム使用の禁止
04:06
againstに対して abortion中絶, againstに対して homosexuality同性愛,
66
234639
2944
中絶の禁止
同性愛の禁止など
04:09
you name it.
67
237583
2171
様々なタブーが広がっているのです
04:11
FaizaFaiza was living生活 proof証明 of this.
68
239754
3224
ファイザはこの生き証人でした
04:14
Her virginity処女 statementステートメント was
not a pieceピース of wishful希望的な thinking考え.
69
242978
4281
彼女が処女であると言ったのは
単なる希望的観測ではありません
04:19
Althoughしかし、 the majorメジャー religions宗教 of the region領域
extoll称える premarital結婚前 chastity貞操,
70
247259
5323
この地域の主要な宗教が
結婚前の純潔を激賞しているとはいえ
04:24
in a patriarchy家父長制, boys男の子 will be boys男の子.
71
252582
3304
家父長制社会においては
「男の子はやっぱり男の子」なのです
04:27
Men男性 have sexセックス before marriage結婚,
72
255886
1953
男性が結婚前にセックスをしても
04:29
and people more or lessもっと少なく turn順番 a blindブラインド eye.
73
257839
3790
人々は大体見て見ぬふりをします
04:33
Not so for women女性,
74
261629
2216
これは女性には当てはまりません
04:35
who are expected期待される to be virgins処女
on their彼らの wedding結婚式 night --
75
263845
3044
女性は結婚初夜に処女でなければならない―
04:38
that is, to turn順番 up with your hymen処女 intact損なわれていない.
76
266889
4250
つまり 処女膜が損なわれていない状態で
初夜を迎えるということです
04:43
This is not a question質問 of individual個人 concern懸念,
77
271139
3675
これは個人の問題ではありません
04:46
this is a matter問題 of family家族 honor名誉,
and in particular特に, men's男性用 honor名誉.
78
274814
5142
一族の名誉 とりわけ
男性の名誉にかかわる問題なのです
04:51
And so women女性 and their彼らの relatives親族
79
279956
1758
それゆえ 女性とその親族は
04:53
will go to great lengths長さ to preserve保存する
this tiny小さな pieceピース of anatomy解剖学 --
80
281714
4359
ごく小さな身体の一部を守るために
非常に大きな努力をします
04:58
from female女性 genital性器 mutilation切除,
81
286073
2205
女性器切除から
05:00
to virginity処女 testingテスト, to hymen処女 repair修復 surgery手術.
82
288278
4361
処女検査 そして処女膜再生手術などです
05:04
FaizaFaiza chose選択した a different異なる routeルート:
83
292639
3006
ファイザは別の道を選びました
05:07
non-vaginal非膣 sexセックス.
84
295645
2383
挿入を伴わないセックスです
05:10
Only she becameなりました pregnant妊娠している all the same同じ.
85
298028
2609
それでも彼女は妊娠をしましたが
05:12
But FaizaFaiza didn't actually実際に realize実現する this,
86
300637
2740
ファイザは実は妊娠に気づかなかったのです
05:15
because there's so little
sexualityセクシュアリティ education教育 in schools学校,
87
303377
3775
なぜなら 学校で性教育は
ほとんど行われず
05:19
and so little communicationコミュニケーション in the family家族.
88
307152
4022
家族間のコミュニケーションが希薄なためです
05:23
When her condition調子 becameなりました hardハード to hide隠す,
89
311174
2755
彼女の妊娠が隠し切れなくなると
05:25
Faiza'sFaiza's mother helped助けた her flee逃げる
her fatherお父さん and brothersブラザーズ.
90
313929
4447
母親はファイザが父親や兄弟から
逃げる手助けをしてくれました
05:30
This is because honor名誉 killings殺人 are a realリアル threat脅威
91
318376
3021
これはアラブ圏において
数えきれないほどの女性たちにとって
05:33
for untold言いたくない numbers数字 of women女性 in the Arabアラブ region領域.
92
321397
3774
名誉殺人が現実の脅威であるからです
05:37
And so when FaizaFaiza eventually最終的に fetchedフェッチされた up at
a hospital病院 in Casablancaカサブランカ,
93
325171
5050
ファイザがようやくカサブランカの病院に
収容されたとき
05:42
the man who offered提供された to help her,
94
330221
2677
ファイザに助けの手を
差し伸べてくれた男性は
05:44
instead代わりに tried試した to rapeレイプ her.
95
332898
3364
彼女をレイプしようとしたのです
05:50
Sadly悲しいことに, FaizaFaiza is not alone単独で.
96
338350
3109
残念なことに
ファイザのような女性はたくさんいます
05:53
In Egyptエジプト, where my research研究 is focused集中した,
97
341459
1786
私の研究の中心であるエジプトで
05:55
I have seen見た plentyたくさん of troubleトラブル
in and out of the citadel城砦.
98
343245
5598
私は結婚と離婚にまつわる
たくさんの問題を目の当たりにしました
06:00
There are legions軍団 of young若い men男性
99
348843
3339
金銭的に結婚する余裕のない男性が
06:04
who can't afford余裕 to get married既婚,
100
352182
2107
とてもたくさんいます
06:06
because marriage結婚 has become〜になる
a very expensive高価な proposition命題.
101
354289
3424
結婚はとてもお金のかかるものに
なってしまったからです
06:09
They are expected期待される to bearくま the burden重荷
of costsコスト in married既婚 life,
102
357713
3559
男性は結婚生活にかかる
金銭的負担を求められますが
06:13
but they can't find jobsジョブ.
103
361272
2304
仕事がないのです
06:15
This is one of the majorメジャー driversドライバー
of the recent最近 uprisings暴動,
104
363576
3174
これは近年の動乱の
主要な要因の1つであり
06:18
and it is one of the reasons理由 for the
rising上昇する age年齢 of marriage結婚
105
366750
3165
アラブ圏の多くにおいて
結婚年齢が上昇している
06:21
in much of the Arabアラブ region領域.
106
369915
3031
理由の1つでもあります
06:24
There are careerキャリア women女性 who want to get married既婚,
107
372946
2775
結婚したいと考えている
キャリアウーマンはいますが
06:27
but can't find a husband,
108
375721
1598
夫を見つけられずにいます
06:29
because they defy無視する gender性別 expectations期待,
109
377319
3185
なぜなら 性別的役割に反抗しているからです
06:32
or as one young若い female女性 doctor医師
in Tunisiaチュニジア put it to me,
110
380504
3787
チュニジアの若い女性医師は
06:36
"The women女性, they are becoming〜になる more and more open開いた.
111
384291
2707
「女性はどんどんオープンになっているけれど
06:38
But the man, he is still at the prehistoric先史時代の stageステージ."
112
386998
5803
男性はまだ先史時代を生きている」と
私に話してくれました
06:44
And then there are men男性 and women女性 who
crossクロス the heterosexual異性愛者 lineライン,
113
392801
3890
そして異性愛という境界を超えた
男女もいます
06:48
who have sexセックス with their彼らの own自分の sexセックス,
114
396691
1902
同じ性別の人とセックスをする―
06:50
or who have a different異なる gender性別 identity身元.
115
398593
3009
あるいは異なる
性的アイデンティティを持つ人々です
06:53
They are on the receiving受信 end終わり of laws法律
whichどの punish罰する their彼らの activitiesアクティビティ,
116
401602
3953
彼らは その行いのみならず
見た目さえも罰せられるような
06:57
even their彼らの appearance外観.
117
405555
2058
法律の対象になります
06:59
And they face a daily毎日 struggle闘争 with socialソーシャル stigma汚名,
118
407613
3835
彼らは日々 社会的不名誉や
07:03
with family家族 despair絶望,
119
411448
1635
失望する家族
07:05
and with religious宗教的 fire火災 and brimstoneブリムストーン.
120
413083
4168
宗教による地獄の責め苦と
闘っているのです
07:09
Now, it's not as if it's all rosyバラ
in the marital結婚する bedベッド eitherどちらか.
121
417251
4198
そして 夫婦の営みについても
すべてがバラ色ではないようです
07:13
Couplesカップル who are looking for greater大きい happiness幸福,
122
421449
2526
結婚生活に より大きな幸せ—
07:15
greater大きい sexual性的 happiness幸福 in their彼らの married既婚 lives人生,
123
423975
2639
性生活の充実を求める夫婦たちは
07:18
but are at a loss損失 of how to achieve達成する it,
124
426614
2359
どうしたら達成できるのか途方に暮れています
07:20
especially特に wives, who are afraid恐れ
of beingであること seen見た as bad悪い women女性
125
428973
4522
特に妻がそうです
寝室で輝きを見せようものなら
07:25
if they showショー some sparkスパーク in the bedroom寝室.
126
433495
3204
悪い女だと思われるのではと
恐れているからです
07:28
And then there are those whoseその marriages結婚
127
436699
1924
そして結婚という名をかたって
07:30
are actually実際に a veilベール for prostitution売春.
128
438623
3106
行われる売春も存在します
07:33
They have been sold売った by their彼らの families家族,
129
441729
2158
彼女たちは家族によって
しばしば—
07:35
oftenしばしば to wealthy裕福な Arabアラブ tourists観光客.
130
443887
2881
裕福なアラブ人旅行者に売られています
07:38
This is just one face of a booming急騰する
sexセックス tradeトレード across横断する the Arabアラブ region領域.
131
446768
5601
これはアラブ圏で拡大している
性産業の一面にすぎません
07:44
Now raise上げる your handハンド if any of
this is sounding聞こえる familiar身近な to you,
132
452369
4188
さて これまでの話をあなたの出身国で
聞いたような覚えが
07:48
from your part of the world世界.
133
456557
3970
あるという方は挙手をお願いします
07:52
Yeah. It's not as if the Arabアラブ world世界
has a monopoly独占 on sexual性的 hangupsハングアップ.
134
460527
6010
はい アラブ世界だけが性に関する悩みを
独占しているわけではないようですね
07:58
And althoughただし、 we don't yetまだ have
an Arabアラブ KinseyKinsey Report報告する
135
466537
2970
アラブ圏の寝室で何が起きているのかを
08:01
to tell us exactly正確に what's happeningハプニング
inside内部 bedrooms寝室 across横断する the Arabアラブ region領域,
136
469507
4413
明確に教えてくれるアラブ版の
キンゼイ・レポートはまだありませんが
08:05
It's prettyかなり clearクリア that
something is not right.
137
473920
3943
何かが間違っていることはほぼ確かです
08:09
Doubleダブル standards基準 for men男性 and women女性,
138
477863
2688
男女における不公平な基準
08:12
sexセックス as a sourceソース of shame,
139
480551
3259
セックスが恥ずかしいものとされ
08:15
family家族 controlコントロール limiting制限する individual個人 choices選択肢,
140
483810
4151
家族が個人の選択を狭めていること
08:19
and a vast広大 gulf betweenの間に appearance外観 and reality現実:
141
487961
3747
うわべと現実の間にも
大きな溝があります
08:23
what people are doing
142
491708
1570
人々がやっていることと
08:25
and what they're willing喜んで to admit認める to,
143
493294
2345
やっていると認めることの溝です
08:27
and a general一般 reluctanceリラクタンス to move動く
beyond超えて privateプライベート whispersささやき
144
495639
3976
そして概して個人の間でのひそひそ話から
08:31
to a serious深刻な and sustained持続する publicパブリック discussion討論.
145
499615
4088
真面目で一貫した公の場での議論へ
移行したがらないのです
08:35
As one doctor医師 in Cairoカイロ summed合計 it up for me,
146
503703
3489
カイロのある医師が
08:39
"Here, sexセックス is the opposite反対の of sportスポーツ.
147
507192
3325
「ここでは セックスはスポーツの反対なんだ
08:42
Footballフットボール, everybodyみんな talks交渉 about it,
148
510517
2166
サッカーは みんなが話題にするけど
08:44
but hardlyほとんど anyone誰でも plays演劇.
149
512683
1970
ほとんど誰もやることはない
08:46
But sexセックス, everybodyみんな is doing it,
150
514653
1973
セックスは みんながやっていることだけど
08:48
but nobody誰も wants to talk about it."
(Laughter笑い)
151
516626
4149
誰も話題にしたがらない」とまとめてくれました
(笑)
08:52
(Music音楽) (In Arabicアラビア語)
152
520775
10573
(音楽) (アラブ語)
09:03
SEFSEF: I want to give you a pieceピース of advice助言,
153
531348
2659
あなたに助言します
09:06
whichどの if you followフォローする it,
will make you happyハッピー in life.
154
534007
4094
助言に従えば幸せな人生が送れるでしょう
09:10
When your husband reaches届く out to you,
155
538101
2375
夫があなたへと手を伸ばし
09:12
when he seizes捕まる a part of your body,
156
540476
2812
あなたの身体をつかんだら
09:15
sigh一息 deeply深く and look at him lustily厄介な.
157
543288
3366
ゆっくり息を吐いて 彼を色っぽく見つめましょう
09:18
When he penetrates浸透する you with his penis陰茎,
158
546654
2523
彼がペニスであなたを貫いたら
09:21
try to talk flirtatiouslyうそつき and
move動く yourselfあなた自身 in harmony調和 with him.
159
549177
5293
誘うように語りかけ 彼に合わせて動きましょう
09:26
Hotホット stuffもの!
160
554470
1443
刺激的ですね!
09:27
And it mightかもしれない sound that these handyハンディ hintsヒント
161
555928
1994
これらの役に立つヒントは
09:29
come from "The Joy喜び of Sexセックス" or YouPornYouPorn.
162
557922
3111
『性の悦び』やユーポーンにあると
思われるかもしれません
09:33
But in fact事実, they come from
a 10th-century世紀 Arabicアラビア語 book
163
561033
3852
実は 10世紀に書かれたアラビア語の本
09:36
calledと呼ばれる "The Encyclopedia百科事典 of Pleasure喜び,"
164
564885
2332
『悦楽百科事典』に書かれているのです
09:39
whichどの coversカバー sexセックス from aphrodisiacs媚薬 to zoophilia動物園,
165
567217
4148
この事典には 媚薬から動物性愛まで
09:43
and everything in betweenの間に.
166
571365
3073
セックスについてあらゆる事柄が
書かれています
09:46
The Encyclopedia百科事典 is just one
in a long lineライン of Arabicアラビア語 eroticaエロチカ,
167
574438
4058
これはアラビア語圏における
性愛文学の長い伝統のほんの一例であり
09:50
much of it written書かれた by religious宗教的 scholars学者.
168
578496
3229
その多くは宗教学者らによって書かれたものです
09:53
Going right back to the Prophet預言者 Muhammadムハンマド,
169
581725
2361
預言者ムハンマドまでさかのぼると
09:56
there is a richリッチ tradition伝統 in Islamイスラム教
170
584086
2417
イスラム文化圏にはセックスについて
09:58
of talking話す frankly率直に about sexセックス:
171
586503
2580
率直に語る豊かな伝統がありました
10:01
not just its problems問題, but alsoまた、 its pleasures快楽,
172
589083
3295
問題だけでなく悦びについても
10:04
and not just for men男性, but alsoまた、 for women女性.
173
592378
4575
男性だけでなく
女性の視点からも語られたのです
10:08
A thousand years ago, we used to have
whole全体 dictionaries辞書 of sexセックス in Arabicアラビア語.
174
596953
5867
千年前には アラビア語で書かれた
セックスについての事典があったのです
10:14
Words言葉 to coverカバー everyすべて conceivable考えられる sexual性的 feature特徴,
175
602820
4153
セックスのあらゆる要素や
10:18
positionポジション and preference好み, a body of language言語
176
606973
3592
体位や好みについて網羅し
10:22
that was richリッチ enough十分な to make up the body
of the woman女性 you see on this pageページ.
177
610565
6531
ご覧のように女性の身体を形作るだけの
豊かな語彙を有していたのです
10:29
Today今日, this history歴史 is largely主に unknown未知の
in the Arabアラブ region領域.
178
617096
3603
現在では このことはアラビア語圏では
ほとんど知られていません
10:32
Even by educated教育を受けた people, who oftenしばしば
feel more comfortable快適 talking話す about sexセックス
179
620699
4804
教養のある人々にも知られておらず
彼らは母国語よりも
10:37
in a foreign外国人 language言語 than they do
in their彼らの own自分の tongue.
180
625503
4978
外国語でセックスについて話す方が
気が楽であると感じるのです
10:42
Today's今日の sexual性的 landscape風景 looks外見
a lot like Europeヨーロッパ and Americaアメリカ
181
630481
3723
性にまつわる状況は 性革命が起こる直前の
10:46
on the brink危機 of the sexual性的 revolution革命.
182
634204
2733
ヨーロッパやアメリカによく似ています
10:48
But while the West西 has opened開かれた on sexセックス,
183
636937
3048
しかし 西洋はセックスについて解放した一方
10:51
what we found見つけた is that Arabアラブ societies社会 appear現れる
to have been moving動く in the opposite反対の direction方向.
184
639985
6633
アラブ社会はその反対の方向へと
向かおうとしているようです
10:58
In Egyptエジプト and manyたくさんの of its neighbors隣人,
185
646618
2255
エジプトやその近隣諸国における
11:00
this closing閉鎖 down is part of a widerより広い closing閉鎖
186
648873
2877
セックスにおける閉鎖性は
11:03
in political政治的, socialソーシャル and cultural文化的 thought.
187
651750
3583
政治 社会 文化における
閉鎖性から来ています
11:07
And it is the product製品 of a complex複合体 historical歴史的 processプロセス,
188
655333
4056
これは複雑な歴史的過程の産物でもあり
11:11
one whichどの has gained得られた ground接地 with the rise上昇
of Islamicイスラム conservatism保守主義
189
659389
3793
1970年代末以来の
イスラム保守主義の台頭とともに
11:15
since以来 the late遅く 1970s.
190
663182
3001
広まったものです
11:18
"Just say no" is what conservatives保守派
around the world世界
191
666183
3675
「決して受け入れない」というのが
セックスに関する現状について
11:21
say to any challengeチャレンジ to the sexual性的 status状態 quoくそ.
192
669858
4462
異議が唱えられた時の
世界中の保守主義者の立場なのです
11:26
In the Arabアラブ region領域, they brandブランド these attempts試み
as a Western西洋 conspiracy陰謀
193
674320
4286
アラブ圏では こうした異議に
西欧の陰謀であるとの烙印を押し
11:30
to undermine衰弱させる traditional伝統的な Arabアラブ
and Islamicイスラム values.
194
678606
4302
伝統的なアラブ・イスラム圏の
価値観を傷つけています
11:34
But what's really at stakeステーク here
195
682908
1999
しかし 本当に問題であるのは
11:36
is one of their彼らの most最も powerful強力な toolsツール of controlコントロール:
196
684907
3894
保守主義者の
もっとも強い統制手段 つまり―
11:40
sexセックス wrapped包まれた up in religion宗教.
197
688801
4157
宗教でセックスを覆い隠してしまうことです
11:44
But history歴史 showsショー us that
even as recently最近
198
692958
3145
しかし 歴史を振り返れば ごく最近
11:48
as our fathers'父親の " and grandfathers'祖父たちは、 day,
199
696103
2909
私たちの父親や祖父の時代にも
11:51
there have been times of greater大きい pragmatismプラグマティズム,
200
699012
2949
実用主義であり 寛容だった時代
11:53
and tolerance耐性, and a willingness意欲
to consider検討する other interpretations解釈:
201
701961
5520
他の解釈にも耳を傾ける時代がありました
11:59
be it abortion中絶, or masturbationオナニー, or even
the incendiary焼夷弾 topicトピック of homosexuality同性愛.
202
707481
6919
中絶やマスターベーション
扇情的な話題である同性愛についてもそうでした
12:06
It is not black and white,
as conservatives保守派 would have us believe.
203
714400
4866
保守主義者が信じ込ませようとしているように
白か黒かではないのです
12:11
In these, as in so manyたくさんの other matters問題,
204
719266
3207
これらの話題について
—他の事柄と同様に—
12:14
Islamイスラム教 offersオファー us at least少なくとも 50 shades陰影 of grayグレー.
205
722473
3421
イスラム教には少なくとも
50色以上のグレーがあります
12:17
(Laughter笑い)
206
725894
2414
(笑)
12:20
Over my travels旅行,
207
728308
1149
旅を通じて
12:21
I've met会った men男性 and women女性
across横断する the Arabアラブ region領域
208
729457
2608
私はアラブ圏全体で
12:24
who've誰が been exploring探検する that spectrumスペクトラム --
209
732065
2993
様々な意見を模索している男女に会いました
12:27
sexologists性別学者 who are trying試す
to help couplesカップル
210
735058
2704
より幸せな結婚生活が送れるよう
12:29
find greater大きい happiness幸福 in their彼らの marriages結婚,
211
737762
3922
夫婦の手助けを試みる性科学者
12:33
innovatorsイノベーター who are managing管理します to get
sexualityセクシュアリティ education教育 into schools学校,
212
741684
5682
学校で性教育が行えるよう
尽力する先駆者
12:39
small小さい groupsグループ of men男性 and women女性,
213
747366
2367
レズビアンやゲイ―
12:41
lesbianレズビアン, gay同性愛者, transgenderedトランスジェンダード, transsexual性転換,
214
749733
2716
性同一性障害や
トランスジェンダーの男女
12:44
who are reaching到達 out to their彼らの peers同僚
215
752449
1681
彼らはネット上や
12:46
with onlineオンライン initiativesイニシアチブ and real-world現実の世界 supportサポート.
216
754130
4658
実生活での支援を通じ 同じ立場の人々に
手を差し伸べようとしています
12:50
Women女性, and increasinglyますます men男性,
who are starting起動 to speak話す out
217
758788
3963
女性たちが
また男性も徐々に
12:54
and push押す back againstに対して sexual性的 violence暴力
218
762751
3086
街や家庭で起きている性的暴行に対して
12:57
on the streets通り and in the home.
219
765837
3556
声を上げて闘おうとしています
13:01
Groupsグループ that are trying試す to help sexセックス workers労働者
protect保護する themselves自分自身 againstに対して HIVHIV
220
769393
4733
性産業で働く人々がHIVや
その他の職業的な危険から
13:06
and other occupational職業の hazardsハザード,
221
774126
2867
身を守れるよう支援しているグループや
13:08
and NGOsNGO that are helping助ける unwed未婚 mothers母親の like FaizaFaiza
222
776993
3928
ファイザのような未婚の母が
社会に居場所を見つけられるよう
13:12
find a place場所 in society社会, and critically批判的に,
stay滞在 with their彼らの kids子供たち.
223
780921
5781
そして何より我が子と一緒にいられるよう
支援しているNGOもあります
13:18
Now these efforts尽力 are small小さい,
they're oftenしばしば underfunded不足額,
224
786702
3411
今はまだこうした努力は小さなもので
資金も不足しており
13:22
and they face formidable恐るべき opposition反対.
225
790113
3303
手に負えないほどの逆風を受けています
13:25
But I am optimistic楽観的 that, in the long run走る,
226
793416
3528
しかし 私は長い目で見れば
13:28
times are changing変化, and they and their彼らの ideasアイデア
227
796944
3377
時代は変わりつつあり
彼らの考えが根付くだろうと
13:32
will gain利得 ground接地.
228
800321
1929
楽観視したいと思います
13:34
Socialソーシャル change変化する doesn't happen起こる in the Arabアラブ region領域
throughを通して dramatic劇的 confrontation対決,
229
802250
5652
アラブ圏における社会的変革は
劇的な対立によって
13:39
beating打つ or indeed確かに baringバーリング of breasts,
230
807902
3387
打ち負かしたり 露呈することで
起こるのではなく
13:43
but ratherむしろ throughを通して negotiationネゴシエーション.
231
811289
2465
対話によって起こるものです
13:45
What we're talking話す here is not about a
sexual性的 revolution革命,
232
813754
3670
ここで大事なのは
性「革命」ではなく
13:49
but a sexual性的 evolution進化,
learning学習 from other parts部品 of the world世界,
233
817424
4474
性「進化」です
世界の他の国々から学び
13:53
adapting適応する to local地元 conditions条件,
234
821898
2376
地域の状況に応用し
13:56
forging鍛造 our own自分の pathパス,
not following以下 one blazed燃えている by another別の.
235
824274
5887
誰かが用意した道に続くのではなく
自分たちの道を作るのです
14:02
That pathパス, I hope希望, will one day lead us
to the right to controlコントロール our own自分の bodies,
236
830161
6443
この道はいつか私たちが
自分の身体をコントロールでき
14:08
and to accessアクセス the information情報
and servicesサービス we need
237
836604
3070
必要としている情報やサービスを利用でき
14:11
to lead satisfying満足する and safe安全 sexual性的 lives人生.
238
839674
4404
満足できる安全な性生活を送れる権利へと
導いてくれることを願います
14:16
The right to express表現する our ideasアイデア freely自由に,
239
844078
2570
自分の考えを自由に表現し
14:18
to marry結婚する whom we choose選択する,
to choose選択する our own自分の partnersパートナー,
240
846648
4655
自分で選んだ人と結婚をし
自らパートナーを選び
14:23
to be sexually性的に activeアクティブ or not,
to decide決めます whetherかどうか to have children子供 and when,
241
851303
4852
セックスの頻度 子供持つかどうか
いつ持つのかを選ぶ権利―
14:28
all this withoutなし violence暴力 or force or discrimination差別.
242
856155
6379
これらはすべて暴力や強制 差別なしに
実現されねばなりません
14:34
Now we are very far遠い from this
across横断する the Arabアラブ region領域,
243
862534
3404
アラブ圏はまだこの理想からは程遠く
14:37
and so much needsニーズ to change変化する:
244
865938
3107
多くの事柄が変化を必要としています
14:41
law法律, education教育, mediaメディア, the economy経済,
245
869045
3928
法律 教育 メディア 経済など
14:44
the listリスト goes行く on and on,
246
872973
2873
あらゆる分野で必要とされています
14:47
and it is the work of a generation世代, at least少なくとも.
247
875846
4318
この実現は少なくとも1世代はかかる大仕事です
14:52
But it begins始まる with a journey that I myself私自身 have made,
248
880164
3162
しかし これは私自身が経験した旅―
14:55
asking尋ねる hardハード questions質問 of received受け取った wisdomsウィスダムズ
249
883326
2969
性生活に関する因習に
厳しく疑問を呈することで
14:58
in sexual性的 life.
250
886295
1808
始まるのです
15:00
And it is a journey whichどの has
only servedサービスされた to strengthen強化する my faith信仰,
251
888103
4513
そしてこの旅は私の信念や
15:04
and my appreciation感謝 of local地元 histories歴史 and cultures文化
252
892616
3518
現地の歴史や文化に対する理解をさらに強くしました
15:08
by showing表示 me possibilities可能性
where I once一度 only saw absolutes絶対的.
253
896134
5795
かつて絶対的な原理しか見えていなかったところに
多くの可能性を見せてくれたのです
15:13
Now given与えられた the turmoil混乱 in manyたくさんの
countries in the Arabアラブ region領域,
254
901929
3457
今アラブ圏の多くの国々で
起こっている混乱を考えると―
15:17
talking話す about sexセックス,
challenging挑戦 the taboosタブー,
255
905386
3077
セックスについて語ることや
タブーへの挑戦
15:20
seekingシーク alternatives代替案 mightかもしれない sound like
something of a luxury贅沢.
256
908463
5336
代替案を見つけることは
贅沢であるかのように響きます
15:25
But at this criticalクリティカルな moment瞬間 in history歴史,
257
913799
2792
けれど この歴史上の重要な瞬間において
15:28
if we do not anchorアンカー freedom自由 and justice正義,
258
916591
4378
もし私たちが私生活や性生活における
自由や正義―
15:32
dignity尊厳 and equality平等,
259
920969
1632
尊厳と平等
15:34
privacyプライバシー and autonomy自律性 in our personal個人的 lives人生,
in our sexual性的 lives人生,
260
922601
5242
プライバシーや自律性に
重きを置かなければ
15:39
we will find it very hardハード to achieve達成する in publicパブリック life.
261
927843
4301
公の場においても
それらを達成することは難しくなるでしょう
15:44
The political政治的 and the sexual性的 are intimate親密な bedfellowsベッドフェロー,
and that is true真実 for us all.
262
932144
6755
政治とセックスは密接に関係していると言われますが
私たち全員にとって真実です
15:50
no matter問題 where we liveライブ and love.
263
938899
3411
世界のどこにいようと
誰を愛していようと真実なのです
15:54
Thank you.
264
942310
1516
ありがとうございました
15:55
(Applause拍手)
265
943826
4441
(拍手)
Translated by Moe Shoji
Reviewed by Masako Kigami

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com