ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Shereen El Feki: A little-told tale of sex and sensuality

شیریں ال فیکی: جنس اور رومانیت کی ایک پوشیدہ کہانی

Filmed:
2,332,768 views

شیریں ال فیکی کہتیں ہیں " اگر آپ واقعی کسی قوم کو جاننا چاہتے ہیں تو آپ اپنی تلاش ان کی خواب گاہوں سے شروع کریں-". انہوں نے پانچ سال تک مشرق وسطی کا سفر کیا اور جنس کے بارے میں لوگوں سے بات چیت کی. جہاں اس گفتگو نے سخت روایات اور گہرے جبر کو ظاہر کیا وہیں ال فیکی نے یہ بھی دریافت کیا کہ عرب دنیا میں جنسی قدامت پرستی نسبتا ایک نئی چیز ہے . وہ سوچتیں ہیں کہ کیا عوامی مکالمے کا دوبارہ انعقاد زیادہ تسلی بخش محفوظ جنسی زندگی کو پروان چڑھا سکتا ہے ؟
- Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So when I was in Moroccoموروکو,
0
958
2200
کچھ دن پہلےکی بات ہے جب میں مراکش کے
00:15
in Casablancaدار البیضاء, not so long agoپہلے,
1
3158
2534
شہر کیسابلانکا میں تھی جہاں میں فائزہ نامی
00:17
I metملاقات کی a youngنوجوان unmarriedغیر شادی شدہ motherماں calledکہا جاتا ہے Faizaفائزہ.
2
5692
4476
ایک نوجوان غیرشادی شدہ ماں سے ملی.
00:22
Faizaفائزہ showedدکھایا me photosتصاویر of her infantبچے sonبیٹا
3
10168
3337
فائزہ نے اپنے دودھ پیتے بیٹے
کی تصویر دکھائی
00:25
and she told me the storyکہانی of his conceptionتصور,
pregnancyحمل, and deliveryترسیل.
4
13505
6135
اور اپنے حمل ٹھہرنے سے بچہ پیدا
ہونے تک کی کہانی سنائی
00:31
It was a remarkableقابل ذکر taleکہانی,
5
19640
1960
یہ ایک غیرمعمولی کہانی تھی
00:33
but Faizaفائزہ savedبچایا the bestبہترین for last.
6
21600
3680
لیکن فائزہ نے اس کا بہترین حصہ
آخر تک سنبھال کر رکھا
00:37
"You know, I am a virginورجن," she told me.
7
25280
3570
اس نے مجھ سے کہا
" تم کو پتہ ہے میں کنواری ہوں
00:40
"I have two medicalطبی certificatesتصدیق نامے to proveثابت کرو it."
8
28850
4404
"اور یہ ثابت کرنے کے لئے میرے پاس
دو میڈیکل سرٹیفکیٹ موجود ہیں "
00:45
This is the modernجدید Middleوسطیٰ Eastمشرق,
9
33254
2624
یہ جدید مشرق وسطیٰ ہی ہے جہاں
00:47
where two millenniaصدیوں after the comingآ رہا ہے of Christمسیح,
10
35878
2632
عیسی مسیح کے نزول کے دو ہزار سال بعد بھی
00:50
virginورجن birthsپیدائشوں are still a factحقیقت of life.
11
38510
4228
کنواری عورت کے یہاں بچے کی پیدائش
زندگی کی ایک حقیقت تسلیم کی جاتی ہے
00:54
Faiza'sفائزہ کی storyکہانی is just one of hundredsسینکڑوں I've heardسنا
over the yearsسال, travelingسفر acrossبھر میں the Arabعرب regionخطے
12
42738
5657
فائزہ کی کہانی ان سینکڑوں کہانیوں میں سے
ایک ہے جو جنس کے بارے میں لوگوں سے
01:00
talkingبات کرنا to people about sexجنسی.
13
48395
3288
بات کرتے ہوۓ اس وقت سنیں جب میں
گزشتہ سالوں میں خطہ عرب کے سفر پر تھی
01:03
Now, I know this mightشاید soundآواز like a dreamخواب jobملازمت,
14
51683
3216
مجھے علم ہے اب یا تو آپ کو یہ
ایک مثالی پیشہ لگ رہا ہو گا
01:06
or possiblyممکنہ طور پر a highlyانتہائی dubiousمشکوک occupationقبضہ,
15
54899
3268
یا ممکنہ طور پر ایک انتہائی مشکوک ملازمت
01:10
but for me, it's something elseاور altogetherبالکل.
16
58167
3356
مگر میرے لئے تو یہ ایک بالکل مختلف چیز ہے
01:13
I'm halfنصف Egyptianمصری, and I'm Muslimمسلم.
17
61523
2588
میں آدھی مصری اور مسلمان ہوں.
01:16
But I grewاضافہ ہوا up in Canadaکينڈا, farدور from my Arabعرب rootsجڑیں.
18
64111
3791
لیکن میں اپنی عربی جڑوں سے بہت دور
کینیڈا میں پلی بڑھی ہوں ' دوسرے بہت سے
01:19
Like so manyبہت who straddleعبور Eastمشرق and Westمغرب,
19
67902
2634
لوگوں کی طرح جوایک پاؤں مشرق'
دوسرا مغرب میں رکھتے ہیں
01:22
I've been drawnتیار, over the yearsسال, to try to better
understandسمجھو my originsابتدائی.
20
70536
4923
میں بھی اپنے آباؤ اجداد کو بہتر طور
پرسمجھنے میں دلچسپی رکھتی تھی
01:27
That I choseمنتخب کیا to look at sexجنسی comesآتا ہے from
my backgroundپس منظر in HIVایچ آئی وی/AIDSایڈز,
21
75459
4120
میں نے بطور ایک مصنف ایک محقق اور
ایک سماجی کارکن کے جنس کا انتخاب
01:31
as a writerمصنف and a researcherمحقق and an activistکارکن.
22
79579
4087
اس لئے کیا کہ ایچ آئی وی / ایڈز
کے پس منظر میں جنسیات ہی کارفرما ہے
01:35
Sexجنسی liesجھوٹ ہے at the heartدل of an emergingابھرتی ہوئی epidemicمہاکاوی
in the Middleوسطیٰ Eastمشرق and Northشمالی Africaافریقہ,
23
83666
5124
مشرق وسطیٰ اور شمالی افریقہ میں اس بڑھتی
ہوئی وبا کا دل جنسیات میں ہی دھڑکتا ہے
01:40
whichکونسا is one of only two regionsعلاقوں in the worldدنیا
where HIVایچ آئی وی/AIDSایڈز is still on the riseابھرنا.
24
88790
6545
دنیا میں صرف یہ دوعلاقے ایسے ہیں جہاں
ایچ آئی وی / ایڈز اب بھی عروج پر ہے
01:47
Now sexualityجنسیت is an incrediblyناقابل یقین حد تک powerfulطاقتور lensلینس
25
95335
3041
جنسیات کسی بھی معاشرے
کا مطالعہ کرنے کے لئے
01:50
with whichکونسا to studyمطالعہ any societyسماج,
26
98376
2724
ایک ناقابل یقین حد تک طاقتورعدسہ ہے
01:53
because what happensہوتا ہے in our intimateمباشرت livesزندگی
27
101100
2509
چونکہ جو کچھ ہمارے گہرے
جنسی تعلق میں ہوتا ہے
01:55
is reflectedمنعکس by forcesافواج on a biggerبڑا stageمرحلے:
28
103609
4174
وہ وسیع طور پر معاشرے پراثر انداز ہوتا ہے
01:59
in politicsسیاست and economicsمعاشیات, in religionمذہب and traditionروایت,
in genderجنس and generationsنسلیں.
29
107783
6074
جیسا کہ سیاسیات اور معاشیات'
مذہب اور روایات ' جنس اور نسل
02:05
As I foundپایا, if you really want to know a people,
30
113857
3287
اس تحقیق سے یہ پتہ چلا کہ اگر آپ
واقعی کسی قوم کو جاننا چاہتے ہیں
02:09
you startشروع کرو by looking insideاندر theirان کے bedroomsکمرہ جات.
31
117144
4524
تو آپ اپنی تلاش ان کی
خواب گاہوں سے شروع کریں
02:13
Now to be sure, the Arabعرب worldدنیا is vastوسیع and variedمختلف.
32
121668
4192
آپ یہ جانتے ہیں کہ عرب دنیا وسیع ہے
اور اس میں ہر طرح کے لوگ پاۓ جاتے ہیں
02:17
But runningچل رہا ہے acrossبھر میں it are threeتین redسرخ linesلائنیں --
33
125860
2661
مگر تین سرخ حدود ایسی ہیں
جن کو آپ پار نہیں کرسکتے
02:20
these are topicsعنوانات you are not supposedسمجھا
to challengeچیلنج in wordلفظ or deedکام کرنا.
34
128521
5214
یہ وہ موضوعات ہیں جن کے خلاف
عمل تو کیا آپ بات بھی نہیں کرسکتے
02:25
The first of these is politicsسیاست.
35
133735
2415
ان میں سے پہلی حد سیاست ہے
02:28
But the Arabعرب Springموسم بہار has changedبدل گیا all that,
36
136150
2428
مگ عرب کی سیاسی تحریک نے
02:30
in uprisingsبغاوت whichکونسا have blossomedبلوسسوماد
acrossبھر میں the regionخطے sinceچونکہ 2011.
37
138578
5022
جو 2011 سے پھل پھول رہی ہے
نے سب کچھ تبدیل کردیا ہے
02:35
Now while those in powerطاقت, oldپرانا and newنئی,
38
143600
2861
اس وقت جن لوگوں کے پاس طاقت ہے
چاہے وہ پرانے ہوں یا نئے
02:38
continueجاری رکھیں to clingگھومنا to businessکاروبار as usualمعمول,
39
146461
2802
سب روایتی طریقوں سے چپکے رہنے
کی کوشش کررہے ہیں
02:41
millionsلاکھوں are still pushingآگے بڑھانے back,
40
149263
2606
جبکہ لاکھوں اب تک ان کو پیچھے
دھکیل کرچیزوں کو آگے
02:43
and pushingآگے بڑھانے forwardآگے to what they hopeامید ہے
will be a better life.
41
151869
5115
کھینچنے کی کوشش کر رہے ہیں کیونکہ شائد
اس طرح ان کو ایک بہتر زندگی میسر اسکے .
02:48
That secondدوسرا redسرخ lineلائن is religionمذہب.
42
156984
3180
دوسری سرخ حد مذہب کی ہے
02:52
But now religionمذہب and politicsسیاست are connectedمنسلک,
43
160164
2831
مگراخوان المسلمون جیسے گروہوں کے عروج
02:54
with the riseابھرنا of suchاس طرح groupsگروپ as the
Muslimمسلم Brotherhoodاخوان المسلمون.
44
162995
3144
کے ساتھ مذہب اور سیاست جڑ سے گئے .
02:58
And some people, at leastکم از کم, are startingشروع
to askپوچھو questionsسوالات
45
166139
3460
اور اب کم از کم کچھ لوگ
اسلام کے عوامی اور نجی زندگی میں کردار
03:01
about the roleکردار of Islamاسلام in publicعوام and privateنجی life.
46
169599
5068
کے بارے میں سوال پوچھنا شروع کر چکے ہیں
03:06
You know, as for that thirdتیسرے redسرخ lineلائن,
that off-limitsحدود سے باہر subjectمضمون,
47
174667
3751
کیا آپ کو معلوم ہے تیسری سرخ حد کون سی ہے
جس پر بات بھی نہیں ہو سکتی
03:10
what do you think it mightشاید be?
48
178418
1778
آپ کے خیال میں وہ کیا چیزہوسکتی ہے؟
03:12
Audienceسامعین: Sexجنسی.
49
180196
1062
حاضرین: جنس / سیکس
03:13
Shereenشیریں Elال FekiFeki: Louderزور, I can't hearسننا you.
50
181258
1300
زور سے
سنائی نہیں دیا
03:14
Audienceسامعین: Sexجنسی.
51
182558
856
حاضرین جنس / سیکس
03:15
SEFسف: Again, please don't be shyشرمیلی.
52
183414
1622
ایک بار پھر براہ مہربانی
شرم محسوس نہ کریں
03:17
Audienceسامعین: Sexجنسی.
53
185036
1052
حاضرین: جنس / سیکس
03:18
SEFسف: Absolutelyبالکل, that's right, it's sexجنسی. (Laughterہنسی)
54
186088
7057
شیریں ال فیکی : بالکل صحیح
یہ جنس ہی ہے. (ہنسی)
03:25
Acrossپار the Arabعرب regionخطے, the only acceptedقبول
contextسیاحت for sexجنسی is marriageشادی --
55
193145
6208
عرب خطے کے طول و عرض میں جنس
کی قبول صورت شکل صرف شادی ہی ہے
03:31
approvedمنظورشدہ by your parentsوالدین, sanctionedاُلٹ by religionمذہب
56
199353
3778
اپنے والدین کی مرضی سے '
مذہب کی طرف سے منظور
03:35
and registeredرجسٹرڈ by the stateحالت.
57
203131
2540
اور ریاست کے پاس درج شدہ -
03:37
Marriageشادی is your ticketٹکٹ to adulthoodبلوغ.
58
205671
2883
شادی آپ کے بالغ ہونے کا ٹکٹ ہے .
03:40
If you don't tieٹائی the knotگنہگار, you can't
moveاقدام out of your parents'والدین کی placeجگہ,
59
208554
3825
اگر آپ نکاح نہیں کرتے تو اپنے والدین کا
گھر چھوڑ کر کہیں اور نہیں رہ سکتے ہیں
03:44
and you're not supposedسمجھا to be havingہے sexجنسی,
60
212379
2301
اور نہ ہی سیکس کر سکتے ہیں
03:46
and you're definitelyیقینی طور پر not supposedسمجھا
to be havingہے childrenبچوں.
61
214680
3147
اور بچے پیدا کرنے کا تو آپ بھول ہی جائیں
03:49
It's a socialسماجی citadelدرگ; it's an impregnableاجیت fortressقلعہ
62
217827
3366
یہ ایک معاشرتی دیوار ہے
یا ایک ناقابل تسخیر قلعہ
03:53
whichکونسا resistsغلبہ any assaultحملہ, any alternativeمتبادل.
63
221193
4465
جو کسی بھی تنقید یا کسی بھی متبادل خیال
کو اندر داخل نہیں ہونے دیتا
03:57
And around the fortressقلعہ is this vastوسیع fieldفیلڈ of tabooممنوع
64
225658
4008
اس قلعے کے ارد گرد ممانعت
کا ایک وسیع میدان ہے
04:01
againstخلاف premaritalتعریف sexجنسی, againstخلاف condomsکنڈوم,
65
229666
4973
جس میں شادی سے پہلے سیکس ' کونڈم
04:06
againstخلاف abortionاسقاط حمل, againstخلاف homosexualityہم جنس پرستی,
66
234639
2944
اسقاط حمل' ہم جنس پرستی
04:09
you nameنام it.
67
237583
2171
آپ کسی چیز کا بھی نام لیں وہ سب ممنوع ہے
04:11
Faizaفائزہ was livingزندہ proofثبوت of this.
68
239754
3224
فائزہ اس کا جیتا جاگتا ثبوت ہے
04:14
Her virginityکوماری statementبیان was
not a pieceٹکڑا of wishfulخواہش مند thinkingسوچنا.
69
242978
4281
وہ اپنے کو کنواری کہلوا کر
اپنی کوئ آرزو نہیں بیان کر رہی
04:19
Althoughاگرچہ the majorاہم religionsمذاہب of the regionخطے
extollٹل premaritalتعریف chastityعفت و عصمت,
70
247259
5323
اگرچہ اس خطے کے بیشتر مذاہب
' شادی سے پہلے پاکدامنی' کی تشیح کرتے ہیں
04:24
in a patriarchyبطریقی, boysلڑکوں will be boysلڑکوں.
71
252582
3304
مگر پدرسرانہ نظام میں
مرد تو مرد ہی رہتا ہے
04:27
Menمرد have sexجنسی before marriageشادی,
72
255886
1953
مرد شادی سے پہلے بھی
جنسی تعلقات بناتا ہے
04:29
and people more or lessکم turnباری a blindاندھے eyeآنکھ.
73
257839
3790
اور لوگ اس کو کبھی آرام سے اور
کبھی مشکل سے نظرانداز کردیتے ہیں
04:33
Not so for womenخواتین,
74
261629
2216
مگر عورتوں کے لیے ایسا نہیں ہے
04:35
who are expectedمتوقع to be virginsکنواریاں
on theirان کے weddingشادی night --
75
263845
3044
ان سے توقع کی جاتی ہے کہ
شادی کی رات وہ کنواری ہوں
04:38
that is, to turnباری up with your hymenچیرا intactبرقرار.
76
266889
4250
اور ان کی جھلی (پَردہ بَکارَت ) برقرار ہو
04:43
This is not a questionسوال of individualفرد concernتشویش,
77
271139
3675
اس کا تعلق انفرادی مرضی سے نہیں
04:46
this is a matterمعاملہ of familyخاندان honorاعزاز,
and in particularخاص طور پر, men'sمردوں کے honorاعزاز.
78
274814
5142
بلکہ خاندانی عزت اور وہ بھی
خاندان کے مردوں کی عزت سے ہے
04:51
And so womenخواتین and theirان کے relativesرشتہ دار
79
279956
1758
تو خواتین اور ان کے رشتہ دار
04:53
will go to great lengthsلمبائی to preserveحفاظت کرو
this tinyچھوٹے pieceٹکڑا of anatomyاناتومی --
80
281714
4359
انسانی جسم کی اس چھوٹی سی جھلی کو محفوظ
رکھنے کے لئے کچھ بھی کر سکتے ہیں
04:58
from femaleخاتون genitalجینیاتی mutilationتخروپن,
81
286073
2205
چاہے وہ عورت کے ختنے کی صورت میں ہو یا
05:00
to virginityکوماری testingٹیسٹنگ, to hymenچیرا repairمرمت surgeryسرجری.
82
288278
4361
کنوارے پن کی جانچ یا پھر جھلی کی
مرمت اور سرجری کی شکل میں
05:04
Faizaفائزہ choseمنتخب کیا a differentمختلف routeراستہ:
83
292639
3006
فائزہ نے ایک غیر روایتی طریقے
05:07
non-vaginalغیر اندام نہانی sexجنسی.
84
295645
2383
یعنی عقبی مباشرت کا انتخاب کیا
05:10
Only she becameبن گیا pregnantحاملہ all the sameاسی.
85
298028
2609
مگر وہ پھر بھی حاملہ ہو گئی
05:12
But Faizaفائزہ didn't actuallyاصل میں realizeاحساس this,
86
300637
2740
کیونکہ فائزہ کو اس حقیقت کا علم نہیں تھا
05:15
because there's so little
sexualityجنسیت educationتعلیم in schoolsاسکولوں,
87
303377
3775
کیونکہ سکول میں بہت کم
جنسی تعلیم دی جاتی ہے
05:19
and so little communicationمواصلات in the familyخاندان.
88
307152
4022
اور خاندان میں اس موضوع پر
کوئی بات ہی نہیں کرتا
05:23
When her conditionحالت becameبن گیا hardسخت to hideچھپائیں,
89
311174
2755
جب فائزہ کے لئے اپنا حمل چھپانا مشکل ہوگیا
05:25
Faiza'sفائزہ کی motherماں helpedمدد کی her fleeبھاگ
her fatherوالد صاحب and brothersبھائیوں.
90
313929
4447
تو اس کی ماں نے اس کی اپنے باپ
بھائیوں سے دور بھاگ جانے میں مدد کی
05:30
This is because honorاعزاز killingsقتل are a realحقیقی threatخطرہ
91
318376
3021
کیونکہ عرب خطے میں غیرت کے نام پر قتل
05:33
for untoldبے ترتیب numbersنمبر of womenخواتین in the Arabعرب regionخطے.
92
321397
3774
خواتین کی ان گنت تعداد کے لئے
ایک حقیقی خطرہ ہے
05:37
And so when Faizaفائزہ eventuallyآخر میں fetchedلائی گئ up at
a hospitalہسپتال in Casablancaدار البیضاء,
93
325171
5050
بالآخر جب فائزہ کو کاسا بلانکا
کے ایک ہسپتال پہنچایا گیا
05:42
the man who offeredپیش کی گئی to help her,
94
330221
2677
تب وہاں ایک آدمی جس نے فائزہ
کی مدد کرنے کی پیشکش کی تھی
05:44
insteadبجائے triedکوشش کی to rapeعصمت دری her.
95
332898
3364
فائزہ کی عصمت دری کرنے کی کوشش کی
05:50
Sadlyافسوس کی بات ہے, Faizaفائزہ is not aloneاکیلے.
96
338350
3109
افسوس کی بات یہ ہے کہ
یہ صرف فائزہ کا مسئلہ نہیں ہے
05:53
In Egyptمصر, where my researchتحقیق is focusedتوجہ مرکوز,
97
341459
1786
مصر جو میری تحقیق کا مرکز ہے
05:55
I have seenدیکھا plentyکافی of troubleمصیبت
in and out of the citadelدرگ.
98
343245
5598
اس قلعے کے اندراور باہر بہت مصیبت ہے
06:00
There are legionslegions کی جانب of youngنوجوان menمرد
99
348843
3339
وہاں جوان لڑکوں کا ایک جم غفیر ہے
06:04
who can't affordبرداشت to get marriedشادی شدہ,
100
352182
2107
جو شادی کرنے کی استطاعت نہیں رکھتے
06:06
because marriageشادی has becomeبن
a very expensiveمہنگا propositionتجویز.
101
354289
3424
کیونکہ شادی ایک انتہائی
مہنگی تجویز بن چکی ہے
06:09
They are expectedمتوقع to bearبرداشت کریں the burdenبوجھ
of costsاخراجات in marriedشادی شدہ life,
102
357713
3559
ان نوجوانوں سے توقع کی جاتی ہے
کہ وہ شادی شدہ زندگی میں اخراجات
06:13
but they can't find jobsملازمتیں.
103
361272
2304
کا بوجھ برداشت کریں گے
لیکن ملازمت نہیں ملتی
06:15
This is one of the majorاہم driversڈرائیور
of the recentحال ہی میں uprisingsبغاوت,
104
363576
3174
جو اس حالیہ بغاوت کا بنیادی سبب بھی رہی ہے
06:18
and it is one of the reasonsوجوہات for the
risingبڑھتی ہوئی ageعمر of marriageشادی
105
366750
3165
اور عرب خطے کی بیشتر شادیوں میں
06:21
in much of the Arabعرب regionخطے.
106
369915
3031
بڑھتی ہوئی عمر کی ایک وجہ بھی یہی ہے
06:24
There are careerکیریئر womenخواتین who want to get marriedشادی شدہ,
107
372946
2775
کچھ پڑھی لکھی پروفیشنل خواتین
شادی کرنا چاہتی ہیں
06:27
but can't find a husbandشوہر,
108
375721
1598
ان کو اچھے رشتے نہیں مل پاتے
06:29
because they defyدفاع کرنا genderجنس expectationsتوقعات,
109
377319
3185
کیونکہ وہ اب خواتین سے کی جانے
والی توقعات پر پورا نہیں اترتیں
06:32
or as one youngنوجوان femaleخاتون doctorڈاکٹر
in Tunisiaتنيزيا put it to me,
110
380504
3787
جیسے تیونس میں ایک نوجوان
خاتون ڈاکٹر نے مجھ سے کہا کہ
06:36
"The womenخواتین, they are becomingبننا more and more openکھولیں.
111
384291
2707
"عورتیں وقت کے ساتھ
زیادہ سے زیادہ روشن خیال
06:38
But the man, he is still at the prehistoricپراگیتہاسک stageمرحلے."
112
386998
5803
ہوتی جا رہیں ہیں جبکہ مرد اب تک
پتھر کے زمانے سے ہی نہیں نکل پا رہے "
06:44
And then there are menمرد and womenخواتین who
crossکراس the heterosexualہیٹروسیکشول lineلائن,
113
392801
3890
اور پھر ان میں وہ عورتیں اور مرد ہیں
جنہوں نے ہم جنس پسندی اپنا لی ہے
06:48
who have sexجنسی with theirان کے ownخود sexجنسی,
114
396691
1902
اپنی صنف سے جنسی
تعلقات قائم کرلیے ہیں
06:50
or who have a differentمختلف genderجنس identityشناخت.
115
398593
3009
یا ان لوگوں سے جو مختلف
جنسی شناخت رکھتے ہیں
06:53
They are on the receivingوصول کرنا endآخر of lawsقوانین
whichکونسا punishسزا دیں theirان کے activitiesسرگرمیاں,
116
401602
3953
ایسے لوگوں پر قانون کا ڈنڈا ہے
جو نا صرف ان کی سرگرمیوں پر
06:57
even theirان کے appearanceظہور.
117
405555
2058
پر بلکہ ان کے حلیے پر
بھی ان کو سزا دیتا ہے
06:59
And they faceچہرہ a dailyروزانہ struggleجدوجہد with socialسماجی stigmaبدنامی,
118
407613
3835
ان کی روزانہ کی جدوجہد میں سماجی بدنامی
07:03
with familyخاندان despairنا امید,
119
411448
1635
خاندان کی ان سے مایوسی
07:05
and with religiousمذہبی fireآگ and brimstoneگندھک.
120
413083
4168
اور مذہبی عذاب شامل ہیں
07:09
Now, it's not as if it's all rosyگلفام
in the maritalازدواجی bedبستر eitherیا تو.
121
417251
4198
اب ایسا بھی نہیں کہ
ازدواجی بستر پھولوں کی سیج ہے
07:13
Couplesجوڑوں who are looking for greaterزیادہ happinessخوشی,
122
421449
2526
جو جوڑے اپنی شادی شدہ زندگی میں زیادہ خوشی
07:15
greaterزیادہ sexualجنسی happinessخوشی in theirان کے marriedشادی شدہ livesزندگی,
123
423975
2639
یعنی جنسی لذت تلاش کر رہے ہیں
07:18
but are at a lossنقصان of how to achieveحاصل کریں it,
124
426614
2359
ان کو سمجھ نہیں آتا کہ وہ یہ
منزل کیسے حاصل کریں
07:20
especiallyخاص طور پر wivesبیویوں, who are afraidڈر
of beingکیا جا رہا ہے seenدیکھا as badبرا womenخواتین
125
428973
4522
خاص کر بیویاں جو کہ ڈرتی ہیں کہ
وہ کہیں بری عورت نہ سمجھی جائیں
07:25
if they showدکھائیں some sparkچنگاری in the bedroomبیڈروم.
126
433495
3204
اگر انہوں نے بستر پر تھوڑی
سی بھی گرمجوشی دکھائی
07:28
And then there are those whoseجن کے marriagesشادی
127
436699
1924
اور پھر وہ لوگ جن کی شادی کے
07:30
are actuallyاصل میں a veilپردہ for prostitutionطوائف.
128
438623
3106
پردے میں جسم فروشی ہوتی ہے
07:33
They have been soldفروخت by theirان کے familiesخاندان,
129
441729
2158
جن کو ان کے اہل خانہ فروخت کر دیتے ہیں
07:35
oftenاکثر to wealthyامیر Arabعرب touristsسیاح.
130
443887
2881
ان کے خریداروں میں
عموما عرب سیاح ہوتے ہیں
07:38
This is just one faceچہرہ of a boomingفروغ پا رہی ہے
sexجنسی tradeتجارت acrossبھر میں the Arabعرب regionخطے.
131
446768
5601
عرب خطے میں رائج عروج پر ہونے والی
جنسی تجارت کا یہ صرف ایک چہرہ ہے
07:44
Now raiseاٹھائیں your handہاتھ if any of
this is soundingآواز familiarواقف to you,
132
452369
4188
اب وہ لوگ ہاتھ اٹھائیں
جن کو لگ رہا ہے
07:48
from your partحصہ of the worldدنیا.
133
456557
3970
کہ یہ ساری کہانی تو جانی پہچانی ہے
07:52
Yeah. It's not as if the Arabعرب worldدنیا
has a monopolyاجارہ داری on sexualجنسی hangupsہانگو.
134
460527
6010
ایسا بھی نہیں ہے کہ جنسی ممنوعات پر
عرب دنیا کی کوئی اجارہ داری ہے
07:58
And althoughاگرچہ we don't yetابھی تک have
an Arabعرب KinseyKinsey Reportرپورٹ
135
466537
2970
حالانکہ ابھی تک ہمارے پاس عرب دنیا
کی کینزی رپورٹ نہیں ہے
08:01
to tell us exactlyبالکل what's happeningہو رہا ہے
insideاندر bedroomsکمرہ جات acrossبھر میں the Arabعرب regionخطے,
136
469507
4413
جو ہم کو بتا سکے کہ عرب خطے بھر کی
خواب گاھوں کے اندر اصل میں ہو کیا رہا ہے
08:05
It's prettyخوبصورت clearواضح that
something is not right.
137
473920
3943
مگر یہ کافی واضح طور پر نظر
آرہا ہے کہ کچھ گڑبڑ ضرور ہے
08:09
Doubleڈبل standardsمعیار for menمرد and womenخواتین,
138
477863
2688
مرد اور عورت کے لئے دوہرے معیار
08:12
sexجنسی as a sourceذریعہ of shameشرم,
139
480551
3259
جنس ایک شرم ناک حرکت
08:15
familyخاندان controlقابو limitingمحدود individualفرد choicesانتخاب,
140
483810
4151
خاندان کا افراد کی
انفرادی خواہشات پر اختیار
08:19
and a vastوسیع gulfگلف betweenکے درمیان appearanceظہور and realityحقیقت:
141
487961
3747
اور ظاہر اور باطن میں خلیج جیسے
08:23
what people are doing
142
491708
1570
لوگ جو کر رہے ہیں
08:25
and what they're willingتیار to admitتسلیم to,
143
493294
2345
وہ اس کو ماننا نہیں چاہتے
08:27
and a generalجنرل reluctanceہچکچاہٹ to moveاقدام
beyondدسترس سے باہر privateنجی whispersوسوسوں
144
495639
3976
ایک عمومی خوف کہ کہیں بات نجی چہ مگویوں سے
08:31
to a seriousسنگین and sustainedمسلسل publicعوام discussionبحث.
145
499615
4088
ایک سنجیدہ اور عوامی بحث نہ اختیار کر جاۓ
08:35
As one doctorڈاکٹر in Cairoقاہرہ summedخلاصہ it up for me,
146
503703
3489
قاہرہ کے ایک ڈاکٹر نے یہ کہہ کر
سمندر کو کوزے میں بند کردیا کہ
08:39
"Here, sexجنسی is the oppositeبرعکس of sportکھیل.
147
507192
3325
"یہاں جنس اور کھیل کے لئے
لوگوں کا رویہ بالکل برعکس ہے
08:42
Footballفٹ بال, everybodyسب talksبات چیت about it,
148
510517
2166
فٹبال پر ہر کوئی بات کرتا ہے
08:44
but hardlyشاید ہی anyoneکسی playsادا کرتا ہے.
149
512683
1970
مگر شاید ہی کوئی کھیلتا ہو
08:46
But sexجنسی, everybodyسب is doing it,
150
514653
1973
لیکن مباشرت ہر ایک کرتا ہے
08:48
but nobodyکوئی نہیں wants to talk about it."
(Laughterہنسی)
151
516626
4149
لیکن کوئی اس پر بات نہیں کرتا -."
(قہقہہ)
08:52
(Musicموسیقی) (In Arabicعربی)
152
520775
10573
(عربی موسیقی)
09:03
SEFسف: I want to give you a pieceٹکڑا of adviceمشورہ,
153
531348
2659
شیریں ال فیکی :
میں آپ کو ایک ایسا مشورہ دینا چاہتی ہوں
09:06
whichکونسا if you followپیروی it,
will make you happyخوش ہوں in life.
154
534007
4094
اگر آپ نے اس پرعمل کیا
تو اپ کی زندگی خوشیوں سے بھر جاۓ گی
09:10
When your husbandشوہر reachesپہنچ جاتا ہے out to you,
155
538101
2375
جب آپ کا شوہرآپ کے قریب آنا چاہے
09:12
when he seizesپکڑے گئے a partحصہ of your bodyجسم,
156
540476
2812
جب وہ آپ کے جسم کے کسی حصے کو دیکھے
09:15
sighکڑھنا deeplyگہری and look at him lustilyلسٹال.
157
543288
3366
تو دل کی گہرائیوں سے آہ بھریں اور
اس کی طرف حوس بھری نظروں سے دیکھیں
09:18
When he penetratesپانیٹراٹیس you with his penisعضو تناسل,
158
546654
2523
جب وہ عضو تناسل کے ساتھ
اندر داخل ہو تو اپنی اداؤں سے
09:21
try to talk flirtatiouslyفلارٹیٹاوسلی and
moveاقدام yourselfاپنے آپ کو in harmonyہم آہنگی with him.
159
549177
5293
اس کو محظوظ کریں اور اپنے جسم کو اس کے
جسم کے ساتھ ہم آہنگی سے حرکت دیں
09:26
Hotگرم، شہوت انگیز stuffسامان!
160
554470
1443
شہوت انگیز نا!
09:27
And it mightشاید soundآواز that these handyہاتھ hintsاشارے
161
555928
1994
اور ایسا لگتا ہے یہ مفید مشورے
09:29
come from "The Joyخوشی of Sexجنسی" or YouPornیووپورن.
162
557922
3111
کسی عریاں فلم "جنس کی خوشی" سے آئے ہوں گے
09:33
But in factحقیقت, they come from
a 10th-centuryتیسری صدی Arabicعربی bookکتاب
163
561033
3852
حقیقت میں یہ دسویوں صدی کی ایک عربی کتاب
09:36
calledکہا جاتا ہے "The Encyclopediaدائرۃ المعارف of Pleasureخوشی,"
164
564885
2332
"لذت کا انسائیکلوپیڈیا" میں سے ہیں جو کہ
09:39
whichکونسا coversاحاطہ کرتا ہے sexجنسی from aphrodisiacsaphrodisiacs to zoophiliaزوپہالیا,
165
567217
4148
شہوت انگیز چیزوں سے لے کر
جانوروں سے جنسی اختلاط
09:43
and everything in betweenکے درمیان.
166
571365
3073
اوراس کے درمیان جو کچھ بھی آتا ہے
ان تمام تفصیلات پر مشتمل ہے
09:46
The Encyclopediaدائرۃ المعارف is just one
in a long lineلائن of Arabicعربی eroticaاروٹاکی,
167
574438
4058
یہ انسائیکلوپیڈیا عربی اروٹکا کی
بہت لمبی فہرست میں سے ایک ہے
09:50
much of it writtenلکھا by religiousمذہبی scholarsعلماء.
168
578496
3229
جو کہ مذہبی مبلغوں نے لکھی ہیں
09:53
Going right back to the Prophetنبی Muhammadمحمد,
169
581725
2361
اگر ہم رسول خدا کے زمانے کی بات کریں تو
09:56
there is a richامیر traditionروایت in Islamاسلام
170
584086
2417
وہاں ہم کو جنس کے بارے میں صاف صاف
09:58
of talkingبات کرنا franklyواضح طور پر about sexجنسی:
171
586503
2580
بات کرنے کی اسلامی روایت ملتی ہے
10:01
not just its problemsمسائل, but alsoبھی its pleasuresخوشگوار,
172
589083
3295
نہ صرف جنس کے مسائل
بلکہ اس کی لذت پر بھی
10:04
and not just for menمرد, but alsoبھی for womenخواتین.
173
592378
4575
صرف مردوں کے لیے نہیں
عورتوں کے لئے بھی
10:08
A thousandہزار yearsسال agoپہلے, we used to have
wholeپوری dictionariesلغات of sexجنسی in Arabicعربی.
174
596953
5867
ہزار سال پہلے ہمارے پاس جنس کے
متعلق ایک پوری عربی لغت ہوا کرتی تھی
10:14
Wordsالفاظ to coverکور everyہر کوئی conceivableقابل ذکر sexualجنسی featureخصوصیت,
175
602820
4153
الفاظ جو کسی بھی جنسی خصوصیت
10:18
positionپوزیشن and preferenceترجیح, a bodyجسم of languageزبان
176
606973
3592
پوزیشن پسند اور ترجیح کو بیان کردیں
زبان کی ایسی نفیس شکل جو کہ اتنی ضخیم
10:22
that was richامیر enoughکافی to make up the bodyجسم
of the womanعورت you see on this pageصفحہ.
177
610565
6531
ہو کہ ایک عورت کا جسم تشکیل دے سکے
جیسا کہ آپ اس صفحے پر دیکھ سکتے ہیں
10:29
Todayآج, this historyتاریخ is largelyزیادہ تر unknownنامعلوم
in the Arabعرب regionخطے.
178
617096
3603
آج یہ تاریخ عرب خطے میں بڑی حد تک لاپتہ ہے
10:32
Even by educatedتعلیم people, who oftenاکثر
feel more comfortableآرام دہ اور پرسکون talkingبات کرنا about sexجنسی
179
620699
4804
یہاں تک کہ تعلیم یافتہ لوگ بھی
جنس کے بارے میں بات چیت
10:37
in a foreignغیر ملکی languageزبان than they do
in theirان کے ownخود tongueزبان.
180
625503
4978
اپنی زبان کے بجاۓ غیرملکی زبان
میں کرنا پسند کرتے ہیں
10:42
Today'sآج کی sexualجنسی landscapeزمین کی تزئین looksدیکھنا
a lot like Europeیورپ and Americaامریکہ
181
630481
3723
آج کل عرب دنیا میں جنس کے متعلق
زمینی حقائق یورپ اور امریکہ کے اس دور
10:46
on the brinkبرتن of the sexualجنسی revolutionانقلاب.
182
634204
2733
سے ملتے جلتے ہیں جب وہ ممالک
جنسی انقلاب کے دہانے
10:48
But while the Westمغرب has openedکھول دیا on sexجنسی,
183
636937
3048
پر کھڑے تھے حالانکہ مغرب نے
جنسی آزادی کا فیصلہ کیا تھا
10:51
what we foundپایا is that Arabعرب societiesمعاشرے appearظاہر
to have been movingمنتقل in the oppositeبرعکس directionسمت.
184
639985
6633
لیکن ہماری تحقیق کے مطابق
عرب معاشرہ مخالف سمت جا رہا ہے
10:58
In Egyptمصر and manyبہت of its neighborsہمسایہ ممالک,
185
646618
2255
مصر اور اس سے ملحقہ بہت سے ممالک کا
11:00
this closingبند کرنا down is partحصہ of a widerوسیع closingبند کرنا
186
648873
2877
یہ مخالف سمت سفر ایک بڑے سفر کا حصہ ہے
11:03
in politicalسیاسی, socialسماجی and culturalثقافتی thought.
187
651750
3583
جس میں صرف جنسی نہیں سیاسی
سماجی ثقافتی سوچ بھی شامل ہے
11:07
And it is the productمصنوعات of a complexپیچیدہ historicalتاریخی processعمل,
188
655333
4056
اور یہ ایک پیچیدہ تاریخی عمل کی پیداوار ہے
11:11
one whichکونسا has gainedحاصل کی groundزمین with the riseابھرنا
of Islamicاسلامی conservatismقدامت پرستی
189
659389
3793
جس کی زمین 1970 کے بعد اسلامی
11:15
sinceچونکہ the lateدیر 1970s.
190
663182
3001
قدامت پرستی کے عروج کے ساتھ ہموار ہوئی ہے
11:18
"Just say no" is what conservativesقدامت پسند
around the worldدنیا
191
666183
3675
" کہہ دو نہیں! " دنیا بھر میں قدامت پسندوں
11:21
say to any challengeچیلنج to the sexualجنسی statusحیثیت quoسٹہ.
192
669858
4462
کی جنسی جمود برقرار رکھنے
کے لیے بس ایک یہی نصیحت ہے
11:26
In the Arabعرب regionخطے, they brandبرانڈ these attemptsکوششیں
as a Westernمغربی conspiracyسازش
193
674320
4286
عرب خطے میں جنسی جمود کو
توڑنے کی ہر کوشش کوعرب روایات
11:30
to undermineکمزور traditionalروایتی Arabعرب
and Islamicاسلامی valuesاقدار.
194
678606
4302
اور اسلامی اقدار کو کمزور کرنے کی
مغربی سازش کے طور پر پیش کیا جاتا ہے
11:34
But what's really at stakeداؤد here
195
682908
1999
مگر یہاں ان کا اپنا سب سے طاقت ور داؤ
11:36
is one of theirان کے mostسب سے زیادہ powerfulطاقتور toolsٹولز of controlقابو:
196
684907
3894
یعنی 'جنس مذہب کے گھیرے میں'
11:40
sexجنسی wrappedلپیٹ up in religionمذہب.
197
688801
4157
سب سے زیادہ خطرے میں ہے
11:44
But historyتاریخ showsشوز us that
even as recentlyحال ہی میں
198
692958
3145
لیکن تاریخ کا مشاہدہ کیا جاۓ
تو زیادہ پیچھے نہیں
11:48
as our fathers'باپ دادا کی and grandfathers'دادا کی day,
199
696103
2909
ہمارے باپ دادا کے زمانے تک بھی
11:51
there have been timesاوقات of greaterزیادہ pragmatismپراپرٹیزم,
200
699012
2949
زیادہ سے زیادہ مصلحت پسندی '
11:53
and toleranceرواداری, and a willingnessآمادگی
to considerغور کریں other interpretationsتشریحات:
201
701961
5520
رواداری اور رضامندی پر زور دیا جاتا تھا
کہ دوسروں کی بات سنی جاسکے
11:59
be it abortionاسقاط حمل, or masturbationمشت زنی, or even
the incendiaryفتوریا topicموضوع of homosexualityہم جنس پرستی.
202
707481
6919
چاہے وہ اسقاط حمل مشت زنی یا ہم جنس پرستی
جیسے آتشی موضوعات ہی کیوں نہ ہوں
12:06
It is not blackسیاہ and whiteسفید,
as conservativesقدامت پسند would have us believe.
203
714400
4866
یہ معاملات کالے اور سفید کی طرح واضح
نہیں جیسا یہ قدامت پسند ہم کو یقین دلا چکے
12:11
In these, as in so manyبہت other mattersمعاملات,
204
719266
3207
نہ صرف جنسیات کے بارے میں
بلکہ اور بہت سے معاملات میں
12:14
Islamاسلام offersپیشکش us at leastکم از کم 50 shadesسائے of grayسرمئی.
205
722473
3421
اسلام ہم کو سرمئی شام کی طرح 50 مختلف
رنگ مہیا کرتا ہے
12:17
(Laughterہنسی)
206
725894
2414
ہنسی!
12:20
Over my travelsسفر,
207
728308
1149
اپنے سفر کے دوران
12:21
I've metملاقات کی menمرد and womenخواتین
acrossبھر میں the Arabعرب regionخطے
208
729457
2608
عرب خطے بھرمیں میری جن مردوں
اور عورتوں سے ملاقات ہوئی
12:24
who'veکون ہے been exploringتلاش کرنا that spectrumسپیکٹرم --
209
732065
2993
وہ اس معاملے کے مختلف
پہلووں پر کام کر رہے ہیں
12:27
sexologistsسیاولوگسٹس who are tryingکوشش کر رہا ہے
to help couplesجوڑوں
210
735058
2704
ماہر جنسیات جو جوڑوں کو ان کی شادیوں میں
12:29
find greaterزیادہ happinessخوشی in theirان کے marriagesشادی,
211
737762
3922
زیادہ جنسی لذت تلاش کرنے میں مدد کررہے ہیں
12:33
innovatorsجغرافیہ who are managingانتظام to get
sexualityجنسیت educationتعلیم into schoolsاسکولوں,
212
741684
5682
جدت پسند افراد اسکولوں میں
جنسی تعلیم داخل کرنے '
12:39
smallچھوٹے groupsگروپ of menمرد and womenخواتین,
213
747366
2367
مردوں اور عورتوں کے چھوٹے گروپ
12:41
lesbianہم جنس پرست عورت, gayہم جنس پرستوں, transgenderedٹرانسگانڈر, transsexualخواجہ سرا,
214
749733
2716
ہم جنس پرست، ہیجڑےاور مخنث افراد کے گروپ
12:44
who are reachingپہنچنا out to theirان کے peersساتھیوں
215
752449
1681
اپنے جاننے والوں سے پہلے
12:46
with onlineآن لائن initiativesاقدامات and real-worldحقیقی دنیا supportحمایت.
216
754130
4658
آن لائن اور پھر رو بہ رو
کھل کر بات کر رہے ہیں
12:50
Womenخواتین, and increasinglyتیزی سے menمرد,
who are startingشروع to speakبات کرو out
217
758788
3963
خواتین اور تیزی سے بڑھتی
ہوئی مردوں کی تعداد نے
12:54
and pushدھکا back againstخلاف sexualجنسی violenceتشدد
218
762751
3086
سڑک اور گھرمیں ہونے والے جنسی تشدد
12:57
on the streetsسڑکیں and in the home.
219
765837
3556
کے خلاف کھل کر بولنا اور
روکنا شروع کردیا ہے
13:01
Groupsگروپ that are tryingکوشش کر رہا ہے to help sexجنسی workersکارکنوں
protectحفاظت کرو themselvesخود againstخلاف HIVایچ آئی وی
220
769393
4733
کچھ گروپس جنسی پیشہ ور افراد کو
ایچ آئی وی اور دیگر پیشہ ورانہ
13:06
and other occupationalپیشہ ورانہ hazardsخطرات,
221
774126
2867
خطرات سے خود کو بچانے میں ان کی
مدد کرنے کی کوشش کر رہے ہیں
13:08
and NGOsاین جی اوز that are helpingمدد unwedیونواد mothersماؤں like Faizaفائزہ
222
776993
3928
اور این جی اوز فائزہ کی طرح کی بن بیاہی
ماؤوں کی مدد کرنے کی کوشش کررہی ہیں
13:12
find a placeجگہ in societyسماج, and criticallyسنجیدگی سے,
stayرہو with theirان کے kidsبچے.
223
780921
5781
تاکہ وہ معاشرے میں اپنا مقام بنا سکیں'
بچوں کو اپنا کر ان کے ساتھ رہ بھی سکیں
13:18
Now these effortsکوششیں are smallچھوٹے,
they're oftenاکثر underfundedانڈرفونڈد,
224
786702
3411
ابھی یہ کوششیں کافی چھوٹی سطح پر اور
اکثر پیسے کی کمی کا شکار رہتی ہیں
13:22
and they faceچہرہ formidableمہیب oppositionحزب اختلاف.
225
790113
3303
اور ان کو خوفناک مخالفت کا
سامنا بھی کرنا پڑرہا ہے
13:25
But I am optimisticامید مند that, in the long runرن,
226
793416
3528
لیکن میں پرامید ہوں کہ
طویل مدت میں
13:28
timesاوقات are changingتبدیل کرنا, and they and theirان کے ideasخیالات
227
796944
3377
وقت سب تبدیل کرتا چلا جاۓ گا
اوران لوگوں کو
13:32
will gainحاصل کرنا groundزمین.
228
800321
1929
اور ان کے خیالات کو کامیابی حاصل ہو گی
13:34
Socialسماجی changeتبدیل کریں doesn't happenہو in the Arabعرب regionخطے
throughکے ذریعے dramaticڈرامائی confrontationتصادم,
229
802250
5652
عرب خطے میں سماجی تبدیلی
ڈرامائی تصادم کے ذریعے نہیں آتی
13:39
beatingدھواں or indeedیقینا baringبآرانگ of breastsچھاتیاں,
230
807902
3387
سینہ کوٹنے سے یا بے دھڑک
سینہ کھولنے سے بھی نہیں آتی
13:43
but ratherبلکہ throughکے ذریعے negotiationمذاکرات.
231
811289
2465
بلکہ مذاکرات کے ذریعے آتی ہے
13:45
What we're talkingبات کرنا here is not about a
sexualجنسی revolutionانقلاب,
232
813754
3670
ہم یہاں کسی جنسی انقلاب کی نہیں
13:49
but a sexualجنسی evolutionارتقاء,
learningسیکھنے from other partsحصوں of the worldدنیا,
233
817424
4474
بلکہ ہم ایک جنسی ارتقاء کی بات کر رہے ہیں
دنیا کے دیگر حصوں سے سیکھنا'
13:53
adaptingمطابقت پیدا کر رہا to localمقامی conditionsحالات,
234
821898
2376
مقامی حالات کے لحاظ سے اس کو اپنانا '
13:56
forgingگھڑت our ownخود pathراستہ,
not followingدرج ذیل one blazedبلزید by anotherایک اور.
235
824274
5887
کسی کی سنہری راہ کی پیروی نہیں
بلکہ اپنی راہ پر قائم رہ کر آگے بڑھنا
14:02
That pathراستہ, I hopeامید ہے, will one day leadقیادت us
to the right to controlقابو our ownخود bodiesلاشیں,
236
830161
6443
مجھے امید ہے یہ راستہ ایک دن
ہم کو اپنے جسم پر اختیارکا حق'
14:08
and to accessرسائی the informationمعلومات
and servicesخدمات we need
237
836604
3070
تسلی بخش اور محفوظ جنسی زندگی
گزارنے کے لیے درکار معلومات
14:11
to leadقیادت satisfyingمطمئن and safeمحفوظ sexualجنسی livesزندگی.
238
839674
4404
اور خدمات تک رسائی حاصل کرنے کا حق '
14:16
The right to expressایکسپریس our ideasخیالات freelyآزادانہ طور پر,
239
844078
2570
آزادانہ طور پر اپنے خیالات
کے اظہار کا حق '
14:18
to marryشادی کرو whomکون ہے we chooseمنتخب کریں,
to chooseمنتخب کریں our ownخود partnersشراکت دار,
240
846648
4655
اپنی پسند کی شادی کرنے کا حق '
اپنے شریک سفر کو منتخب کرنے کا حق'
14:23
to be sexuallyجنسی طور پر activeفعال or not,
to decideفیصلہ کرنا whetherچاہے to have childrenبچوں and when,
241
851303
4852
جنس کرنے کا حق ' بچے کب پیدا کرنے ہیں
یا کرنے ہیں یا نہیں یہ فیصلہ کرنے کا حق
14:28
all this withoutبغیر violenceتشدد or forceطاقت or discriminationامتیازی سلوک.
242
856155
6379
اور یہ سب بغیر کسی تشدد ' طاقت یا امتیاز
کے ہمارے حقوق ہمیں دلوا دے گا
14:34
Now we are very farدور from this
acrossبھر میں the Arabعرب regionخطے,
243
862534
3404
ابھی ہم عرب خطے سے بہت دور ہیں
14:37
and so much needsضرورت ہے to changeتبدیل کریں:
244
865938
3107
اور کتنا کچھ تبدیل ہونا باقی ہے
14:41
lawقانون, educationتعلیم, mediaمیڈیا, the economyمعیشت,
245
869045
3928
قانون، تعلیم، ذرائع ابلاغ، معیشت،
14:44
the listفہرست goesجاتا ہے on and on,
246
872973
2873
یہ فہرست ختم نہیں ہوتی
14:47
and it is the work of a generationنسل, at leastکم از کم.
247
875846
4318
یہ کم از کم ایک نسل کا کام تو ضرور ہے
14:52
But it beginsشروع ہوتا ہے with a journeyسفر that I myselfخود have madeبنا دیا,
248
880164
3162
لیکن یہ تبدیلی ایک سفر سے
شروع ہوتی ہے جو میں نے کیا
14:55
askingپوچھنا hardسخت questionsسوالات of receivedموصول ہوا wisdomsحکمت
249
883326
2969
میں نے جنسی زندگی کے متعلق
موصول ہونے والی معلومات کو
14:58
in sexualجنسی life.
250
886295
1808
کٹہرے میں کھڑا کر کے
سخت سوالات پوچھے
15:00
And it is a journeyسفر whichکونسا has
only servedخدمت کی to strengthenمضبوط my faithایمان,
251
888103
4513
یہ ایک ایسا سفر ہے جس نے
میرے تصورکو اور پختہ کیا
15:04
and my appreciationتعریف of localمقامی historiesتاریخ and culturesثقافت
252
892616
3518
اور مقامی تاریخ اور ثقافت کی قدر
کو میری نظر میں بڑھا دیا
15:08
by showingدکھا رہا ہے me possibilitiesامکانات
where I onceایک بار only saw absolutesرکھھے.
253
896134
5795
مجھے اس جگہ امکانات دکھاۓ جہاں میں
صرف قطعیت دیکھا کرتی تھی
15:13
Now givenدیئے گئے the turmoilخرابی in manyبہت
countriesممالک in the Arabعرب regionخطے,
254
901929
3457
عرب خطے میں بہت سے ممالک
میں بحران کو دیکھتے ہوۓ
15:17
talkingبات کرنا about sexجنسی,
challengingچیلنج the taboosٹیبوز,
255
905386
3077
ہوۓ جنس کے بارے میں بات کرنا '
ممنوع اشیاء کے لئے لڑنا
15:20
seekingتلاش کرنا alternativesمتبادل mightشاید soundآواز like
something of a luxuryعیش و آرام.
256
908463
5336
اور متبادل راستے تلاش کرنا
ایک عیاشی سی لگتی ہے
15:25
But at this criticalاہم momentلمحہ in historyتاریخ,
257
913799
2792
لیکن تاریخ کے اس نازک لمحے میں
15:28
if we do not anchorلنگر freedomآزادی and justiceانصاف,
258
916591
4378
اگر ہم اپنی ذاتی جنسی زندگی میں
آزادی اور انصاف کو'
15:32
dignityوقار and equalityمساوات,
259
920969
1632
وقار اور مساوات کو'
15:34
privacyنجی نوعیت and autonomyخود مختاری in our personalذاتی livesزندگی,
in our sexualجنسی livesزندگی,
260
922601
5242
خلوت اور خود مختاری کو جگہ نہیں دیں گے
15:39
we will find it very hardسخت to achieveحاصل کریں in publicعوام life.
261
927843
4301
عوامی سطح پر اس کا حصول مشکل ہو جاۓ گا
15:44
The politicalسیاسی and the sexualجنسی are intimateمباشرت bedfellowsیہ درست,
and that is trueسچ for us all.
262
932144
6755
سیاسیات اور جنسیات ایک بستر
پر سونے والے ساتھی ہیں
15:50
no matterمعاملہ where we liveزندہ رہو and love.
263
938899
3411
یہ ہم سب کا یکساں سچ ہے
چاہے ہم کہیں بھی رہتے ہوں
15:54
Thank you.
264
942310
1516
اور کسی سے بھی محبت کرتے ہوں
15:55
(Applauseمرحبا)
265
943826
4441
آپ کا شکریہ (تالیاں)
Translated by Syed Aliraza
Reviewed by Farhat Zahra

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com