ABOUT THE SPEAKER
Nicholas Stern - Climate economist
Lord Nicholas Stern studies the economics of climate change. He is a co-author of the position paper presented to the UN's 2014 Climate Summit, called "The New Climate Economy."

Why you should listen

Lord Nicholas Stern is the author of the seminal 2006 Review on the Economics of Climate Change, one of the most influential papers discussing the real economic implications of addressing (or not addressing) climate. The former Chief Economist at the World Bank, Lord Nicholas is now the IG Patel Professor of Economics and Government at the London School of Economics and Chairman of the Grantham Research Institute on Climate Change and the Environment. Since 2013, he has been President of the British Academy. His research and publications have focused on the economics of climate change, economic development and growth, economic theory, tax reform, public policy and the role of the state and economies in transition.

In 2014, as part of a commission chaired by Felipe Calderon, Lord Nicholas helped produce a report titled "The New Climate Economy," laying out an economic plan for countering climate change.

More profile about the speaker
Nicholas Stern | Speaker | TED.com
TED@Unilever

Lord Nicholas Stern: The state of the climate — and what we might do about it

ニコラス・スターン卿: 気候の危機―私達ができるかもしれないこと

Filmed:
849,516 views

世界に忍び寄る気候変動問題は、ある1つの国で解決するにはあまりに大きすぎる問題です。どこから手をつけましょうか。経済学者のニコラス・スターンは世界の国々が気候変動に共同で働きかける方法を立案し、国連気候変動サミット2014で発表しました。災害を避けるための対価と協働の壮大なビジョンです。卿は問いかけます。「人類全体のよりよい暮らしの実現のために危機をチャンスにできないか?」と。
- Climate economist
Lord Nicholas Stern studies the economics of climate change. He is a co-author of the position paper presented to the UN's 2014 Climate Summit, called "The New Climate Economy." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We are at a remarkable顕著 moment瞬間 in time.
0
273
4025
私達は驚くべき瞬間を迎えようとしています
00:16
We face over the next two decades数十年
1
4298
2936
次の20年で
00:19
two fundamental基本的な transformations変換
2
7234
2066
2つの根本的な変化に直面するのです
00:21
that will determine決定する whetherかどうか the next 100 years
3
9300
3042
次の100年が最高の世紀になるのか
00:24
is the bestベスト of centuries世紀 or the worst最悪 of centuries世紀.
4
12342
4185
それとも最悪の世紀になるのかが決まる変化に
00:28
Let me illustrate説明する with an example.
5
16527
2722
例をあげて説明してみましょう
00:31
I first visited訪問した Beijing北京 25 years ago
6
19249
3274
今から25年前 私は北京を訪れました
00:34
to teach教える at the People's人々の University大学 of China中国.
7
22523
3026
中国人民大学で教鞭をとるためです
00:37
China中国 was getting取得 serious深刻な about market市場 economics経済
8
25549
2936
当時の中国は 市場経済と高等教育の発展に
00:40
and about university大学 education教育,
9
28485
2339
取り組んでいました
00:42
so they decided決定しました to call in the foreign外国人 experts専門家.
10
30824
4491
ですから 国外の専門家を招聘することにしたのです
00:47
Like most最も other people,
11
35315
1605
北京では多くの人と同じように
00:48
I moved移動した around Beijing北京 by bicycle自転車.
12
36920
2816
自転車を使って移動をしました
00:51
Apart離れて from dodging避ける the occasional時折 vehicle車両,
13
39736
2194
時折通る自動車を除けば
00:53
it was a safe安全 and easy簡単 way to get around.
14
41930
3307
自転車は安全で手軽な乗り物でした
00:57
Cyclingサイクリング in Beijing北京 now
15
45237
1364
しかし 最近の北京では
00:58
is a completely完全に different異なる prospect見通し.
16
46601
2821
状況が全く違っています
01:01
The roads道路 are jammed詰まった by cars and trucksトラック.
17
49422
3143
道路は自動車やトラックであふれて渋滞し
01:04
The air空気 is dangerously危険な polluted汚染された
18
52565
1799
空気は石炭と排気ガスで
01:06
from the burning燃焼 of coal石炭 and dieselディーゼル.
19
54364
3612
激しく汚染されています
01:09
When I was there last in the spring,
20
57976
2138
この前の春には
01:12
there was an advisory勧告 for people of my age年齢
21
60114
2778
私ぐらいの高齢者に対して
01:14
over 65 —
22
62892
2430
つまり65歳以上ですね
01:17
to stay滞在 indoors屋内 and not move動く much.
23
65322
2869
屋内に留まり出歩かないよう通達がありました
01:20
How did this come about?
24
68191
1934
どうしてこんなことになってしまったのか
01:22
It came来た from the way in whichどの
25
70125
2420
北京が都市として
01:24
Beijing北京 has grown成長した as a cityシティ.
26
72545
2265
成長してきた過程が原因です
01:26
It's doubled倍増 over those 25 years, more than doubled倍増,
27
74810
2460
25年間で人口は1000万人から
01:29
from 10 million百万 to 20 million百万.
28
77270
2176
2000万人以上に倍増しました
01:31
It's become〜になる a sprawling広がっている urban都市 areaエリア
29
79446
1693
公害をもたらす燃料やエネルギーに依存した
01:33
dependent依存 on dirty汚れた fuel燃料, dirty汚れた energyエネルギー,
30
81139
4359
とりわけ石炭を使用した
01:37
particularly特に coal石炭.
31
85498
1823
計画性のない都市部の広がりでした
01:39
China中国 burns火傷 halfハーフ the world's世界の coal石炭 each year,
32
87321
4275
中国は 毎年 世界の半分におよぶ石炭燃料を消費します
01:43
and that's why, it is a keyキー reason理由 why,
33
91596
3914
それが 中国が世界最大の
01:47
it is the world's世界の largest最大 emitterエミッタ
34
95510
2025
温室ガス排出国となっている
01:49
of greenhouse温室 gasesガス.
35
97535
2914
最大の理由になっているのです
01:52
At the same同じ time, we have to recognize認識する
36
100449
2114
同時に その時期に 中国は
01:54
that in that period期間 China中国 has grown成長した remarkably著しく.
37
102563
3184
驚異的な成長を遂げたことも事実です
01:57
It has become〜になる the world's世界の second二番 largest最大 economy経済.
38
105747
2441
そして 世界第2位の経済大国になりました
02:00
Hundreds百人 of millions何百万 of people
39
108188
1469
何億もの人々が
02:01
have been lifted持ち上げられた out of poverty貧困.
40
109657
2165
貧困から抜け出しました
02:03
That's really important重要.
41
111822
2081
とても重要な事です
02:05
But at the same同じ time, the people of China中国
42
113903
2317
しかし同時に 中国の人々は
02:08
are asking尋ねる the question質問:
43
116220
1600
自問し始めるようになりました
02:09
What's the value of this growth成長
44
117820
1580
人が住めない環境になってしまったとしたら
02:11
if our cities都市 are unlivable失礼な?
45
119400
2125
この成長に価値はあるのだろうかと
02:13
They've彼らは analyzed分析された, diagnosed診断された
46
121525
2312
彼らは 分析し 結論づけました
02:15
that this is an unsustainable持続不可能な pathパス of growth成長
47
123837
3340
これは 成長や発展が
02:19
and development開発.
48
127177
2126
持続する道ではないと
02:21
China's中国の planningプランニング to scale規模 back coal石炭.
49
129303
2329
そして中国は 石炭の使用を控えるようになりました
02:23
It's looking to buildビルドする its cities都市 in different異なる ways方法.
50
131632
5861
都市の開発は
違う方法で進めようとしているようです
02:29
Now, the growth成長 of China中国
51
137493
1833
中国の成長は
02:31
is part of a dramatic劇的 change変化する, fundamental基本的な change変化する,
52
139326
3724
世界経済の構造において
02:35
in the structure構造 of the world世界 economy経済.
53
143050
2767
劇的かつ根本的な変化をもたらしました
02:37
Just 25 years ago, the developing現像 countries,
54
145817
2722
ほんの25年前は 開発途上国―
02:40
the poorer貧しい countries of the world世界,
55
148539
1890
世界の中で貧しい国々は
02:42
were, notwithstandingそれにもかかわらず beingであること
the vast広大 majority多数 of the people,
56
150429
3926
人口では世界の大半を抱えているにも関わらず
02:46
they accounted説明 for only about a third三番
57
154355
1823
生産においては世界全体の
02:48
of the world's世界の output出力.
58
156178
1992
わずか3分の1ほどしかありませんでした
02:50
Now it's more than halfハーフ;
59
158170
1744
今では半分以上を占めています
02:51
25 years from now, it will probably多分 be two thirds3分の1
60
159914
2971
今後の25年間で 今から25年前に開発途上国と
02:54
from the countries that we saw 25 years ago
61
162885
3105
みなされていた国々による生産が
3分の2を占めるようになるでしょう
02:57
as developing現像.
62
165990
1276
これは驚くべき変化です
02:59
That's a remarkable顕著 change変化する.
63
167266
1598
03:00
It means手段 that most最も countries around the world世界,
64
168864
2402
注目してもらいたい点は
03:03
richリッチ or poor貧しい, are going to be facing直面する
65
171266
2059
富める国 貧しい国を問わず
03:05
the two fundamental基本的な transformations変換
66
173325
1980
世界中のあらゆる国は
03:07
that I want to talk about and highlightハイライト.
67
175305
3185
2つの根本的な変化に直面するということです
03:10
Now, the first of these transformations変換
68
178490
2013
その変化の1番目には
03:12
is the basic基本的な structural構造的 change変化する
69
180503
2607
経済と社会における
03:15
of the economies経済 and societies社会
70
183110
1740
基本構造の変化があげられます
03:16
that I've already既に begun始まった to illustrate説明する
71
184850
2030
すでに北京を例に
03:18
throughを通して the description説明 of Beijing北京.
72
186880
3510
説明しましたが
03:22
Fifty五十 percentパーセント now in urban都市 areasエリア.
73
190390
2959
今 都市部の割合は50%ですが
03:25
That's going to go to 70 percentパーセント in 2050.
74
193349
3611
2050年には70%を占めるようになるでしょう
03:28
Over the next two decades数十年, we'll私たちは see
75
196960
2261
次の20年で
03:31
the demandデマンド for energyエネルギー rise上昇 by 40 percentパーセント,
76
199221
2913
エネルギーの需要は40%上昇し
03:34
and the growth成長 in the economy経済 and in the population人口
77
202134
3974
経済および人口の増加は
03:38
is puttingパッティング increasing増加する pressure圧力 on our land土地,
78
206108
2982
土地や水資源 そして森林に
03:41
on our water and on our forests森林.
79
209090
3866
圧力をかけるようになるでしょう
03:44
This is profound深遠な structural構造的 change変化する.
80
212956
3285
これこそ深刻な構造の変化です
03:48
If we manage管理する it in a negligent過失
81
216241
1575
もし私達がこうした変化に関心を持たず
03:49
or a shortsighted近視眼 way,
82
217816
2619
目先のことだけを考えていると
03:52
we will create作成する waste廃棄物, pollution汚染, congestion混雑,
83
220435
3866
廃棄物の増大 環境汚染 人口過密
03:56
destruction破壊 of land土地 and forests森林.
84
224301
3550
大地や森林の破壊といった問題を引き起こすでしょう
03:59
If we think of those three areasエリア that I have illustratedイラスト
85
227851
2328
もし私が数字を用いて紹介した
04:02
with my numbers数字cities都市, energyエネルギー, land土地
86
230179
3723
都市 エネルギー 土地という3つの面で
04:05
if we manage管理する all that badlyひどく,
87
233902
1879
私達が下手に対処してしまうと
04:07
then the outlook見通し for the lives人生 and livelihoods生計
88
235781
2081
世界中の人々の
04:09
of the people around the world世界
89
237862
1811
命や生活の未来を
04:11
would be poor貧しい and damaged損傷した.
90
239673
2993
困窮に落とし入れ 破壊するかもしれません
04:14
And more than that,
91
242666
1822
それ以上に
04:16
the emissions排出量 of greenhouse温室 gasesガス would rise上昇,
92
244488
3308
温室ガスの排出は増加し
04:19
with immense巨大 risksリスク to our climate気候.
93
247796
3881
気候にも大きな危険をもたらすでしょう
04:23
Concentrations濃度 of greenhouse温室 gasesガス
94
251677
2047
空気中の温室ガスの濃度は
04:25
in the atmosphere雰囲気 are already既に
95
253724
2918
それまでの数百万年間の濃度よりも
04:28
higher高い than they've彼らは been for millions何百万 of years.
96
256642
3634
はるかに高くなっています
04:32
If we go on increasing増加する those concentrations濃度,
97
260276
3638
もし私達がこのままガスを排出し続ければ
04:35
we riskリスク temperatures温度 over the next century世紀 or so
98
263914
3374
次の世紀にかけて温暖化のリスクを高めることになります
04:39
that we have not seen見た on this planet惑星
99
267288
1617
数千万年もの間
04:40
for tens数十 of millions何百万 of years.
100
268905
3205
この星で見られなかったことです
04:44
We've私たちは been around as Homoホモ sapiensサピエンス
101
272110
2126
私達はホモ・サピエンスとして
04:46
that's a ratherむしろ generous寛大な definition定義, sapiensサピエンス
102
274236
3171
人類 と言うよりいい表現ですね
04:49
for perhapsおそらく a quarter四半期 of a million百万
years, a quarter四半期 of a million百万.
103
277407
2803
25万年もの間 地球上に生息してきました
04:52
We riskリスク temperatures温度 we haven't持っていない seen見た
104
280210
1231
私達は たった1世紀で温暖化のリスクを高めています
04:53
for tens数十 of millions何百万 of years over a century世紀.
105
281441
4739
数千万年の間 見られなかったリスクです
04:58
That would transform変換する the relationship関係
106
286180
2070
人類と地球との
05:00
betweenの間に human人間 beings存在 and the planet惑星.
107
288250
4229
関係が変化するのです
05:04
It would lead to changing変化 deserts砂漠,
108
292479
4651
砂漠化を進行させ
05:09
changing変化 rivers河川, changing変化 patternsパターン of hurricanesハリケーン,
109
297130
3190
河川やハリケーンの進路を変え
05:12
changing変化 sea levelsレベル,
110
300320
1238
海水面の上昇をもたらします
05:13
hundreds数百 of millions何百万 of people,
111
301558
2643
数億の人々が
05:16
perhapsおそらく billions何十億 of people who would have to move動く,
112
304201
3229
いや 数十億の人が移住を迫られます
05:19
and if we've私たちは learned学んだ anything from history歴史,
113
307430
1923
私たちが歴史から何も学ばなければ
05:21
that means手段 severe厳しい and extended拡張された conflict紛争.
114
309353
2312
紛争は深刻になり 拡大し
05:23
And we couldn'tできなかった just turn順番 it off.
115
311665
1878
それを止めることはできないでしょう
05:25
You can't make a peace平和 treaty条約 with the planet惑星.
116
313543
2430
地球とは平和協定は結べないのです
05:27
You can't negotiate交渉する with the laws法律 of physics物理.
117
315973
2227
物理の法則は交渉して変えられないのです
05:30
You're in there. You're stuck立ち往生.
118
318200
1715
そこでただ立ちすつくすだけです
05:31
Those are the stakesステークス we're playing遊ぶ for,
119
319915
1676
私達は生き延びていくために
05:33
and that's why we have to make
this second二番 transformation変換,
120
321591
2722
2つ目の変化について決めなければなりません
05:36
the climate気候 transformation変換,
121
324313
1640
気候の変化
05:37
and move動く to a low-carbon低炭素 economy経済.
122
325953
2383
低炭素社会への移行です
05:40
Now, the first of these transformations変換
123
328336
2378
1つ目の構造変化は
05:42
is going to happen起こる anywayとにかく.
124
330714
1081
もはや避けがたいものです
05:43
We have to decide決めます whetherかどうか to do it well or badlyひどく,
125
331795
1849
経済や構造の変化に上手く対処するか
05:45
the economic経済的, or structural構造的, transformation変換.
126
333644
2818
それとも下手にするか 決断せねばなりません
05:48
But the second二番 of the transformations変換,
127
336462
1890
しかし2つ目の変化 気候の変化については
05:50
the climate気候 transformations変換, we have to decide決めます to do.
128
338352
4114
取り組まなければなりません
05:54
Those two transformations変換 face us
129
342466
2219
私達はこの先20年の間に
05:56
in the next two decades数十年.
130
344685
2173
これらの2つの変化に直面するのです
05:58
The next two decades数十年 are decisive決定的
131
346858
3213
次の20年間は 私達が為すべきことを
06:02
for what we have to do.
132
350071
2715
決断する時です
06:04
Now, the more I've thought about this,
133
352786
1519
この2つの変化が同時にやってくると
06:06
the two transformations変換 coming到来 together一緒に,
134
354305
2104
考えれば考えるほど
06:08
the more I've come to realize実現する
135
356409
1547
これはまたとない機会なのだと
06:09
that this is an enormous巨大な opportunity機会.
136
357956
2952
確信するに至るのです
06:12
It's an opportunity機会 whichどの we can use
137
360908
2227
私達が未来を活用できる機会となるか
06:15
or it's an opportunity機会 whichどの we can lose失う.
138
363135
3397
それとも 失う機会となるかなのです
06:18
And let me explain説明する throughを通して those three keyキー areasエリア
139
366532
2723
これまでに紹介した 都市 エネルギー 土地という
06:21
that I've identified特定された: cities都市, energyエネルギー and land土地.
140
369255
2710
3つの点からお話しましょう
06:23
And let me start開始 with cities都市.
141
371965
2054
まず都市から始めましょう
06:26
I've already既に described記載された the problems問題 of Beijing北京:
142
374019
4033
既に北京の問題には触れました
06:30
pollution汚染, congestion混雑, waste廃棄物 and so on.
143
378052
2846
大気汚染 人口過密 廃棄物などです
06:32
Surely確かに we recognize認識する that in manyたくさんの of our cities都市
144
380898
3690
世界中の多くの都市で
06:36
around the world世界.
145
384588
1259
同様な問題が見られます
06:37
Now, with cities都市, like life but particularly特に cities都市,
146
385847
2925
では とりわけ都市生活について
06:40
you have to think ahead前方に.
147
388772
3064
考えてみましょう
06:43
The cities都市 that are going to be built建てられた
148
391836
1414
建設されていく都市
06:45
and there are manyたくさんの, and manyたくさんの big大きい onesもの
149
393250
2156
そして巨大化する都市
06:47
we have to think of how to design設計 them
150
395406
1464
私達は どうやってコンパクトに設計するかを
06:48
in a compactコンパクト way
151
396870
1351
考えなければなりません
06:50
so we can saveセーブ travel旅行 time
and we can saveセーブ energyエネルギー.
152
398221
3443
移動の時間を短縮し エネルギーを節約できます
06:53
The cities都市 that already既に are
there, well established設立,
153
401664
3915
古来から存在している都市には
06:57
we have to think about renewal更新
and investment投資 in them
154
405579
3071
再生と復興の手立てが必要です
07:00
so that we can connect接続する ourselves自分自身 much better
155
408650
2778
そういった都市との関係性を強めるのです
07:03
within以内 those cities都市, and make it easierより簡単に,
156
411428
2392
こうした都市の中に 人々が移り
07:05
encourage奨励します more people, to liveライブ closerクローザー to the centerセンター.
157
413820
3591
都市の中心部で人々が近くで生活できるようにします
07:09
We've私たちは got examples building建物 around the world世界
158
417411
2410
世界中に 私達が取り組めるような例を
07:11
of the kinds種類 of ways方法 in whichどの we can do that.
159
419821
2292
いくつも見ることができます
07:14
The busバス rapid迅速な transport輸送 systemシステム in Bogotボゴットá in Colombiaコロンビア
160
422113
4018
コロンビア ボゴタのバス輸送システムは
07:18
is a very important重要 case場合 of how to move動く around
161
426131
2632
汚染物質を出さない
07:20
safely安全に and quickly早く in a non-polluting無公害 way
162
428763
2570
安全かつ速やかな移動方法として重要な事例です
07:23
in a cityシティ: very frequent頻繁な busesバス,
163
431333
3195
都市の中は頻繁にバスが行き来しています
07:26
strongly強く protected保護された routesルート, the same同じ serviceサービス, really,
164
434528
2937
専用の道路で ダイヤを守り
07:29
as an underground地下 railway鉄道 systemシステム,
165
437465
2091
まるで地下鉄システムと同じサービスです
07:31
but much, much cheaper安い
166
439556
1811
しかももっと低価格なのです
07:33
and can be done完了 much more quickly早く,
167
441367
2408
これは 発展途上国の多くの都市で
07:35
a brilliantブリリアント ideaアイディア in manyたくさんの more cities都市
168
443775
1895
さらに良いアイディアを取り入れて
07:37
around the world世界 that's developing現像.
169
445670
2036
速やかに導入できるでしょう
07:39
Now, some things in cities都市 do take time.
170
447706
1901
都市に取り入れるには時間がかかるものもあります
07:41
Some things in cities都市 can happen起こる much more quickly早く.
171
449607
3053
でも 速やかに実現できるものもあります
07:44
Take my hometown出身地, Londonロンドン.
172
452660
2104
私の住むロンドンでは
07:46
In 1952, smogスモッグ in Londonロンドン killed殺された 4,000 people
173
454764
5288
1952年に スモッグで4000人が亡くなりました
07:52
and badlyひどく damaged損傷した the lives人生 of manyたくさんの, manyたくさんの more.
174
460052
2694
多くの人々に深刻な被害をもたらし
07:54
And it happened起こった all the time.
175
462746
1350
そしてずっと続きました
07:56
For those of you liveライブ outside外側 Londonロンドン in the U.K.
176
464096
2502
ロンドンの外に住んでいる人々は
07:58
will remember思い出す it used to be calledと呼ばれる The Smoke.
177
466598
2193
ロンドンのことを「煙」と呼んだりもしました
08:00
That's the way Londonロンドン was.
178
468791
1676
それがロンドンでした
08:02
By regulating規制する coal石炭, within以内 a few少数 years
179
470467
2082
数年のうちに石炭が規制されたことで
08:04
the problems問題 of smogスモッグ were rapidly急速に reduced削減.
180
472549
3088
スモッグ問題は一気に終息しました
08:07
I remember思い出す the smogsスモッグ well.
181
475637
1555
私はスモッグのことをよく覚えています
08:09
When the visibility可視性 dropped落とした to [lessもっと少なく] than
182
477192
2723
数メートル先までしか
08:11
a few少数 metersメートル,
183
479915
1993
視界がきかないのです
08:13
they stopped停止 the busesバス and I had to walk歩く.
184
481908
1856
バスを止め 歩くしかありませんでした
08:15
This was the 1950s.
185
483764
2058
1950年代のことでした
08:17
I had to walk歩く home three milesマイル from school学校.
186
485822
3898
私は 学校から家まで3マイルを徒歩で通学しました
08:21
Again, breathing呼吸 was a hazardous危険な activityアクティビティ.
187
489720
3569
呼吸するのも危険な行為でした
08:25
But it was changedかわった. It was changedかわった by a decision決定.
188
493289
2678
しかし 決断したことで変わりました
08:27
Good decisions決定 can bring持参する good results結果,
189
495967
3169
よい決断はよい結果をもたらします
08:31
striking印象的な results結果, quickly早く.
190
499136
2365
驚くべき効果がすぐに現れるのです
08:33
We've私たちは seen見た more: In Londonロンドン, we've私たちは
introduced導入された the congestion混雑 charge電荷,
191
501501
2993
さらに ロンドンでは渋滞課税も導入されました
08:36
actually実際に quiteかなり quickly早く and effectively効果的に,
192
504494
2706
これも速やかに効果が現れました
08:39
and we've私たちは seen見た great improvements改善
193
507200
1620
バスシステムにも
08:40
in the busバス systemシステム, and cleaned清掃された up the busバス systemシステム.
194
508820
3962
すばらしい改善が見られ
環境に優しくなりました
08:44
You can see that the two
transformations変換 I've described記載された,
195
512782
3120
以上 2つの変化をご覧いただきました
08:47
the structural構造的 and the climate気候,
196
515902
1956
構造の変化と気候の変化は
同時にもたらされるのです
08:49
come very much together一緒に.
197
517858
2632
08:52
But we have to invest投資する. We have to invest投資する in our cities都市,
198
520490
2933
しかし 私達は都市に対して投資が必要です
08:55
and we have to invest投資する wisely賢く, and if we do,
199
523423
2533
賢く投資しなければなりません
それができれば
08:57
we'll私たちは see cleanerクリーナー cities都市, quieter静かな cities都市, saferより安全な cities都市,
200
525956
4536
それらの都市を より清潔で 静かで 安全な
09:02
more attractive魅力的 cities都市, more productive生産的な cities都市,
201
530492
2657
より魅力的で 生産的な
09:05
and strongerより強く communityコミュニティ in those cities都市
202
533149
2767
そして 強いコミュニティーのある都市にするのです
09:07
publicパブリック transport輸送, recyclingリサイクル, reusing再利用する,
203
535916
2248
公共交通機関 リサイクル 再利用
09:10
all sortsソート of things that bring持参する communitiesコミュニティ together一緒に.
204
538164
4049
すべてをコミュニティーにもたらすのです
09:14
We can do that, but we have to think,
205
542213
1857
でもここで考えなければなりません
09:16
we have to invest投資する, we have to plan計画.
206
544070
2280
投資し 計画しなければなりません
09:18
Let me turn順番 to energyエネルギー.
207
546350
2171
エネルギーを見てみましょう
09:20
Now, energyエネルギー over the last 25 years
208
548521
3222
過去25年間に渡ってエネルギーは
09:23
has increased増加した by about 50 percentパーセント.
209
551743
2236
およそ50%増加しました
09:25
Eighty80人 percentパーセント of that comes来る from fossil化石 fuels燃料.
210
553979
2617
その80%は化石燃料から生まれています
09:28
Over the next 20 years,
211
556596
1658
今後20年間に
09:30
perhapsおそらく it will increase増加する by another別の 40 percentパーセント or so.
212
558254
3776
さらに40%程度の増加が見込まれています
09:34
We have to invest投資する strongly強く in energyエネルギー,
213
562030
2534
ですから エネルギーに大きく投資すべきです
09:36
we have to use it much more efficiently効率的に,
214
564564
3274
そして もっと効果的に利用し
09:39
and we have to make it cleanクリーン.
215
567838
1688
しかもクリーンな形で利用すべきです
09:41
We can see how to do that.
216
569526
1330
どうすればいいのでしょう
09:42
Take the example of Californiaカリフォルニア.
217
570856
1904
カリフォルニアの例を見ましょう
09:44
It would be in the top 10 countries in the world世界
218
572760
2610
カリフォルニアがもし独立国ならば
09:47
if it was independent独立した.
219
575370
2543
世界第10位に入ります
09:49
I don't want to start開始 any —
220
577913
2565
あまり気が進みませんが…
09:52
(Laughter笑い)
221
580478
3498
(笑)
09:55
California'sカリフォルニア州 a big大きい place場所.
222
583976
1845
カリフォルニアは広大ですね
09:57
(Laughter笑い)
223
585821
2048
(笑)
09:59
In the next five or six6 years,
224
587869
2741
今後5, 6年のうちに
10:02
they will likelyおそらく move動く from
225
590610
2714
20%程度の
10:05
around 20 percentパーセント in renewables再生可能エネルギー
226
593324
2239
風力 太陽光などの
10:07
wind, solar太陽 and so on —
227
595563
1757
再生可能エネルギーの割合を
10:09
to over 33 percentパーセント,
228
597320
2473
33%まで引き上げるでしょう
10:11
and that would bring持参する Californiaカリフォルニア back
229
599793
2439
2020年にはカリフォルニアは
10:14
to greenhouse温室 gasガス emissions排出量 in 2020
230
602232
2533
1990年の頃の温室ガス排出量まで
10:16
to where they were in 1990,
231
604765
1957
削減するのです
10:18
a period期間 when the economy経済 in Californiaカリフォルニア
232
606722
1744
カリフォルニアの経済はその頃に比べれば
10:20
would more or lessもっと少なく have doubled倍増.
233
608466
1432
少なく見積もっても倍増しています
10:21
That's a striking印象的な achievement成果.
234
609898
1450
驚くべき達成です
10:23
It showsショー what can be done完了.
235
611348
1483
何をなすべきか わかりますね
10:24
Not just Californiaカリフォルニア — the
incoming到着 government政府 of Indiaインド
236
612831
3307
カリフォルニアだけでなく インドの新政府は
10:28
is planningプランニング to get solar太陽 technology技術
237
616138
3026
太陽光技術の計画を推進しています
10:31
to light up the homes
238
619164
1372
まだ電気の通っていない
10:32
of 400 million百万 people
239
620536
1710
4億の人々が住む
10:34
who don't have electricity電気 in Indiaインド.
240
622246
2065
家々に明かりを灯すために
10:36
They've彼らは setセット themselves自分自身 a targetターゲット of five years.
241
624311
2480
その目標を5年と定めています
10:38
I think they've彼らは got a good chanceチャンス of doing that.
242
626791
3229
私は実行するまたとない機会だと思いました
10:42
We'll私たちは see, but what you're seeing見る now
243
630020
2659
しかし皆さんが今見ているのは
10:44
is people moving動く much more quickly早く.
244
632679
2311
米国の人口よりさらに多い
10:46
Four hundred million百万, more than the population人口
245
634990
1734
4億もの人々が
10:48
of the Unitedユナイテッド States.
246
636724
2126
はるかに迅速に動いている姿です
10:50
Those are the kinds種類 of ambitions野望 now
247
638850
2093
野心の類です
10:52
people are setting設定 themselves自分自身
248
640943
1706
人々は自身を急速な
10:54
in terms条項 of rapidity迅速性 of change変化する.
249
642649
4480
変化の流れに身を置いているのです
10:59
Again, you can see
250
647129
1970
繰り返します よい決断は
11:01
good decisions決定 can bring持参する quickクイック results結果,
251
649099
1781
すみやかに結果を生み出すのです
11:02
and those two transformations変換,
the economy経済 and the structure構造
252
650880
3033
2つの変化 経済と仕組み
11:05
and the climate気候 and the low低い carbon炭素,
253
653913
1991
気候と低炭素は
11:07
are intimately密接に intertwined絡み合った.
254
655904
2543
緊密に絡み合っているのです
11:10
Do the first one well, the structural構造的,
255
658447
1822
1つ目の仕組みと
11:12
the second二番 one on the climate気候
256
660269
1981
2つ目の気候については
11:14
becomes〜になる much easierより簡単に.
257
662250
3182
取り組みやすくなってきています
11:17
Look at land土地,
258
665432
1789
大地を見てみましょう
11:19
land土地 and particularly特に forests森林.
259
667221
2588
大地 とりわけ森林は
11:21
Forests森林 are the hostsホスト to valuable貴重な
260
669809
3060
貴重な植物や動物を
11:24
plant工場 and animal動物 species.
261
672869
2529
住まわせています
11:27
They holdホールド water in the soil土壌
262
675398
2348
土に水をたくわえ
11:29
and they take carbon炭素 dioxide二酸化炭素 out of the atmosphere雰囲気,
263
677746
2918
大気中の二酸化炭素を吸収します
11:32
fundamental基本的な to the tacklingタックル of climate気候 change変化する.
264
680664
3069
気候変化に対応する基本となります
11:35
But we're losing負け our forests森林.
265
683733
2232
しかし森林は減少しています
11:37
In the last decade10年, we've私たちは lost失われた a forest森林 areaエリア
266
685965
2827
最近の10年で ポルトガルほどの面積の
11:40
the sizeサイズ of Portugalポルトガル,
267
688792
2143
森林を失っています
11:42
and much more has been degraded劣化した.
268
690935
2463
それ以上に傷んでもいます
11:45
But we're already既に seeing見る
269
693398
1755
しかしこれまで見てきたように
11:47
that we can do so much about that.
270
695153
2407
私達にはできることがたくさんあります
11:49
We can recognize認識する the problem問題, but we can alsoまた、
271
697560
2037
問題を認識し 取り組み方法についても
11:51
understandわかる how to tackleタックル it.
272
699597
2114
理解することができます
11:53
In Brazilブラジル, the rateレート of deforestation森林破壊
273
701711
2655
ブラジルでは 森林伐採が
11:56
has been reduced削減 by 70 percentパーセント
274
704366
2017
ここ10年で 70パーセントも
11:58
over the last 10 years.
275
706383
2562
減りました
12:00
How? By involving関与する local地元 communitiesコミュニティ,
276
708945
2985
どのようにして? 地域社会を巻き込み
12:03
investing投資 in their彼らの agriculture農業 and their彼らの economies経済,
277
711930
2821
その地の農業や経済に投資して
12:06
by monitoringモニタリング more carefully慎重に,
278
714751
2100
注意深く観測し
12:08
by enforcing施行 the law法律 more strictly厳密に.
279
716851
3645
法律を厳格に守るのです
12:12
And it's not just stopping停止する deforestation森林破壊.
280
720496
1890
それは森林伐採の抑制にとどまりません
12:14
That's of courseコース of first and fundamental基本的な importance重要度,
281
722386
2441
最初にあげた重要な基本事項の他にも
12:16
but it's alsoまた、 regrading退却 degraded劣化した land土地,
282
724827
3622
土地が荒れていく問題もあります
12:20
regenerating再生する, rehabilitatingリハビリテーション degraded劣化した land土地.
283
728449
4400
荒れた土地をを再生 復活させるのです
12:24
I first went行った to Ethiopiaエチオピア in 1967.
284
732849
3880
初めてエチオピアに行ったのは1967年
12:28
It was desperately必死に poor貧しい. In the following以下 years,
285
736729
2475
絶望的なほど貧しく 数年間は
12:31
it suffered苦しんだ devastating壊滅的な famines飢饉
286
739204
1746
激しい食糧不足でした
12:32
and profoundly深く destructive破壊的 socialソーシャル conflict紛争.
287
740950
3856
また深刻で破壊的な紛争下でした
12:36
Over the last few少数 years, actually実際に more than a few少数,
288
744806
2834
最近の数年間
実はその前から
12:39
Ethiopiaエチオピア has been growing成長する much more rapidly急速に.
289
747640
2925
エチオピアは急速に成長しました
12:42
It has ambitions野望 to be a middle-income中産 country
290
750565
1890
15年前から 中流所得の国
12:44
15 years from now
291
752455
2505
カーボンニュートラルの国になる
12:46
and to be carbon炭素 neutral中性.
292
754960
2243
野心がありました
12:49
Again, I think it's a strong強い ambition野心
293
757203
3048
それは強烈なほどの野心ですが
12:52
but it is a plausibleもっともらしい one.
294
760251
2295
好ましい野心です
12:54
You're seeing見る that commitmentコミットメント there.
295
762546
1411
そこには責任感が感じられます
12:55
You're seeing見る what can be done完了.
296
763957
1266
何が可能かもがわかります
12:57
Ethiopiaエチオピア is investing投資 in cleanクリーン energyエネルギー.
297
765223
2565
エチオピアはクリーンエネルギーに投資しています
12:59
It's workingワーキング in the rehabilitationリハビリ of land土地.
298
767788
3622
大地の復活にも作用しています
13:03
In Humboフンボ, in southwest南西 Ethiopiaエチオピア,
299
771410
2430
南西にあるハンボでは
13:05
a wonderful素晴らしい projectプロジェクト
300
773840
1417
素晴らしいプロジェクトが進んでいます
13:07
to plant工場 trees on degraded劣化した land土地
301
775257
2183
荒れた土地に植物を植え
13:09
and work with local地元 communitiesコミュニティ
302
777440
1620
地域社会と協働し
13:11
on sustainable持続可能な forest森林 management管理
303
779060
2449
持続的に森林を管理するのです
13:13
has led to big大きい increases増加する in living生活 standards基準.
304
781509
3041
生活水準を大きく向上させました
13:16
So we can see, from Beijing北京 to Londonロンドン,
305
784550
3864
このように 北京からロンドン
13:20
from Californiaカリフォルニア to Indiaインド,
306
788414
2289
カリフォルニアからインド
13:22
from Brazilブラジル to Ethiopiaエチオピア,
307
790703
3127
ブラジルからエチオピアと見てきて
13:25
we do understandわかる
308
793830
1609
理解が進んだと思います
13:27
how to manage管理する those two transformations変換,
309
795439
2205
社会構造と気候という
13:29
the structural構造的 and the climate気候.
310
797644
1929
2つの変化をどう管理するか
13:31
We do understandわかる how to manage管理する those well.
311
799573
4179
これらにどうよく対処するか
13:35
And technology技術 is changing変化 very rapidly急速に.
312
803752
2778
テクノロジーは急速に変化しています
13:38
I don't have to listリスト all those things
313
806530
2407
それらを ここにいるみなさんに
13:40
to an audience聴衆 like this,
314
808937
1891
逐一あげるまでもありません
13:42
but you can see the electric電気の cars,
315
810828
2294
電気自動車や
13:45
you can see the batteries電池 usingを使用して new新しい materials材料.
316
813122
3084
新素材の電池がありますね
13:48
You can see that we can manage管理する remotely遠隔に now
317
816206
2395
スマホによる遠隔操作で
13:50
our household家庭 appliances家電 on our
mobileモバイル phones電話機 when we're away.
318
818601
3555
電化製品をコントロールもできます
13:54
You can see better insulation絶縁.
319
822156
1807
高性能の断熱材もあります
13:55
And there's much more coming到来.
320
823963
1923
さらに多くが生み出されるでしょう
13:57
But, and it's a big大きい but,
321
825886
2397
しかし世界を
14:00
the world世界 as a whole全体
322
828283
1609
巨大でひとつの塊と見れば
14:01
is moving動く far遠い too slowlyゆっくり.
323
829892
2778
非常にゆっくりと進みます
14:04
We're not cutting切断 emissions排出量 in the way we should.
324
832670
2542
私達の思うように排出削減はできません
14:07
We're not managing管理します those structural構造的 transformations変換
325
835212
2711
構造の変化を私達の思うように
14:09
as we can.
326
837923
2229
管理してはいないのです
14:12
The depth深さ of understanding理解 of the
immense巨大 risksリスク of climate気候 change変化する
327
840152
3239
気候変化の計り知れない危機に対する
14:15
are not there yetまだ.
328
843391
3579
深い理解はまだしていないのです
14:18
The depth深さ of understanding理解
329
846970
2131
私達ができるかもしれないこと
14:21
of the attractiveness魅力 of what we can do
330
849101
2485
可能性追求の魅力については
14:23
is not there yetまだ.
331
851586
3664
まだ深くは理解されていないのです
14:27
We need political政治的 pressure圧力 to buildビルドする.
332
855250
3498
そのためには政治的圧力が必要です
14:30
We need leaders指導者 to stepステップ up.
333
858748
3532
次の段階へ進むリーダーが必要なのです
14:34
We can have better growth成長,
334
862280
3499
よりよい成長 よりよい気候
14:37
better climate気候, a better world世界.
335
865779
4207
よりよい世界を手にできるのです
14:41
We can make,
336
869986
1812
この2つの変化をうまく管理することで
14:43
by managing管理します those two transformations変換 well,
337
871798
2780
これからの100年を
14:46
the next 100 years the bestベスト of centuries世紀.
338
874578
4288
最高の世紀にすることができるのです
手を付けないままにしておけば
14:50
If we make a mess混乱 of it,
339
878866
1227
14:52
we, you and me, if we make a mess混乱 of it,
340
880093
3147
私達全員が汚染を 放置すれば
14:55
if we don't manage管理する those transformations変換 properly正しく,
341
883240
2473
2つの変化をうまく管理しなければ
14:57
it will be, the next 100 years
342
885713
2891
次の100年は
15:00
will be the worst最悪 of centuries世紀.
343
888604
2731
最悪の世紀となるでしょう
15:03
That's the majorメジャー conclusion結論
344
891335
1892
これがメキシコ元大統領の
15:05
of the report報告する on the economy経済 and climate気候
345
893227
3131
フェリペ・カルデロンが議長だった
15:08
chaired議長 by ex-President元社長 Felipeフェリペ Calderカルダーón of Mexicoメキシコ,
346
896358
3869
経済と気候レポートからのまとめです
15:12
and I co-chaired共同議長 that with him,
347
900227
2180
私は副議長でした
15:14
and we handed手渡された that report報告する yesterday昨日
348
902407
1953
私達は昨日 そのレポートを渡しました
15:16
here in New新しい Yorkヨーク, in the Unitedユナイテッド Nations国家 Building建物
349
904360
2990
ここニューヨークにある国連ビルで
15:19
to the Secretary-General事務総長 of the U.N.,
350
907350
1472
国連事務総長である
15:20
Ban禁止 Ki-moonキムン.
351
908822
1266
パン・ギムン事務総長にです
15:22
We know that we can do this.
352
910088
4105
私達はできるとわかっています
15:26
Now, two weeks ago,
353
914193
3382
私は2週間前に
15:29
I becameなりました a grandfather祖父 for the fourth第4 time.
354
917575
3400
4人目の孫のおじいちゃんになりました
15:32
Our daughter
355
920975
2132
私の娘がー
15:35
(Baby赤ちゃん cries泣く) (Laughter笑い) (Applause拍手) —
356
923107
10603
(赤子の泣き声)(笑)(拍手)
15:45
Our daughter gave与えた birth誕生 to Rosaローザ here in New新しい Yorkヨーク
357
933710
2911
娘はローザをここニューヨークで産みました
15:48
two weeks ago. Here are Helenヘレン and Rosaローザ.
358
936621
3005
ヘレン ローザこっちへ
15:51
(Applause拍手)
359
939626
4489
(拍手)
15:58
Two weeks old古い.
360
946870
2968
生後2週間の赤ちゃんです
16:01
Are we going to look our grandchildren in the eye
361
949838
5687
私達の孫を見てください
16:07
and tell them that we understood理解された the issues問題,
362
955525
3747
課題はわかっているよと伝えてください
16:11
that we recognized認識された the dangers危険 and the opportunities機会,
363
959272
3318
その危機と回復するチャンスがあると
16:14
and still we failed失敗した to act行為?
364
962590
4241
これでも まだやらずじまいでしょうか?
16:18
Surely確かに not. Let's make the next 100 years
365
966831
3479
そうですよね さあこれからの100年を
16:22
the bestベスト of centuries世紀.
366
970310
1806
一緒によい世紀にしていきましょう
16:24
(Applause拍手)
367
972116
4000
(拍手)
Translated by Noriyuki KOIKE
Reviewed by Yoshinari Fukuzawa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nicholas Stern - Climate economist
Lord Nicholas Stern studies the economics of climate change. He is a co-author of the position paper presented to the UN's 2014 Climate Summit, called "The New Climate Economy."

Why you should listen

Lord Nicholas Stern is the author of the seminal 2006 Review on the Economics of Climate Change, one of the most influential papers discussing the real economic implications of addressing (or not addressing) climate. The former Chief Economist at the World Bank, Lord Nicholas is now the IG Patel Professor of Economics and Government at the London School of Economics and Chairman of the Grantham Research Institute on Climate Change and the Environment. Since 2013, he has been President of the British Academy. His research and publications have focused on the economics of climate change, economic development and growth, economic theory, tax reform, public policy and the role of the state and economies in transition.

In 2014, as part of a commission chaired by Felipe Calderon, Lord Nicholas helped produce a report titled "The New Climate Economy," laying out an economic plan for countering climate change.

More profile about the speaker
Nicholas Stern | Speaker | TED.com