ABOUT THE SPEAKER
Aziz Abu Sarah - Entrepreneur + educator
Aziz Abu Sarah helps people break down cultural and historical barriers through tourism.

Why you should listen

When Aziz Abu Sarah was a boy, his older brother was arrested on charges of throwing stones. He was taken to prison and beaten — and died of his injuries. Sarah grew up angry, bitter and wanting revenge. But when later in life he met, for the first time, Jews who were not soldiers, Sarah had an epiphany: Not only did they share his love of small things, namely country music, but coming face to face with the “enemy” compelled him to find ways to overcome hatred, anger and fear.

Sarah founded MEJDI Tours to send tourists to Jerusalem with two guides, one Jewish and one Palestinian, each offering a different history and narrative of the city. Sarah tells success stories of tourists from the US visiting a Palestinian refugee camp and listening to joint Arab and Jewish bands play music, and of a Muslim family from the UK sharing Sabbath dinner with a Jewish family and realizing that 100 years ago, their people came from the same town in Northern Africa. MEJDI is expanding its service to Iran, Turkey, Ireland and other regions suffering from cultural conflict. If more of the world’s 1 billion tourists were to engage with real people living real lives, argues Sarah, it would be a powerful force for shattering sterotypes and promoting understanding, friendship and peace.

More profile about the speaker
Aziz Abu Sarah | Speaker | TED.com
TED2014

Aziz Abu Sarah: For more tolerance, we need more ... tourism?

アジズ・アブ・サラ: 寛容さを育むため、観光に出かけよう!

Filmed:
1,494,756 views

TEDフェローのアジズ・アブ・サラは、パレスチナ人の活動家で、平和構築のために変わったアプローチを推奨しています―それは観光旅行です。異文化の人たちが交流するだけで、何十年にもわたる憎悪がどのように解けゆくのかを紹介します。まずは、パレスチナ人がイスラエル人を訪問し、一歩前進する様子から。
- Entrepreneur + educator
Aziz Abu Sarah helps people break down cultural and historical barriers through tourism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a tourism観光 entrepreneur起業家
and a peacebuilder平和構築者,
0
810
3158
私は 観光事業をしながら
平和構築に取り組んでいます
00:15
but this is not how I started開始した.
1
3968
2856
でも 始めから
そうだったわけではありません
00:18
When I was sevenセブン years old古い,
I remember思い出す watching見ている televisionテレビ
2
6824
3065
7歳のとき テレビで
00:21
and seeing見る people throwing投げ rocks,
3
9889
2577
皆が石を投げているのを見て
00:24
and thinking考え, this must必須 be
a fun楽しい thing to do.
4
12466
3390
「これは面白そうだ」と思いました
00:27
So I got out to the street通り
and threw投げた rocks,
5
15856
2345
そこで 私は表に出て
石を投げました
00:30
not realizing実現する I was supposed想定される
to throwスロー rocks at Israeliイスラエル cars.
6
18201
4481
本来 イスラエルの車に向けて
石を投げるべきだったのですが
00:34
Instead代わりに, I ended終了しました up stoningストーニング
my neighbors'隣人たちは、 cars. (Laughter笑い)
7
22682
4226
近所の車に
石をぶつけてしまいました(笑)
00:38
They were not enthusiastic熱狂的な
about my patriotism愛国心.
8
26908
3902
私の愛国主義は
感心されませんでした
00:42
This is my picture画像 with my brother.
9
30810
2094
これは 兄と私の写真です
00:44
This is me, the little one,
and I know what you're thinking考え:
10
32904
2835
小さい方が私です
きっと こうお思いでしょう
00:47
"You used to look cute可愛い,
what the heck地獄 happened起こった to you?"
11
35739
2941
「昔はかわいかったのに
どうしちゃったんだい?」
00:50
But my brother, who is olderより古い than me,
12
38680
1951
私のこの兄は
00:52
was arrested逮捕された when he was 18,
13
40631
2414
18歳のときに逮捕され
00:55
taken撮影 to prison刑務所 on charges料金
of throwing投げ stones.
14
43045
2949
投石の罪で刑務所に入れられました
00:57
He was beaten殴られた up when he refused拒否された
to confess告白する that he threw投げた stones,
15
45994
3576
石を投げたことを認めなかったため
彼は暴行を受け
01:01
and as a result結果, had internal内部 injuries負傷
16
49570
2601
内臓に損傷を負い
01:04
that caused原因 his death soonすぐに after
he was released解放された from prison刑務所.
17
52171
4643
そのことが原因で
出所後すぐに亡くなりました
01:08
I was angry怒っている, I was bitter苦い,
18
56814
3646
私は怒りに駆られ 憤慨し
01:12
and all I wanted was revenge復讐.
19
60460
3692
復讐を心に誓いました
01:16
But that changedかわった when I was 18.
20
64152
2507
でも18歳のとき転機が訪れます
01:18
I decided決定しました that I needed必要な
Hebrewヘブライ語 to get a jobジョブ,
21
66659
3437
就職のため ヘブライ語を学ぼうと
01:22
and going to study調査 Hebrewヘブライ語
in that classroom教室
22
70096
2507
ヘブライ語の学校に通い
01:24
was the first time I ever met会った Jewsユダヤ人
who were not soldiers兵隊.
23
72603
5434
そこで 初めて
兵士ではないユダヤ人に会いました
01:30
And we connected接続された over really small小さい things,
like the fact事実 that I love country music音楽,
24
78037
4882
本当にささやかなことですが
パレスチナ人には珍しく
01:34
whichどの is really strange奇妙な
for Palestiniansパレスチナ人.
25
82919
3727
カントリー音楽好きなことなどもあり
私たちは仲良くなりました
01:38
But it was then that I realized実現した alsoまた、
that we have a wall of anger怒り,
26
86646
4660
ただ そのとき初めて
二人の間には壁があることに気付きました
01:43
of hatred憎しみ and of ignorance無知
that separates分離する us.
27
91306
5613
怒り 憎悪 無知という壁が
私たちを隔てているのです
01:48
I decided決定しました that it doesn't matter問題
what happens起こる to me.
28
96919
4499
でも 私は思いました
自分の身に何が起こるかは重要ではなく
01:53
What really matters問題 is how I deal対処 with it.
29
101418
2693
本当に大事なのは
私が それにどう向き合うかだと
01:56
And thereforeしたがって、, I decided決定しました
to dedicate捧げる my life
30
104111
3344
ですから
私は人生をかけて
01:59
to bringing持参 down the walls
that separate別々の people.
31
107455
4388
人々を隔てるこの壁を
崩そうと決めました
02:03
I do so throughを通して manyたくさんの ways方法.
32
111843
2020
以来 様々な方法で
取り組んでいます
02:05
Tourism観光 is one of them,
but alsoまた、 mediaメディア and education教育,
33
113863
3100
観光も その一つですし
メディアや教育もあります
02:08
and you mightかもしれない be wondering不思議,
really, can tourism観光 change変化する things?
34
116963
3694
きっと こうお思いでしょう
「観光で何かを変えられるのか?
02:12
Can it bring持参する down walls? Yes.
35
120657
1710
壁が崩せるのか?」
―答えはイエスです
02:14
Tourism観光 is the bestベスト sustainable持続可能な way
to bring持参する down those walls
36
122367
4720
観光こそ 最も安定して
これらの壁を打ち崩し
02:19
and to create作成する a sustainable持続可能な way
of connecting接続する with each other
37
127087
4385
お互いを結びつけて友情を培う
持続可能な方法を
02:23
and creating作成 friendships友情.
38
131472
2554
創れるものなのです
02:26
In 2009, I cofounded共謀した Mejdiメジディ Toursツアー,
39
134026
3785
2009年 私はMejdi Toursを
共同設立しました
02:29
a socialソーシャル enterprise企業 that
aims目的 to connect接続する people,
40
137811
3460
人々を結びつけることを目的とした
社会事業で
02:33
with two Jewishユダヤ人 friends友達, by the way,
41
141271
2461
ユダヤ人の友だち二人と作りました
02:35
and what we'll私たちは do, the modelモデル we did,
42
143732
2299
私たちがしようとしているのは―
具体例で言えば
02:38
for example, in Jerusalemエルサレム,
we would have two tourツアー guidesガイド,
43
146031
3506
エルサレムで
イスラエル人とパレスチナ人各1名の
02:41
one Israeliイスラエル and one Palestinianパレスチナ人,
guidingガイド the trips旅行 together一緒に,
44
149537
3459
ツアーガイド2名で
一緒に観光案内をするというものです
02:44
telling伝える history歴史 and narrative物語
and archaeology考古学 and conflict紛争
45
152996
3205
二人は 全く異なる観点から
歴史や言い伝え
02:48
from totally完全に different異なる perspectives視点.
46
156201
2972
考古学や紛争を語ります
02:51
I remember思い出す runningランニング a trip旅行 together一緒に
with a friend友人 named名前 Kobiコビ --
47
159173
3358
以前に コビーという友人と
一緒にツアーをしました
02:54
Jewishユダヤ人 congregation会衆 from Chicagoシカゴ,
the trip旅行 was in Jerusalemエルサレム --
48
162531
3024
シカゴからのユダヤ人の方々を
エルサレムで案内したのですが
02:57
and we took取った them to a refugee難民 campキャンプ,
a Palestinianパレスチナ人 refugee難民 campキャンプ,
49
165555
3162
皆さんを パレスチナの
難民キャンプにお連れし
03:00
and there we had this amazing素晴らしい foodフード.
50
168717
2100
そこで このような
ご馳走を食べました
03:02
By the way, this is my mother. She's coolクール.
51
170817
2883
ちなみに こちらは母です
素敵でしょう
03:05
And that's the Palestinianパレスチナ人
foodフード calledと呼ばれる maqlubaマクラヴァ.
52
173700
2554
これは パレスチナの料理
「マクルーバ」です
03:08
It means手段 "upside-down逆さまに."
53
176254
1317
「ひっくり返す」という意味で
03:09
You cookクック it with riceご飯 and chickenチキン,
and you flipフリップ it upside-down逆さまに.
54
177571
3224
お米と鶏肉を調理し
最後にひっくり返すのです
03:12
It's the bestベスト mealお食事 ever.
55
180795
1641
最高の料理で
03:14
And we'll私たちは eat食べる together一緒に.
56
182436
1308
皆で一緒に食べます
03:15
Then we had a jointジョイント bandバンド,
Israeliイスラエル and Palestinianパレスチナ人 musiciansミュージシャン,
57
183744
2804
そして イスラエルとパレスチナの
合同バンドが演奏し
03:18
and we did some belly-dancingベリーダンス.
58
186548
1857
ベリーダンスをしました
03:20
If you don't know any,
I'll teach教える you later後で.
59
188405
3390
ご存知のない方
あとで教えて差し上げますよ
03:23
But when we left, bothどちらも sides両側,
60
191795
3112
そして 私たちが帰る日には
03:26
they were crying泣く because
they did not want to leave離れる.
61
194907
2577
双方とも泣いていました
離れたくなかったのです
03:29
Three years later後で, those
relationships関係 still exist存在する.
62
197484
3622
3年経っても
まだこの関係は続いています
03:33
Imagine想像する with me
if the one billion people
63
201106
2810
想像してください
毎年 海外旅行をする―
03:35
who travel旅行 internationally国際的に
everyすべて year travel旅行 like this,
64
203916
3807
10億人の人たちが
こんな風に旅をするんです
03:39
not beingであること taken撮影 in the busバス
from one side to another別の,
65
207724
2972
ただ バスに乗って
名所をまわり
03:42
from one hotelホテル to another別の,
66
210696
2321
ホテルを移動し
03:45
taking取る picturesピクチャー from the windows
of their彼らの busesバス of people and cultures文化,
67
213017
3971
車窓から 人々や文化の
写真を撮るのではなく
03:48
but actually実際に connecting接続する with people.
68
216988
3181
実際に人と結びつくのです
03:52
You know, I remember思い出す having持つ
a Muslimイスラム教徒 groupグループ from the U.K.
69
220169
3924
以前 イギリスからの
イスラム教徒のグループを
03:56
going to the house
of an Orthodox正教 Jewishユダヤ人 family家族,
70
224093
2786
正統派ユダヤ教徒の家に
お連れして
03:58
and having持つ their彼らの first Friday金曜日 night
dinners夕食, that Sabbath安息日 dinnerディナー,
71
226879
4389
そこの家族と
安息日の夕食を共にしました
04:03
and eating食べる together一緒に haminハミン,
whichどの is a Jewishユダヤ人 foodフード, a stewシチュー,
72
231268
3575
ハミンというユダヤ料理のシチューを
一緒に食べました
04:06
just having持つ the connection接続
of realizing実現する, after a while,
73
234843
2879
しばらくして
100年前 彼らの祖先もまた
04:09
that a hundred years ago,
their彼らの families家族 came来た out
74
237722
2972
北アフリカの同じ地方から
やって来たのだと気づき
04:12
of the same同じ place場所 in Northern Africaアフリカ.
75
240694
3079
絆を深めたのでした
04:15
This is not a photo写真 profileプロフィール
for your Facebookフェイスブック.
76
243773
3075
これは Facebookの
プロフィール用写真にするのでも
04:18
This is not disaster災害 tourism観光.
77
246848
1834
単なる被災地旅行でもありません
04:20
This is the future未来 of travel旅行,
78
248682
2368
これは 旅行の「未来」です
04:23
and I invite招待する you to join参加する me to do that,
to change変化する your travel旅行.
79
251050
3064
皆さんも 私と一緒に
旅を変えてください
04:26
We're doing it all over the world世界 now,
80
254114
1951
私たちは 世界中で
この取組みをしています
04:28
from Irelandアイルランド to Iranイラン to Turkey七面鳥,
81
256065
2438
アイルランドから
イラン トルコまで
04:30
and we see ourselves自分自身 going
everywhereどこにでも to change変化する the world世界.
82
258503
2996
皆で あちこちに出かけ
世界を変えていきましょう
04:33
Thank you.
83
261499
1230
ありがとうございました
04:34
(Applause拍手)
84
262729
1904
(拍手)
Translated by Yuko Yoshida
Reviewed by Misaki Sato

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aziz Abu Sarah - Entrepreneur + educator
Aziz Abu Sarah helps people break down cultural and historical barriers through tourism.

Why you should listen

When Aziz Abu Sarah was a boy, his older brother was arrested on charges of throwing stones. He was taken to prison and beaten — and died of his injuries. Sarah grew up angry, bitter and wanting revenge. But when later in life he met, for the first time, Jews who were not soldiers, Sarah had an epiphany: Not only did they share his love of small things, namely country music, but coming face to face with the “enemy” compelled him to find ways to overcome hatred, anger and fear.

Sarah founded MEJDI Tours to send tourists to Jerusalem with two guides, one Jewish and one Palestinian, each offering a different history and narrative of the city. Sarah tells success stories of tourists from the US visiting a Palestinian refugee camp and listening to joint Arab and Jewish bands play music, and of a Muslim family from the UK sharing Sabbath dinner with a Jewish family and realizing that 100 years ago, their people came from the same town in Northern Africa. MEJDI is expanding its service to Iran, Turkey, Ireland and other regions suffering from cultural conflict. If more of the world’s 1 billion tourists were to engage with real people living real lives, argues Sarah, it would be a powerful force for shattering sterotypes and promoting understanding, friendship and peace.

More profile about the speaker
Aziz Abu Sarah | Speaker | TED.com