ABOUT THE SPEAKER
Kevin Rudd - International relations expert
While studying future alternatives for China’s global relations, former Australian Prime Minister Kevin Rudd has come to an ominous conclusion: conflict is looming.

Why you should listen

Drawing on a deep knowledge of Chinese culture, language and history (and as a Senior Fellow with Harvard’s Belfer Center), Kevin Rudd and his colleagues study alternate courses for US-China relations that guide us away from a seemingly inevitable confrontation. As Prime Minister during the global financial crisis (and as one of the founders of the G20), Rudd helped keep Australia out of recession with a stimulus strategy lauded by the IMF as exemplary among its member states. Rudd is also President of the Asia Society Policy Institute, a think tank specializing in Asian affairs.

In March 2015, Rudd published "China under Xi Jinping: Alternative Futures for U.S.-China Relations," a series of three addresses on American and Chinese values, perceptions, interests, and strategic intentions, and their impact on the possibility of developing a common narrative for U.S.-China relations for the future.

More profile about the speaker
Kevin Rudd | Speaker | TED.com
TED2015

Kevin Rudd: Are China and the US doomed to conflict?

ケビン・ラッド: 中国とアメリカは衝突する運命なのか?

Filmed:
3,522,105 views

オーストラリアの前首相、ケビン・ラッドは長い間中国の学生であり、過去数十年の勢力の増大についてユニークな視点を持っています。彼は中国の成長する野心が他の列強との衝突が避けられないのかを尋ね、新しい視点を提供します。
- International relations expert
While studying future alternatives for China’s global relations, former Australian Prime Minister Kevin Rudd has come to an ominous conclusion: conflict is looming. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
G'dayG'day, my name's名前 Kevinケビン.
0
764
2159
こんにちは ケビンです
00:14
I'm from Australiaオーストラリア. I'm here to help.
1
2923
2693
オーストラリア出身で
今日はお手伝いにやってきました
00:17
(Laughter笑い)
2
5616
2531
(笑)
00:20
Tonight今晩, I want to talk about
a tale物語 of two cities都市.
3
8147
4667
今晩 私は2つの都市の物語をしたいと思います
00:24
One of those cities都市 is calledと呼ばれる Washingtonワシントン,
and the other is calledと呼ばれる Beijing北京.
4
12814
5434
1つ目はワシントンという街で
もう1つは北京という街です
00:30
Because how these two capitals首都
shape形状 their彼らの future未来
5
18248
6036
なぜならこれら2つの首都が
どのように両都市の未来や
00:36
and the future未来 of the Unitedユナイテッド States
and the future未来 of China中国
6
24284
3205
米国と中国の未来を作るかは
00:39
doesn't just affect影響を与える those two countries,
7
27489
2089
2カ国の問題にとどまらず
00:41
it affects影響を与える all of us
8
29578
2322
私たち全てに影響するからです
00:43
in ways方法, perhapsおそらく, we've私たちは never thought of:
9
31900
2880
考えたこともないような形での影響です
00:46
the air空気 we breathe呼吸する, the water we drinkドリンク,
10
34780
4365
私たちが吸う空気や飲む水
00:51
the fish we eat食べる,
the quality品質 of our oceans,
11
39145
3134
食べる魚や海の水質
00:54
the languages言語 we speak話す in the future未来,
12
42279
3669
将来話す言葉
00:57
the jobsジョブ we have,
the political政治的 systemsシステム we choose選択する,
13
45948
2925
仕事や政治機構
01:00
and, of courseコース, the great questions質問
of war戦争 and peace平和.
14
48873
5151
そして 戦争と平和の大事な問題にまで
影響するのです
01:06
You see that blokeやつ? He's Frenchフランス語.
15
54024
3255
この人はご存知ですか?
彼はフランス人です
01:09
His name is Napoleonナポレオン.
16
57279
1830
ナポレオンという名前です
01:11
A coupleカップル of hundred years ago,
17
59109
1536
数百年前に
01:12
he made this extraordinary特別な projection投影:
18
60645
2438
彼は偉大な予言をしました
01:15
"China中国 is a sleeping睡眠 lionライオン,
and when she awakes目覚め,
19
63083
2624
「中国は眠れる獅子であり 目覚めたときには
01:17
the world世界 will shake振る."
20
65707
2206
世界が揺れるであろう」
01:19
Napoleonナポレオン got a few少数 things wrong違う;
21
67913
2183
ナポレオンはいくつかの間違いも犯しましたが
01:22
he got this one absolutely絶対に right.
22
70096
2693
この予言は完全な正解です
01:24
Because China中国 is today今日
not just woken目覚めた up,
23
72789
4272
なぜなら今日の中国は目覚めただけでなく
01:29
China中国 has stood立っていた up
and China中国 is on the march行進,
24
77061
3460
立ち上がり 行進をしています
01:32
and the question質問 for us all
25
80521
2020
私たちが考えるべきは
01:34
is where will China中国 go
26
82541
1974
どこに中国は行くのか
01:36
and how do we engage従事する
this giant巨人 of the 21stセント century世紀?
27
84515
4048
そしてこの21世紀の巨人と
どのように関わっていくのかです
01:43
You start開始 looking at the numbers数字,
they start開始 to confront対峙する you in a big大きい way.
28
91003
4378
皆さんが目にする数字は
多くの事実を突きつけます
01:47
It's projected投影された that China中国 will become〜になる,
29
95381
3111
中国は今後10年の内に
01:50
by whicheverいずれかの measure測定 --
PPPPPP, market市場 exchange交換 rates料金 --
30
98492
3414
購買力平価や市場相場など
01:53
the largest最大 economy経済 in the world世界
31
101906
1927
どのような基準でも
01:55
over the courseコース of the decade10年 ahead前方に.
32
103833
2206
世界最大の経済になると予想されています
01:58
They're already既に
the largest最大 tradingトレーディング nation国家,
33
106039
2151
中国は既に世界最大の貿易国であり
02:00
already既に the largest最大 exporting輸出 nation国家,
34
108190
2151
輸出国であり
02:02
already既に the largest最大 manufacturing製造 nation国家,
35
110341
2153
工業大国であり
02:04
and they're alsoまた、 the biggest最大
emittersエミッタ of carbon炭素 in the world世界.
36
112494
4365
二酸化炭素排出国です
02:08
Americaアメリカ comes来る second二番.
37
116859
2484
アメリカは世界で2番目です
02:11
So if China中国 does become〜になる
the world's世界の largest最大 economy経済,
38
119343
5526
では中国が世界最大の経済になることには
どんな意味があるのでしょう?
02:16
think about this:
39
124869
1626
こう考えてみてください
02:18
It'llそれは be the first time
40
126495
3018
これはイギリスの王位に
02:21
since以来 this guy was on
the throne王位 of Englandイングランド --
41
129513
4667
この男が就いて以来初めて
02:26
Georgeジョージ IIIIII, not a good friend友人
of Napoleon'sナポレオン --
42
134180
3483
―ナポレオンの良い友人ではなかった
ジョージ3世です―
02:29
that in the world世界 we will have
as the largest最大 economy経済
43
137663
5439
私たちの世界が最大の経済国として
02:35
a non-English英語以外 speaking話し中 country,
44
143102
2386
英語を母国語とせず
02:37
a non-Western非西洋 country,
45
145488
2206
西側諸国でもなく
02:39
a non-liberal非自由主義者 democratic民主的 country.
46
147694
2327
自由民主主義でもない国を持つことなのです
02:42
And if you don't think
that's going to affect影響を与える
47
150021
2293
もし皆さんがこの事実が
02:44
the way in whichどの the world世界
happens起こる in the future未来,
48
152314
2763
将来の世界の姿に影響しないと思うならば
02:47
then personally個人的に, I think
you've been smoking喫煙 something,
49
155077
3228
ここだけの話 私は皆さんが
「何か」を吸っているのではないかと思います
02:50
and it doesn't mean you're from Coloradoコロラド州.
50
158305
4620
(タバコの産地)コロラド出身と言ってませんよ
02:54
So in shortショート, the question質問
we have tonight今晩 is,
51
162925
2786
要するに 今晩の私たちのテーマは
02:57
how do we understandわかる this mega-changeメガチェンジ,
52
165711
2996
この大きな変化をどのように理解するのかです
03:00
whichどの I believe to be the biggest最大 change変化する
for the first halfハーフ of the 21stセント century世紀?
53
168707
4783
私はこの変化を21世紀の前半に起こる
最大の変化だと考えています
03:05
It'llそれは affect影響を与える so manyたくさんの things.
54
173490
2925
この変化は実に多くのことに影響するでしょう
03:08
It will go to the absolute絶対の coreコア.
55
176415
1742
世界の核心部にまで影響は及ぶでしょう
03:10
It's happeningハプニング quietly静かに.
It's happeningハプニング persistently永続的.
56
178157
2647
変化は静かにそして確実に起こっています
03:12
It's happeningハプニング in some senses感覚
under the radarレーダー,
57
180804
2554
いくつかの分野では気付かれずに起こります
03:15
as we are all preoccupied占領された with
58
183358
1745
私たち皆が
03:17
what's going in Ukraineウクライナ,
what's going on in the Middle中間 East,
59
185103
2829
ウクライナ情勢や中東情勢
03:19
what's going on with ISISISIS,
what's going on with ISILISIL,
60
187932
2508
イスラム国
03:22
what's happeningハプニング with
the future未来 of our economies経済.
61
190440
2972
私たちの経済の未来に関わる事件に
気を取られている間にです
03:25
This is a slowスロー and quiet静か revolution革命.
62
193412
4272
これは緩やかで静かな革命です
03:29
And with a mega-changeメガチェンジ
comes来る alsoまた、 a mega-challengeメガチャレンジ,
63
197684
5689
そしてこの大きな変化は
大きなチャレンジを伴ないます
03:35
and the mega-challengeメガチャレンジ is this:
64
203373
1671
その大きなチャレンジとは
03:37
Can these two great countries,
65
205044
2253
この2つの大国が共存できるかです
03:39
China中国 and the Unitedユナイテッド States --
66
207297
2600
すなわち 中国とアメリカ-
03:41
China中国,
67
209897
4628
中国
03:47
the Middle中間 Kingdom王国,
68
215725
1649
もしくは”Middle Kingdom”と
03:49
and the Unitedユナイテッド States,
69
217374
2555
アメリカ
03:54
iguiguó --
70
222343
3204
美国(Měiguó)-
03:57
whichどの in Chinese中国語, by the way,
means手段 "the beautiful綺麗な country."
71
225547
3343
中国語では「美しい国」という意味です
04:00
Think about that -- that's the name
that China中国 has given与えられた this country
72
228890
3624
考えてみてください
中国は100年以上もの間
04:04
for more than a hundred years.
73
232514
1740
アメリカを「美国」と呼んできました
04:06
Whetherどうか these two great civilizations文明,
these two great countries,
74
234254
3599
この2つの偉大な文明 偉大な国家は
04:09
can in fact事実 carve刻む out a common一般 future未来
75
237853
4203
両者そして世界にとっての
04:14
for themselves自分自身 and for the world世界?
76
242056
2577
共通の未来を作ることができるのでしょうか?
04:16
In shortショート, can we carve刻む out a future未来
77
244633
2972
つまり 私たちは平和で相互に繁栄する未来を
04:19
whichどの is peaceful平和な and mutually互いに prosperous繁栄する,
78
247605
3439
作り上げられるのか
04:23
or are we looking at a great challengeチャレンジ
79
251044
1904
もしくは私たちは戦争か平和かという
04:24
of war戦争 or peace平和?
80
252948
2368
大きな課題を突きつけられているのでしょうか?
04:27
And I have 15 minutes
to work throughを通して war戦争 or peace平和,
81
255316
2624
私は戦争と平和について論じきるために
15分をいただいていますが
04:29
whichどの is a little lessもっと少なく time
82
257940
3553
トルストイが「戦争と平和」という本を書くために
04:33
than they gave与えた this guy to write書きます a book
calledと呼ばれる "War戦争 and Peace平和."
83
261493
4993
与えられていた時間よりも少々短いのです
04:38
People ask尋ねる me, why is it that a kidキッド
growing成長する up in rural農村 Australiaオーストラリア
84
266486
4178
「オーストラリアの田舎の少年が
なぜ中国語を学ぼうと思ったのか?」と
04:42
got interested興味がある in learning学習 Chinese中国語?
85
270664
1788
私はよく尋ねられます
04:44
Well, there are two reasons理由 for that.
86
272452
1858
これには二つの理由があります
04:46
Here'sここにいる the first of them.
87
274310
1626
これが最初の理由です
04:47
That's Betsyベッツィ the cow.
88
275936
2019
ベッツィという名の牛です
04:49
Now, Betsyベッツィ the cow was one
of a herd群れ of dairy乳製品 cattle
89
277955
3925
ベッツィは乳牛の群れの一頭で
04:53
that I grew成長しました up with on a farmファーム
in rural農村 Australiaオーストラリア.
90
281880
3170
私と一緒にオーストラリアの田舎の農場で育ちました
04:57
See those hands there?
These are not built建てられた for farming農業.
91
285050
3493
この手が見えますか?
農業に向いた手ではありません
05:00
So very early早い on, I discovered発見された
that in fact事実, workingワーキング in a farmファーム
92
288543
3738
私はかなり若い頃から
自分は農場で働くのには向かないと悟りました
05:04
was not designed設計 for me,
and China中国 was a very safe安全 remove除去する
93
292281
3646
そして中国はオーストラリアの農場人生の
05:07
from any careerキャリア in Australianオーストラリア人 farmファーム life.
94
295927
2391
全ての仕事からとても安全な距離にあったのです
05:10
Here'sここにいる the second二番 reason理由.
95
298318
1695
2つ目の理由は
05:12
That's my momママ.
96
300013
905
母親です
05:12
Anyone誰でも here ever listen
to what their彼らの momママ told them to do?
97
300918
2764
どなたか母親が言ったとおりの
進路に就いた方はいらっしゃいますか?
05:15
Everyoneみんな ever do what
their彼らの momママ told them to do?
98
303682
2670
誰もが母親の言われたとおりにしますか?
05:18
I rarelyまれに did,
99
306352
1904
私は滅多にしませんでした
05:20
but what my momママ said to me was,
100
308256
1895
しかし ある日 新聞を私に手渡し
05:22
one day, she handed手渡された me a newspaper新聞,
101
310151
2879
母親が私に言ったのです
05:25
a headline見出し whichどの said,
here we have a huge巨大 change変化する.
102
313030
5851
1面記事には大きな変化が起こったと
書いてありました
05:30
And that change変化する is China中国
entering入る the Unitedユナイテッド Nations国家.
103
318881
5393
中国が国際連合に加盟したのです
05:36
1971, I had just turned回した 14 years of age年齢,
104
324274
2919
1971年 私は14歳になったばかりでした
05:39
and she handed手渡された me this headline見出し.
105
327193
2277
母親はその一面を私に手渡しました
05:41
And she said, "Understandわかる this,
learn学ぶ this,
106
329470
2187
そして「これを理解して 勉強しなさい
05:43
because it's going to affect影響を与える your future未来."
107
331657
2906
あなたの将来に関わることだから」と言ったのです
05:46
So beingであること a very good student学生 of history歴史,
108
334563
3798
私は歴史がとても得意だったので
05:50
I decided決定しました that the bestベスト thing
for me to do was, in fact事実,
109
338361
2671
私は海外に出て中国語を学ぶことが
05:53
to go off and learn学ぶ Chinese中国語.
110
341032
2252
自分の人生にとってベストと確信したのです
05:55
The great thing about learning学習 Chinese中国語
111
343284
2113
中国語を勉強する素晴らしい点は
05:57
is that your Chinese中国語 teacher先生
gives与える you a new新しい name.
112
345397
3111
中国語の先生が新しい名前をくれることです
06:00
And so they gave与えた me this name:
113
348508
2926
彼らは私に名前をくれました
06:03
Kè, whichどの means手段 to overcome克服する or to conquer征服する,
114
351434
5131
「克(Ke)」
達成して勝ち取るという意味です
06:08
and Wén, and that's the characterキャラクター
for literature文献 or the arts芸術.
115
356565
4598
「文(Wen)」
文学や芸術を意味する文字です
06:13
Kè Wén, Conqueror征服者 of the Classicsクラシック.
116
361163
4365
「克文(KeWen)」 伝統を勝ち取る
というのが私の名前です
06:17
Any of you guys calledと呼ばれる "Kevinケビン"?
117
365528
2647
どなたかケビンという名前の方は
いらっしゃいますか?
06:20
It's a majorメジャー liftリフト from beingであること calledと呼ばれる Kevinケビン
to be calledと呼ばれる Conqueror征服者 of the Classicsクラシック.
118
368175
4081
Kevinが「伝統への勝利者」と呼ばれるのは
かなりの出世ですよね
06:24
(Laughter笑い)
119
372256
1651
(笑)
06:25
I've been calledと呼ばれる Kevinケビン all my life.
120
373907
1742
私はずっとケビンと呼ばれてきました
06:27
Have you been calledと呼ばれる Kevinケビン all your life?
121
375649
1988
あなたもずっとケビンと呼ばれてきましたか?
06:29
Would you prefer好む to be calledと呼ばれる
Conqueror征服者 of the Classicsクラシック?
122
377637
3201
「伝統への勝利者」と呼ばれてみたくありませんか?
06:32
And so I went行った off after that
and joined参加した the Australianオーストラリア人 Foreign外国人 Serviceサービス,
123
380838
3558
そこで私は中国語を勉強して
オーストラリアの外務省に勤務するようになります
06:36
but here is where pride誇り -- before pride誇り,
there always comes来る a fall.
124
384396
6626
しかしそこでプライド-それ以前のもの-
は打ちのめされました
06:43
So there I am in the embassy大使館 in Beijing北京,
125
391022
2508
外務省では北京大使館に配属され
06:45
off to the Great Hallホール of the People
126
393530
2206
人民大会堂に大使と向かいました
06:47
with our ambassador大使, who had asked尋ねた me
to interpret解釈する for his first meeting会議
127
395736
3394
大使は人民大会堂で行われた
彼の最初のミーティングで
06:51
in the Great Hallホール of the People.
128
399130
2016
私に通訳を依頼しました
06:53
And so there was I.
129
401146
1488
そのため 私もその場に参加しました
06:54
If you've been to a Chinese中国語 meeting会議,
it's a giant巨人 horseshoe蹄鉄.
130
402634
2841
もし中国人の会議に参加したことがあれば
それは大きな馬蹄形です
06:57
At the head of the horsehoeホースホー
are the really serious深刻な pooh-bahsプーバス,
131
405475
2878
その馬蹄形の先頭には
本当に偉い官僚達がおり
07:00
and down the end終わり of the horseshoe蹄鉄
are the not-so-seriousそれほど深刻ではない pooh-bahsプーバス,
132
408353
3162
馬蹄形の末端には
それほど偉くない官吏―
07:03
the juniorジュニア woodchucksウッドチャック like me.
133
411515
2425
私のような若造の田舎者が立ちます
07:05
And so the ambassador大使
began始まった with this inelegant控えめな phraseフレーズ.
134
413940
2786
そして大使はこのような
洗練されていない言い回しで始めました
07:08
He said, "China中国 and Australiaオーストラリア
are currently現在 enjoying楽しんで a relationship関係
135
416726
4644
「中国とオーストラリアは
07:13
of unprecedented前例のない closeness親密さ."
136
421370
3552
現在かつてないほど親密な関係にある」
07:16
And I thought to myself私自身,
137
424922
1486
そこで私は考えました
07:18
"That sounds clumsy不器用な. That sounds odd奇妙な.
138
426408
3762
「少しぎこちないな ちょっと変だ
07:22
I will improve改善する it."
139
430170
2298
私が直してやろう」
07:24
Note注意 to fileファイル: Never do that.
140
432468
2734
メモして保存してください 「絶対にダメ」
07:27
It needed必要な to be a little more elegantエレガント,
a little more classicalクラシック,
141
435202
2989
少しだけ優雅に そして少しだけ古風に
する必要があったのです
07:30
so I renderedレンダリング it as follows続く.
142
438191
2299
そして私はこんな風に翻訳したのです
07:32
[In Chinese中国語]
143
440490
5131
""澳中关系最近处于高潮关系""
07:37
There was a big大きい pause一時停止する
on the other side of the roomルーム.
144
445621
3227
部屋の相手側に長い沈黙がありました
07:40
You could see the giant巨人 pooh-bahsプーバス
at the head of the horseshoe蹄鉄,
145
448848
3785
馬蹄形の中央にいる官僚の親玉の顔からは
07:44
the blood血液 visibly目に見える draining排水
from their彼らの faces,
146
452633
2995
見る間に血の気が引いていました
07:47
and the juniorジュニア woodchucksウッドチャック
at the other end終わり of the horseshoe蹄鉄
147
455628
2949
そして反対側の馬蹄形の端にいた
若造の田舎者は
07:50
engaged従事する in pealsピールズ of
unrestrained無制限の laughter笑い.
148
458577
2787
どっと容赦のない笑いの中に包まれました
07:53
Because when I renderedレンダリング his sentence,
149
461364
1794
なぜなら彼の元々の言葉である
07:55
"Australiaオーストラリア and China中国 are
enjoying楽しんで a relationship関係
150
463158
2315
「オーストラリアと中国は
07:57
of unprecedented前例のない closeness親密さ,"
151
465473
2085
かつてないほど親密な関係にある」という文章を
07:59
in fact事実, what I said was that
Australiaオーストラリア and China中国
152
467558
2466
私は「オーストラリアと中国は
08:02
were now experiencing経験する fantastic素晴らしい orgasmオーガズム.
153
470024
3228
夢のようなオーガズム状態にある」
と訳してしまったからです
08:05
(Laughter笑い)
154
473252
3064
(笑)
08:11
That was the last time
I was asked尋ねた to interpret解釈する.
155
479428
3622
私が翻訳を頼まれたのはそれが最後でした
08:15
But in that little storyストーリー,
there's a wisdom知恵, whichどの is,
156
483050
2508
しかしこの小話にも教訓があります
08:17
as soonすぐに as you think you know something
about this extraordinary特別な civilization文明
157
485558
3854
この5000年続く歴史を持つ
08:21
of 5,000 years of continuing続ける history歴史,
158
489412
2206
類稀な文明について 少しばかりわかったと思っても
08:23
there's always something new新しい to learn学ぶ.
159
491618
2472
さらに学ぶべきことは
たちどころに見つかるということです
08:27
History歴史 is againstに対して us
160
495580
2098
しかし米国と中国が
08:29
when it comes来る to the U.S. and China中国
161
497678
2229
共通の未来を共に築こうとした時
08:31
forging鍛造 a common一般 future未来 together一緒に.
162
499907
2299
歴史は障害になります
08:34
This guy up here?
163
502206
1438
この男は誰でしょう?
08:35
He's not Chinese中国語 and he's not Americanアメリカ人.
164
503644
1929
彼は中国人でもアメリカ人でもありません
08:37
He's Greekギリシャ語. His name's名前 ThucydidesThucydides.
165
505573
2229
トゥキディデスという名前の
ギリシャ人です
08:39
He wrote書きました the history歴史
of the Peloponnesianペロポネソス Warsウォーズ.
166
507802
2484
彼はペロポネソス戦争の歴史を著述しました
08:42
And he made this extraordinary特別な observation観察
167
510286
2778
そして アテネとスパルタについて
08:45
about Athensアテネ and Spartaスパルタ.
168
513064
2348
素晴らしい分析を行いました
08:47
"It was the rise上昇 of Athensアテネ
and the fear恐れ that this inspiredインスピレーションを受けた in Spartaスパルタ
169
515412
3210
「スパルタを奮起させ 戦争を不可避にしたのは
08:50
that made war戦争 inevitable必然的."
170
518622
1532
アテネの台頭とそれによる恐怖であった」
08:52
And henceそれゆえに, a whole全体 literature文献 about
something calledと呼ばれる the ThucydidesThucydides Trapトラップ.
171
520154
5317
それ以来 トゥキディデスの罠と呼ばれる
ものについての言及は留まるところを知りません
08:57
This guy here? He's not Americanアメリカ人
and he's not Greekギリシャ語. He's Chinese中国語.
172
525471
3832
この男は誰でしょう?
彼はアメリカ人でもギリシャ人でもありません
09:01
His name is Sun太陽 Tzuつじ.
He wrote書きました "The Artアート of War戦争,"
173
529303
2371
中国人です 孫子といいます
「孫子の兵法」を書きました
09:03
and if you see his statementステートメント underneath下の,
it's along一緒に these lines:
174
531674
3523
この下に書かれた言葉を読むと
こう書いてあります
09:07
"Attack攻撃 him where he is unprepared準備ができていない,
appear現れる where you are not expected期待される."
175
535197
5227
「不意をついて攻撃し 想像もしなかった場所に現れよ」
09:12
Not looking good so far遠い
for China中国 and the Unitedユナイテッド States.
176
540424
4006
今のところ中国とアメリカにとっては
良いタイミングには見えません
09:16
This guy is an Americanアメリカ人.
His name's名前 Grahamグラハム Allisonアリソン.
177
544430
2879
この男はアメリカ人です
グレアム・アリソンという名前です
09:19
In fact事実, he's a teacher先生
at the Kennedyケネディ School学校
178
547309
2600
彼はすぐそこのボストンの
09:21
over there in Bostonボストン.
179
549909
1278
ハーバード大 ケネディスクールの講師です
09:23
He's workingワーキング on a singleシングル projectプロジェクト
at the moment瞬間, whichどの is,
180
551187
2972
現在 彼は1つのプロジェクトに取り組んでいます
09:26
does the ThucydidesThucydides Trapトラップ
about the inevitably必然的に of war戦争
181
554159
3181
それは新興の勢力と既存の大国との間で
09:29
betweenの間に rising上昇する powers
and established設立 great powers
182
557340
3088
戦争を不可避にするトゥキュディデスの罠が
09:32
apply適用する to the future未来
of China-U中国-U.S. relations関係?
183
560428
2972
将来の中国とアメリカの関係に
当てはまるのかというものです
09:35
It's a coreコア question質問.
184
563400
1419
とても大事な問題です
09:36
And what Grahamグラハム has done完了
is explore探検する 15 cases症例 in history歴史
185
564819
4041
グレアムは過去の事例についてまとめるため
09:40
since以来 the 1500s
186
568860
2461
1500年以降に
09:43
to establish確立します what the precedents前例 are.
187
571321
2531
歴史上起こった15のケースを調査したのです
09:45
And in 11 out of 15 of them,
188
573852
1996
その結果 15のうち11の場合
09:47
let me tell you,
189
575848
2067
破滅的な戦争で終わったことを
09:49
they've彼らは ended終了しました in catastrophic壊滅的な war戦争.
190
577915
3135
皆さんにご紹介します
09:53
You mayかもしれない say, "But Kevinケビン --
191
581050
3436
皆さんは こう仰るかもしれません
09:56
or Conqueror征服者 of the Classicsクラシック --
192
584486
2299
「でもケビン-もしくは伝統への勝利者
09:58
that was the past過去.
193
586785
2182
それは昔のことだろう
10:00
We liveライブ now in a world世界
of interdependence相互依存 and globalizationグローバリゼーション.
194
588967
3135
私たちは今相互依存とグローバリゼーションの
世界に住んでいるではないか
10:04
It could never happen起こる again."
195
592102
1463
2度とそんなことは起こらないよ」と
10:05
Guess推測 what?
196
593565
1346
そうでしょうか?
10:06
The economic経済的 historians歴史家
tell us that in fact事実,
197
594911
2670
歴史経済学者は実際に
10:09
the time whichどの we reached到達した
the greatest最大 pointポイント
198
597581
2319
経済の統合とグローバリゼーションが
10:11
of economic経済的 integration統合 and globalizationグローバリゼーション
199
599900
2819
頂点にあったのは
10:14
was in 1914,
200
602719
2571
ちょうど第一次世界大戦の始まる直前の
10:17
just before that happened起こった, World世界 War戦争 I,
201
605290
4133
1914年であったと言っています
10:21
a sobering冷静な reflection反射 from history歴史.
202
609423
3088
注目すべき歴史上の事実です
10:24
So if we are engaged従事する
in this great question質問
203
612511
2554
では私たちは中国がアメリカについて
10:27
of how China中国 thinks考える, feels感じる,
204
615065
3205
どのように考え 感じるか
10:30
and positionsポジション itself自体
towards方向 the Unitedユナイテッド States,
205
618270
3877
どのような立場を取っているか
10:34
and the reverse,
206
622147
1486
一方でアメリカはどうか
10:35
how do we get to the baselineベースライン
207
623633
1881
またこの2つの国と文明が
10:37
of how these two countries
and civilizations文明
208
625514
3390
どうやったら協働できる基本線にたどり着けるか
10:40
can possiblyおそらく work together一緒に?
209
628904
2926
という重要な問いを
きちんと考えているでしょうか?
10:43
Let me first go to, in fact事実,
210
631830
2298
それでは最初に中国側が
10:46
China's中国の views再生回数 of the U.S.
and the rest残り of the West西.
211
634128
2601
アメリカとその他西側諸国をどう見ているか
私から説明させてください
10:48
Number one: China中国 feels感じる
as if it's been humiliated屈辱
212
636729
2875
その1:中国はアヘン戦争に始まる
10:51
at the hands of the West西
throughを通して a hundred years of history歴史,
213
639604
2883
100年の間
10:54
beginning始まり with the Opiumアヘン Warsウォーズ.
214
642487
1788
西側諸国に屈辱を受けたと思っている
10:56
When after that, the Western西洋 powers
carved刻まれた China中国 up into little pieces作品,
215
644275
3808
アヘン戦争後 欧州の列強は中国を分割し
11:00
so that by the time
it got to the '20s and '30s,
216
648083
2531
1920年代から30年代までには
11:02
signs兆候 like this one appeared出現した
on the streets通り of Shanghai上海.
217
650614
2677
このような看板が上海の街にありました
[犬と中国人お断り]
11:05
["No dogs and Chinese中国語 allowed許可された"]
218
653291
1495
このような看板が上海の街にありました
[犬と中国人お断り]
11:06
How would you feel if you were Chinese中国語,
219
654786
1970
皆さんが中国人だったらどう感じるでしょうか
11:08
in your own自分の country,
if you saw that sign符号 appear現れる?
220
656756
2783
自分の国で同じような看板を見かけたら
11:11
China中国 alsoまた、 believes信じる and feels感じる
221
659539
3868
中国は1919年のパリ講和会議の席上でも
11:15
as if, in the eventsイベント of 1919,
at the Peace平和 Conference会議 in Parisパリ,
222
663407
4621
同じように屈辱を受けたと感じています
11:20
when Germany'sドイツの coloniesコロニー were given与えられた back
223
668028
1896
会議ではドイツの植民地は
11:21
to all sortsソート of countries
around in the world世界,
224
669924
2144
世界の各国に返還されましたが
11:24
what about Germanドイツ人 coloniesコロニー in China中国?
225
672068
1858
中国のドイツ領はどうなったでしょうか?
11:25
They were, in fact事実, given与えられた to Japan日本.
226
673926
2554
日本に与えられたのです
11:28
When Japan日本 then invaded侵略された China中国 in the 1930s
227
676480
4109
1930年代に日本が中国に侵攻した時
11:32
the world世界 looked見た away and was indifferent無関心
to what would happen起こる to China中国.
228
680589
3668
世界は中国で何が起こるかについて
目を背け無関心でした
11:36
And then, on top of that,
the Chinese中国語 to this day believe
229
684257
2857
それに加えて 中国は今日まで
11:39
that the Unitedユナイテッド States and the West西
230
687114
1687
アメリカ及び西側諸国は
11:40
do not accept受け入れる the legitimacy合法性
of their彼らの political政治的 systemシステム
231
688801
2532
政治体制の正当性を認めていないと信じています
11:43
because it's so radically根本的に different異なる
from those of us who come
232
691333
2890
なぜなら自由民主主義の国から来た
私たちにとって
11:46
from liberalリベラル democracies民主主義,
233
694223
1290
中国の政治体制は根本的に違うからです
11:47
and believe that the Unitedユナイテッド States
to this day is seekingシーク
234
695513
2816
また彼らは今日に至るまで
11:50
to undermine衰弱させる their彼らの political政治的 systemシステム.
235
698329
2438
アメリカが彼らの政治体制を
弱体化させようとしていると信じています
11:52
China中国 alsoまた、 believes信じる
that it is beingであること contained含まれる
236
700767
3018
中国はさらに自国とその周辺が
11:55
by U.S. allies同盟国 and by those
with strategic戦略的 partnershipsパートナーシップ with the U.S.
237
703785
4853
アメリカの同盟国と戦略的パートナーにより
12:00
right around its periphery周辺.
238
708638
2624
包囲されていると信じています
12:03
And beyond超えて all that,
the Chinese中国語 have this feeling感じ
239
711262
2484
そして極めつけは 中国人は
12:05
in their彼らの heartハート of hearts
and in their彼らの gut of gutsガッツ
240
713746
3228
心の底から 腹の底まで
12:08
that those of us in the collective集団 West西
241
716974
4202
西側諸国全体の私たち全てが
12:13
are just too damned卑劣な arrogant傲慢な.
242
721176
3692
最低に傲慢な野郎だと思っています
12:16
That is, we don't recognize認識する
the problems問題 in our own自分の systemシステム,
243
724868
3947
つまり私たちは
自分達の政治や経済システムの中にある
12:20
in our politics政治 and our economics経済,
244
728815
1858
問題に気がついておらず
12:22
and are very quickクイック
to pointポイント the finger elsewhere他の場所,
245
730673
2391
そして思慮なくあたり構わず
相手を非難していると考えています
12:25
and believe that, in fact事実,
we in the collective集団 West西
246
733064
3762
そして西側諸国全体が
12:28
are guilty有罪 of a great bunch of hypocrisy偽善.
247
736826
3808
大いなる偽善だと信じているのです
12:32
Of courseコース, in international国際 relations関係,
248
740634
3413
もちろん国際関係は
12:36
it's not just the sound
of one handハンド clapping拍手.
249
744047
3959
哲学的な東洋の大国だけではありません
12:40
There's another別の country too,
and that's calledと呼ばれる the U.S.
250
748006
2682
もう一方のアメリカと呼ばれる大国があります
12:42
So how does the U.S.
respond応答する to all of the above上の?
251
750688
2554
ではアメリカはこれらの問題に
どのように答えるのでしょうか?
12:45
The U.S. has a response応答 to each of those.
252
753242
2136
アメリカはこれらの全てに答えを持っています
12:47
On the question質問 of
is the U.S. containing含有 China中国,
253
755378
2503
アメリカが中国を包囲しているかという問いには
12:49
they say, "No, look at the history歴史 of
the Sovietソビエト Union連合. That was containment封じ込め."
254
757881
3678
「違います ソ連の歴史を見てください
あれこそが包囲網です」と答えます
12:53
Instead代わりに, what we have done完了
in the U.S. and the West西
255
761559
2410
他方 アメリカと西側諸国は
12:55
is welcomeようこそ China中国
into the globalグローバル economy経済,
256
763969
1974
グローバル経済に中国を歓迎し
12:57
and on top of that, welcomeようこそ them
into the World世界 Tradeトレード Organization組織.
257
765943
3436
さらに 世界貿易機関に迎えました
13:01
The U.S. and the West西 say China中国 cheats詐欺師
258
769379
1873
アメリカと西側諸国は
13:03
on the question質問
of intellectual知的 propertyプロパティ rights権利,
259
771252
2306
中国が知的財産権の侵害や
13:05
and throughを通して cyberattacksサイバー攻撃
on U.S. and globalグローバル firms企業.
260
773558
4319
米国やグローバル企業のサイバー攻撃について
ごまかしているといいます
13:09
Furthermoreさらに, the Unitedユナイテッド States
says言う that the Chinese中国語 political政治的 systemシステム
261
777877
3576
さらに アメリカは中国の政治体制は
13:13
is fundamentally根本的に wrong違う
262
781453
2879
根本的に間違っていると言います
13:16
because it's at suchそのような fundamental基本的な variance分散
263
784332
3297
なぜならその政治体制は
13:19
to the human人間 rights権利, democracy民主主義,
and ruleルール of law法律 that we enjoy楽しんで
264
787629
3251
人権や民主主義や法の支配などの
13:22
in the U.S. and the collective集団 West西.
265
790880
2624
米国や西側諸国全体のものと
根本的に異なるからです
13:25
And on top of all the above上の,
what does the Unitedユナイテッド States say?
266
793504
3157
極めつけにアメリカは何と言うでしょうか?
13:28
That they fear恐れ that China中国 will,
when it has sufficient十分 powerパワー,
267
796661
5108
アメリカは中国が十分な国力を持った場合
13:33
establish確立します a sphere of influence影響
in Southeast南東 Asiaアジア and widerより広い East Asiaアジア,
268
801769
4017
東南アジアや東アジアに勢力範囲を築き
13:37
bootブート the Unitedユナイテッド States out,
269
805786
1904
アメリカを排除する恐れがあると言います
13:39
and in time, when it's powerful強力な enough十分な,
270
807690
2020
いつか 中国が十分強大になった時には
13:41
unilaterally一方的に seekシーク to change変化する
the rulesルール of the globalグローバル order注文.
271
809710
4009
一方的に国際秩序ののルールを変えようとする
恐れがあるといいます
13:45
So apart離れて from all of that,
it's just fine and dandyダンディー,
272
813719
2702
これらのことを除けば アメリカと中国の関係は
13:48
the U.S.-China-中国 relationship関係.
273
816421
1394
結構で素晴らしいものです
13:49
No realリアル problems問題 there.
274
817815
2205
大きな問題はそこにはありません
13:52
The challengeチャレンジ, thoughしかし,
is given与えられた those deep-rooted根深い feelings感情,
275
820020
4922
本当の問題は根深い感覚や感情や
13:56
those deep-rooted根深い emotions感情
and thought patternsパターン,
276
824942
2995
思考様式すなわち
13:59
what the Chinese中国語 call "Sīwéi,"
ways方法 of thinking考え,
277
827937
2810
中国人が「思維(Sīwéi)」と呼ぶ思考様式を
前提として
14:02
how can we craftクラフト a basis基礎
for a common一般 future未来 betweenの間に these two?
278
830747
4458
この二つの大国の間で 共通の未来の土台を
いかに作れるか ということです
14:07
I argue主張する simply単に this:
279
835205
1631
私は簡単にこう考えます
14:08
We can do it on the basis基礎 on a frameworkフレームワーク
280
836836
1945
私たちは共通の目的の達成のため
14:10
of constructive建設的 realismリアリズム
for a common一般 purpose目的.
281
838781
4575
建設的な現実主義の枠組みを土台に持てばよい
14:15
What do I mean by that?
282
843356
1973
どういう意味かですって?
14:17
Be realistic現実的な about the things
that we disagree同意しない on,
283
845329
2345
合意できない事柄に対して現実的になり
14:19
and a management管理 approachアプローチ
that doesn't enable有効にする
284
847674
2275
どんな不一致に対しても
14:21
any one of those differences相違
to breakブレーク into war戦争 or conflict紛争
285
849949
2856
その問題を解決できる
外交的なスキルを獲得する前に
14:24
until〜まで we've私たちは acquired獲得しました
the diplomatic外交 skillsスキル to solve解決する them.
286
852805
3553
戦争や紛争に至ってしまうことがないような
管理手法を用いることです
14:28
Be constructive建設的 in areasエリア of the
bilateral両側, regional地域 and globalグローバル engagementエンゲージメント
287
856358
3656
人類全体に違いを起こす2カ国が
2国間、地域的、世界的な関わりにおいて
14:32
betweenの間に the two,
288
860014
1372
14:33
whichどの will make a difference
for all of humankind人類.
289
861386
2727
建設的でなければいけません
14:36
Buildビルド a regional地域 institution機関
capable可能な of cooperation協力 in Asiaアジア,
290
864113
3993
環太平洋アジアコミュニティとして
14:40
an Asia-Pacificアジア太平洋地域 communityコミュニティ.
291
868106
1928
アジアで協力可能な地域機関を作りましょう
14:42
And worldwide世界的に, act行為 furtherさらに,
292
870034
2414
世界レベルでも
14:44
like you've begun始まった to do
at the end終わり of last year
293
872448
2624
皆さんが昨年の終わりに
14:47
by striking印象的な out againstに対して climate気候 change変化する
294
875072
2229
気候変動の対策のために動き始めたように
14:49
with hands joined参加した together一緒に
ratherむしろ than fists apart離れて.
295
877301
3994
こぶしを握るのではなく
手を取り合っていきましょう
14:53
Of courseコース, all that happens起こる
if you've got a common一般 mechanism機構
296
881295
2902
もちろん これらは共通の機構と
14:56
and political政治的 will to achieve達成する the above上の.
297
884197
2113
変化を達成しようとする政治的な意思を
持ったときのみに起こります
14:58
These things are deliverable成果物.
298
886310
2694
これらは実現可能です
15:01
But the question質問 is,
are they deliverable成果物 alone単独で?
299
889004
4016
問題は1人だけで実現できるのかです
15:05
This is what our head
tells伝える us we need to do,
300
893020
2949
私たちの頭脳は必要だと訴えますが
15:07
but what about our heartハート?
301
895969
1904
心の中はどうでしょう?
15:09
I have a little experience経験
in the question質問 back home
302
897873
3042
私はオーストラリアでこの問いに関係した
ちょっとした経験があります
15:12
of how you try to bring持参する
together一緒に two peoples人々
303
900915
3320
正直 今までほとんど交わりのなかった
15:16
who, frankly率直に, haven't持っていない had
a whole全体 lot in common一般 in the past過去.
304
904235
3622
2つの国民の間を取り持った経験です
15:19
And that's when I apologized謝罪した
to Australia'sオーストラリアの indigenous先住民 peoples人々.
305
907857
3577
それは私がオーストラリアの
先住民に謝罪した時のことです
15:23
This was a day of reckoning計算
in the Australianオーストラリア人 government政府,
306
911434
3785
オーストラリアの政府と
15:27
the Australianオーストラリア人 parliament議会,
and for the Australianオーストラリア人 people.
307
915219
2692
オーストラリアの国会と
オーストラリア人が過去を清算する日でした
15:29
After 200 years of unbridled無制限の abuse乱用
towards方向 the first Australiansオーストラリア人,
308
917911
4783
オーストラリアの先住民に対して
200年間の限りない迫害を与えており
15:34
it was high高い time that we white folks人々
said we were sorry.
309
922694
5178
白人が当然謝罪するべき時期でした
15:39
The important重要 thing --
310
927872
1370
重要なことは
15:41
(Applause拍手)
311
929242
5046
(拍手)
15:46
The important重要 thing that I remember思い出す
is staring凝視する in the faces
312
934288
2922
私が記憶している重要なことは
15:49
of all those from Aboriginalアボリジニ Australiaオーストラリア
313
937210
2481
謝罪を聞くために集まってきた
アボリジニーの人たちの
15:51
as they came来た to listen to this apology謝罪.
314
939691
2809
1人1人と面と向かい合ったことです
15:54
It was extraordinary特別な to see, for example,
315
942500
3808
例えばこんな貴重な話を聞きました
15:58
old古い women女性 telling伝える me the stories物語
of when they were five years old古い
316
946308
3924
年取ったおばあさんは 自分たちが5歳の時に
16:02
and literally文字通り ripped裂けた away
from their彼らの parents,
317
950232
2996
文字通り両親から引き離されたというのです
16:05
like this ladyレディ here.
318
953228
1601
こんなふうに話してくれました
16:06
It was extraordinary特別な for me
to then be ableできる to embrace擁する
319
954829
4133
国会議事堂に足を踏み入れた
アボリジニーの長老たちを
16:10
and to kissキッス Aboriginalアボリジニ elders長老たち
as they came来た into the parliament議会 building建物,
320
958962
3948
抱擁しキスできたことは
私にとって特別なことでした
16:14
and one woman女性 said to me,
321
962910
1256
そしてある女性が私に
16:16
it's the first time a white fellaフェラ
had ever kissedキスした her in her life,
322
964166
3155
彼女の人生で初めて
白人の男性がキスしたと言いました
16:19
and she was over 70.
323
967321
1951
彼女は70歳を超えていました
16:21
That's a terribleひどい storyストーリー.
324
969272
2507
これはひどい話です
16:23
And then I remember思い出す
this family家族 saying言って to me,
325
971779
2462
この家族が私に言ったことも覚えています
16:26
"You know, we drove運転した all the way
from the far遠い North down to Canberraキャンベラ
326
974241
4063
「私たちは遥か北からキャンベラに
16:30
to come to this thing,
327
978304
1370
このために運転してきました
16:31
drove運転した our way throughを通して redneck卑しい country.
328
979674
2183
偏屈な白人の国を抜けて
自分達の道を運転してきたのです
16:33
On the way back, stopped停止 at a cafeカフェ
after the apology謝罪 for a milkshakeミルクシェーク."
329
981857
6617
謝罪の後 帰り道にミルクシェ-キを飲もうと
カフェに寄りました」
16:40
And they walked歩いた into this cafeカフェ
quietly静かに, tentatively仮に, gingerly冗談,
330
988474
5572
彼らはカフェの中に歩いていき
静かに ためらいながら 慎重に
16:46
a little anxious不安.
331
994046
1463
そして少し不安に感じながらです
16:47
I think you know what I'm talking話す about.
332
995509
2554
私が何を話しているかお分かりでしょう
16:50
But the day after the apology謝罪,
what happened起こった?
333
998063
3808
しかし謝罪の1日後に何が起こったでしょう?
16:53
Everyoneみんな in that cafeカフェ,
everyすべて one of the white folks人々,
334
1001871
4110
カフェの中にいた全員
みんな白人だったのですが
16:57
stood立っていた up and applauded拍手喝采.
335
1005981
2786
立ち上がって拍手したのです
17:00
Something had happened起こった in the hearts
of these people in Australiaオーストラリア.
336
1008767
5136
オーストラリアの人々の心の中に
何かが起こったのです
17:05
The white folks人々, our Aboriginalアボリジニ
brothersブラザーズ and sisters姉妹,
337
1013903
2689
白人の人々 アボリジニーの兄弟や姉妹
17:08
and we haven't持っていない solved解決した
all these problems問題 together一緒に,
338
1016592
3228
そして私たちはこれらの問題を
全部解決したわけではありません
17:11
but let me tell you,
there was a new新しい beginning始まり
339
1019820
3668
しかしお伝えしたいのは
新たな始まりがあったということ
17:15
because we had gone行った not just to the head,
340
1023488
2416
それは 頭の中だけではなく
17:17
we'd結婚した gone行った alsoまた、 to the heartハート.
341
1025904
2658
心の中から考えたからです
17:20
So where does that conclude結論づける
in terms条項 of the great question質問
342
1028562
2871
私たちは今晩の大きな問題
17:23
that we've私たちは been asked尋ねた
to address住所 this eveningイブニング,
343
1031433
2187
どちらが米中関係の未来なのか?について
17:25
whichどの is the future未来
of U.S.-China-中国 relations関係?
344
1033620
2964
どのように結論付けたらよいでしょう
17:28
The head says言う there's a way forward前進.
345
1036584
2299
頭の中では道はあると考えています
17:30
The head says言う there is a policyポリシー frameworkフレームワーク,
there's a common一般 narrative物語,
346
1038883
3691
頭では政治体制や共通の認識
17:34
there's a mechanism機構
throughを通して regular定期的 summitry総理
347
1042574
1927
定期的な首脳会議の仕組みなど
17:36
to do these things
and to make them better.
348
1044501
1904
問題を改善できる道があると伝えています
17:38
But the heartハート must必須 alsoまた、 find a way
to reimagine再想像する the possibilities可能性
349
1046405
5573
しかし心の中も米中関係の可能性を考え直し
17:43
of the America-Chinaアメリカ - 中国 relationship関係,
350
1051978
1904
道を見付けだす必要があります
17:45
and the possibilities可能性 of China's中国の
future未来 engagementエンゲージメント in the world世界.
351
1053882
3660
そして 世界における中国の未来の役割の
可能性を考える必要があります
17:49
Sometimes時々, folks人々, we just need
to take a leap飛躍 of faith信仰
352
1057542
6083
時に 皆さんは 着地点が確信できない状態で
17:55
not quiteかなり knowing知っている where we mightかもしれない land土地.
353
1063625
3924
相手を信頼しなければなりません
17:59
In China中国, they now talk about
the Chinese中国語 Dream.
354
1067549
4273
中国はチャイニーズドリームについて話しています
18:03
In Americaアメリカ, we're all familiar身近な
with the term期間 "the Americanアメリカ人 Dream."
355
1071822
5526
アメリカで「アメリカンドリーム」という言葉は
皆がよく知っているでしょう
18:09
I think it's time, across横断する the world世界,
356
1077348
3134
私は今こそ世界中で
18:12
that we're ableできる to think alsoまた、
of something we mightかもしれない alsoまた、 call
357
1080482
5132
私たちが同じように口にできる
18:17
a dream for all humankind人類.
358
1085614
5142
「全人類の夢」を考える時だと思います
18:23
Because if we do that,
359
1091368
1959
そうすることにより
18:25
we mightかもしれない just change変化する the way
360
1093327
2650
私たちはお互いを考える
18:27
that we think about each other.
361
1095977
4552
方法を変えることができるからです
18:35
[In Chinese中国語]
362
1103923
3111
“人類夢”(中国語)
18:39
That's my challengeチャレンジ to Americaアメリカ.
That's my challengeチャレンジ to China中国.
363
1107034
3367
これはアメリカに対する私の挑戦であり
中国に対する私の挑戦でもあり
18:42
That's my challengeチャレンジ to all of us,
364
1110401
2484
私たち皆にとっての私の挑戦でもあります
18:44
but I think where there's a will
and where there is imagination想像力
365
1112885
3297
しかし 意思がありイマジネーションがある限り
18:48
we can turn順番 this into a future未来
366
1116182
2044
私たちは未来を変えることができると
私は信じています
18:50
driven駆動される by peace平和 and prosperity繁栄
367
1118226
2345
平和と繁栄に導かれ
18:52
and not once一度 again repeat繰り返す
368
1120571
2020
再び戦争の悲劇を繰り返さない
18:54
the tragedies悲劇 of war戦争.
369
1122591
2113
未来です
18:56
I thank you.
370
1124704
1858
皆さんに感謝します
18:58
(Applause拍手)
371
1126562
5435
(拍手)
19:03
Chrisクリス Andersonアンダーソン: Thanksありがとう so much for that.
Thanksありがとう so much for that.
372
1131997
3179
(クリス・アンダーソン)
どうもありがとう 本当にありがとう
19:07
It feels感じる like you yourselfあなた自身
have a role役割 to play遊びます in this bridgingブリッジ.
373
1135176
4597
私はあなた自身がこの架け橋に
重大な役割を持っていると感じました
19:11
You, in a way, are uniquely一意に placed置いた
to speak話す to bothどちらも sides両側.
374
1139773
4351
ある意味で ケビンは両側に対して
特別な立場をもって 架け橋になれますよね
19:16
Kevinケビン Ruddラッド: Well, what we Australiansオーストラリア人
do bestベスト is organize整理する the drinks飲む,
375
1144124
3253
(ケビン)
オーストラリア人は飲み会の企画には最高です
19:19
so you get them together一緒に in one roomルーム,
and we suggest提案する this and suggest提案する that,
376
1147377
3527
一つの部屋にオーストラリア人がいれば
あれもこれも提案をし
19:22
then we go and get the drinks飲む.
377
1150904
1433
出かけて お酒を飲みに繰り出すのです
19:24
But no, look, for all of us
who are friends友達
378
1152337
2004
でも 考えてください
私たちは皆
19:26
of these two great countries,
Americaアメリカ and China中国,
379
1154341
2262
2つの大国 アメリカと中国の
偉大な友人です
19:28
you can do something.
380
1156603
1339
何かをすることができます
19:29
You can make a practical実用的な contribution貢献,
381
1157942
2299
あなたも何か貢献することができます
19:32
and for all you good folks人々 here,
382
1160241
1881
ここにいるすべての善良な皆さんが
19:34
next time you meet会う someone誰か from China中国,
383
1162122
1625
次に中国から来た誰かに会ったとき
19:35
sit座る down and have a conversation会話.
384
1163747
1612
一緒に席について会話をする時です
19:37
See what you can find out about
where they come from and what they think,
385
1165359
3455
どこから彼らが来て何を考えているかを
知ってみてください
19:40
and my challengeチャレンジ for all
the Chinese中国語 folks人々
386
1168814
2038
そして全ての中国の同志
19:42
who are going to watch
this TEDTED Talk at some time
387
1170852
2329
TEDトークをごらんの皆さんも
19:45
is do the same同じ.
388
1173181
2361
同じことをしてみてください
19:47
Two of us seekingシーク to change変化する the world世界
can actually実際に make a huge巨大 difference.
389
1175542
3901
世界を変えたいと思っている2人さえいれば
大きな変化を起こすことができます
19:51
Those of us up the middle中間,
we can make a small小さい contribution貢献.
390
1179443
2902
間にいる皆さんも小さな貢献ができるでしょう
19:54
CACA: Kevinケビン, all powerパワー to you,
my friend友人. Thank you.
391
1182345
2356
(クリス) ケビン すべての力が共にあらんことを
ありがとう
19:56
KRKR: Thank you. Thank you, folks人々.
392
1184701
2126
(ケビン) ありがとう みなさんありがとう
19:58
(Applause拍手)
393
1186827
2043
(拍手)
Translated by Takamitsu Hirono
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Rudd - International relations expert
While studying future alternatives for China’s global relations, former Australian Prime Minister Kevin Rudd has come to an ominous conclusion: conflict is looming.

Why you should listen

Drawing on a deep knowledge of Chinese culture, language and history (and as a Senior Fellow with Harvard’s Belfer Center), Kevin Rudd and his colleagues study alternate courses for US-China relations that guide us away from a seemingly inevitable confrontation. As Prime Minister during the global financial crisis (and as one of the founders of the G20), Rudd helped keep Australia out of recession with a stimulus strategy lauded by the IMF as exemplary among its member states. Rudd is also President of the Asia Society Policy Institute, a think tank specializing in Asian affairs.

In March 2015, Rudd published "China under Xi Jinping: Alternative Futures for U.S.-China Relations," a series of three addresses on American and Chinese values, perceptions, interests, and strategic intentions, and their impact on the possibility of developing a common narrative for U.S.-China relations for the future.

More profile about the speaker
Kevin Rudd | Speaker | TED.com