ABOUT THE SPEAKER
Kevin Rudd - International relations expert
While studying future alternatives for China’s global relations, former Australian Prime Minister Kevin Rudd has come to an ominous conclusion: conflict is looming.

Why you should listen

Drawing on a deep knowledge of Chinese culture, language and history (and as a Senior Fellow with Harvard’s Belfer Center), Kevin Rudd and his colleagues study alternate courses for US-China relations that guide us away from a seemingly inevitable confrontation. As Prime Minister during the global financial crisis (and as one of the founders of the G20), Rudd helped keep Australia out of recession with a stimulus strategy lauded by the IMF as exemplary among its member states. Rudd is also President of the Asia Society Policy Institute, a think tank specializing in Asian affairs.

In March 2015, Rudd published "China under Xi Jinping: Alternative Futures for U.S.-China Relations," a series of three addresses on American and Chinese values, perceptions, interests, and strategic intentions, and their impact on the possibility of developing a common narrative for U.S.-China relations for the future.

More profile about the speaker
Kevin Rudd | Speaker | TED.com
TED2015

Kevin Rudd: Are China and the US doomed to conflict?

Kevin Rudd: A China e os EUA estão condenados ao conflito?

Filmed:
3,522,105 views

O antigo primeiro-ministro da Austrália, Kevin Rudd, é também há muito um estudioso da China, com a vantagem especial de ter observado o poder da China aumentar nas últimas décadas. Pergunta se a crescente ambição da China levará inevitavelmente a um conflito com outras grandes potências — e sugere outra narrativa.
- International relations expert
While studying future alternatives for China’s global relations, former Australian Prime Minister Kevin Rudd has come to an ominous conclusion: conflict is looming. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
G'dayBom dia, my name'smeu nome é KevinKevin.
0
764
2159
Bom dia, chamo-me Kevin.
00:14
I'm from AustraliaAustrália. I'm here to help.
1
2923
2693
Sou da Austrália, vim aqui para ajudar.
00:17
(LaughterRiso)
2
5616
2531
(Risos)
00:20
TonightHoje à noite, I want to talk about
a taleconto of two citiescidades.
3
8147
4667
Esta noite, vou falar
da história de duas cidades.
00:24
One of those citiescidades is calledchamado WashingtonWashington,
and the other is calledchamado BeijingBeijing.
4
12814
5434
Uma dessas cidades chama-se Washington,
e a outra chama-se Pequim.
00:30
Because how these two capitalscapitais
shapeforma theirdeles futurefuturo
5
18248
6036
Porque a forma como estas duas capitais
modelam o seu futuro
e o futuro dos Estados Unidos
e o futuro da China,
00:36
and the futurefuturo of the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
and the futurefuturo of ChinaChina
6
24284
3205
00:39
doesn't just affectafetar those two countriespaíses,
7
27489
2089
não afeta apenas esses dois países,
00:41
it affectsafeta all of us
8
29578
2322
afeta-nos a nós todos
de formas em que provavelmente
nunca pensámos:
00:43
in waysmaneiras, perhapspossivelmente, we'venós temos never thought of:
9
31900
2880
00:46
the airar we breatherespirar, the wateragua we drinkbeber,
10
34780
4365
o ar que respiramos, a água que bebemos,
o peixe que comemos,
a qualidade dos nossos oceanos,
00:51
the fishpeixe we eatcomer,
the qualityqualidade of our oceansoceanos,
11
39145
3134
00:54
the languageslínguas we speakfalar in the futurefuturo,
12
42279
3669
as línguas que vamos falar no futuro,
os empregos que temos,
os sistemas políticos que escolhemos
00:57
the jobsempregos we have,
the politicalpolítico systemssistemas we chooseescolher,
13
45948
2925
01:00
and, of coursecurso, the great questionsquestões
of warguerra and peacePaz.
14
48873
5151
e, claro, as grandes questões
da guerra e da paz.
Estão a ver aquele sujeito? É francês.
01:06
You see that blokecara? He's FrenchFrancês.
15
54024
3255
01:09
His namenome is NapoleonNapoleão.
16
57279
1830
Chama-se Napoleão.
01:11
A couplecasal of hundredcem yearsanos agoatrás,
17
59109
1536
Há duas centenas de anos,
ele fez esta projeção extraordinária:
01:12
he madefeito this extraordinaryextraordinário projectionprojeção:
18
60645
2438
"A China é um leão adormecido,
quando acordar o mundo vai abanar.
01:15
"ChinaChina is a sleepingdormindo lionLeão,
and when she awakesAcorda,
19
63083
2624
01:17
the worldmundo will shakemexe."
20
65707
2206
Napoleão teve algumas ideias erradas,
01:19
NapoleonNapoleão got a fewpoucos things wrongerrado;
21
67913
2183
01:22
he got this one absolutelyabsolutamente right.
22
70096
2693
mas nesta estava plenamente certo.
01:24
Because ChinaChina is todayhoje
not just wokenacordado up,
23
72789
4272
Porque a China hoje
não se limitou a acordar,
01:29
ChinaChina has stoodficou up
and ChinaChina is on the marchmarcha,
24
77061
3460
a China levantou-se
e a China está em marcha.
01:32
and the questionquestão for us all
25
80521
2020
A questão para nós todos é:
01:34
is where will ChinaChina go
26
82541
1974
Para onde vai a China
01:36
and how do we engagese empenhar
this giantgigante of the 21stst centuryséculo?
27
84515
4048
e como é que cativamos
este gigante do século XXI?
01:43
You startcomeçar looking at the numbersnúmeros,
they startcomeçar to confrontenfrentar you in a biggrande way.
28
91003
4378
Começamos a olhar para os números
e eles colocam-nos um grande desafio.
01:47
It's projectedprojetado that ChinaChina will becometornar-se,
29
95381
3111
Prevê-se que a China vai passar a ser
01:50
by whichevero que for measurea medida --
PPPPPP, marketmercado exchangetroca ratestaxas --
30
98492
3414
— seja qual for o índice,
PPP, taxas cambiais —
01:53
the largestmaiores economyeconomia in the worldmundo
31
101906
1927
a maior economia do mundo
01:55
over the coursecurso of the decadedécada aheadadiante.
32
103833
2206
durante os próximos dez anos.
01:58
They're already
the largestmaiores tradingnegociação nationnação,
33
106039
2151
Já é a maior nação comercial,
02:00
already the largestmaiores exportingexportação de nationnação,
34
108190
2151
já é a maior nação exportadora,
02:02
already the largestmaiores manufacturingfabricação nationnação,
35
110341
2153
já é a maior nação fabricadora,
02:04
and they're alsoAlém disso the biggestmaior
emittersemissores of carboncarbono in the worldmundo.
36
112494
4365
e já é também a que produz
mais emissões de carbono do mundo.
02:08
AmericaAmérica comesvem secondsegundo.
37
116859
2484
Os EUA estão em segundo lugar.
02:11
So if ChinaChina does becometornar-se
the world'sos mundos largestmaiores economyeconomia,
38
119343
5526
Se a China vier a ser
a maior economia do mundo,
pensem nisto.
02:16
think about this:
39
124869
1626
02:18
It'llEle vai be the first time
40
126495
3018
Será a primeira vez,
02:21
sinceDesde a this guy was on
the thronetrono of EnglandInglaterra --
41
129513
4667
desde que este tipo
esteve no trono da Inglaterra
— Jorge III, não muito amigo de Napoleão —
02:26
GeorgeGeorge IIIIII, not a good friendamigos
of Napoleon'sNapoleão --
42
134180
3483
que a maior economia do mundo
02:29
that in the worldmundo we will have
as the largestmaiores economyeconomia
43
137663
5439
será um país de língua não inglesa,
02:35
a non-EnglishNon-Inglês speakingFalando countrypaís,
44
143102
2386
02:37
a non-Westernnão-ocidentais countrypaís,
45
145488
2206
um país que não é do Ocidente,
um país que não é liberal democrático.
02:39
a non-liberalNão-liberal democraticdemocrático countrypaís.
46
147694
2327
02:42
And if you don't think
that's going to affectafetar
47
150021
2293
Se vocês acharem que isso não vai afetar
02:44
the way in whichqual the worldmundo
happensacontece in the futurefuturo,
48
152314
2763
a forma como o mundo decorrerá no futuro,
02:47
then personallypessoalmente, I think
you've been smokingfumando something,
49
155077
3228
eu, pessoalmente, acho que vocês
têm andado a fumar alguma coisa,
02:50
and it doesn't mean you're from ColoradoColorado.
50
158305
4620
mesmo que não sejam do Colorado.
02:54
So in shortcurto, the questionquestão
we have tonightesta noite is,
51
162925
2786
Em resumo, a questão
que temos esta noite é:
02:57
how do we understandCompreendo this mega-changemegamudança,
52
165711
2996
Como é que compreendemos
esta enorme mudança,
03:00
whichqual I believe to be the biggestmaior changemudança
for the first halfmetade of the 21stst centuryséculo?
53
168707
4783
que eu acho ser a maior mudança
na primeira metade do século XXI?
03:05
It'llEle vai affectafetar so manymuitos things.
54
173490
2925
Vai afetar imensas coisas.
03:08
It will go to the absoluteabsoluto coretestemunho.
55
176415
1742
Vai tocar na nossa própria essência.
03:10
It's happeningacontecendo quietlysilenciosamente.
It's happeningacontecendo persistentlypersistentemente.
56
178157
2647
Está a acontecer calmamente.
Está a acontecer persistentemente.
03:12
It's happeningacontecendo in some sensessentidos
undersob the radarradar,
57
180804
2554
Em certo sentido, está a acontecer
sem darmos por isso,
03:15
as we are all preoccupiedpreocupado with
58
183358
1745
porque andamos todos preocupados
03:17
what's going in UkraineUcrânia,
what's going on in the MiddleMédio EastLeste,
59
185103
2829
com o que se passa na Ucrânia,
no Médio Oriente,
03:19
what's going on with ISISISIS,
what's going on with ISILISIL,
60
187932
2508
o que se passa com o ISIS,
o que se passa com o ISIL,
03:22
what's happeningacontecendo with
the futurefuturo of our economieseconomias.
61
190440
2972
o que se passa com o futuro
das nossas economias.
03:25
This is a slowlento and quietquieto revolutionrevolução.
62
193412
4272
É uma revolução lenta e silenciosa.
03:29
And with a mega-changemegamudança
comesvem alsoAlém disso a mega-challengeMegadesafio,
63
197684
5689
E com uma mudança gigantesca
vem também um desafio gigantesco.
O desafio gigantesco é este:
03:35
and the mega-challengeMegadesafio is this:
64
203373
1671
03:37
Can these two great countriespaíses,
65
205044
2253
Estes dois grandes países,
a China e os Estados Unidos da América
03:39
ChinaChina and the UnitedUnidos StatesEstados-Membros --
66
207297
2600
03:41
ChinaChina,
67
209897
4628
— China,
03:47
the MiddleMédio KingdomReino,
68
215725
1649
o Reino Médio,
03:49
and the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
69
217374
2555
e os Estados Unidos da América,
03:54
iguIGUó --
70
222343
3204
Měiguó —
que, a propósito, em chinês
significa "o belo país".
03:57
whichqual in ChineseChinês, by the way,
meanssignifica "the beautifulbonita countrypaís."
71
225547
3343
04:00
Think about that -- that's the namenome
that ChinaChina has givendado this countrypaís
72
228890
3624
Vejam só — é o nome que a China deu
a este país, há mais de cem anos.
04:04
for more than a hundredcem yearsanos.
73
232514
1740
04:06
WhetherSe these two great civilizationscivilizações,
these two great countriespaíses,
74
234254
3599
Poderão estas duas grandes civilizações,
estes dois grandes países
04:09
can in factfacto carveesculpir out a commoncomum futurefuturo
75
237853
4203
construir um futuro comum
04:14
for themselvessi mesmos and for the worldmundo?
76
242056
2577
para si mesmos e para o mundo inteiro?
04:16
In shortcurto, can we carveesculpir out a futurefuturo
77
244633
2972
Em resumo, poderemos nós
construir um futuro
04:19
whichqual is peacefulpacífico and mutuallymutuamente prosperouspróspera,
78
247605
3439
que seja pacífico e mutuamente próspero,
ou estamos a encarar
um grande desafio de guerra ou paz?
04:23
or are we looking at a great challengedesafio
79
251044
1904
04:24
of warguerra or peacePaz?
80
252948
2368
Só tenho 15 minutos
para falar da guerra ou paz,
04:27
And I have 15 minutesminutos
to work throughatravés warguerra or peacePaz,
81
255316
2624
04:29
whichqual is a little lessMenos time
82
257940
3553
o que é um pouco menos de tempo
04:33
than they gavedeu this guy to writeEscreva a booklivro
calledchamado "WarGuerra and PeacePaz."
83
261493
4993
do que deram a este tipo para escrever
um livro chamado "Guerra e Paz".
As pessoas perguntam-me porque é que
um puto que cresceu na Austrália rural
04:38
People askpergunte me, why is it that a kidcriança
growingcrescendo up in ruralrural AustraliaAustrália
84
266486
4178
04:42
got interestedinteressado in learningAprendendo ChineseChinês?
85
270664
1788
se interessou pelo chinês?
04:44
Well, there are two reasonsrazões for that.
86
272452
1858
Há duas razões para isso.
04:46
Here'sAqui é the first of them.
87
274310
1626
A primeira é esta.
04:47
That's BetsyBetsy the cowvaca.
88
275936
2019
Esta é a vaca Betsy.
04:49
Now, BetsyBetsy the cowvaca was one
of a herdrebanho of dairyprodutos lácteos cattlegado
89
277955
3925
A vaca Betsy fazia parte
duma manada de gado
04:53
that I grewcresceu up with on a farmFazenda
in ruralrural AustraliaAustrália.
90
281880
3170
com que eu cresci numa quinta
na Austrália rural.
04:57
See those handsmãos there?
These are not builtconstruído for farmingagricultura.
91
285050
3493
Veem aqui estas mãos?
Não foram feitas para a agricultura.
05:00
So very earlycedo on, I discovereddescobriu
that in factfacto, workingtrabalhando in a farmFazenda
92
288543
3738
Muito cedo descobri
que trabalhar numa quinta
05:04
was not designedprojetado for me,
and ChinaChina was a very safeseguro removeremover
93
292281
3646
não era o meu destino e a China
era uma alternativa segura
05:07
from any careercarreira in AustralianAustraliano farmFazenda life.
94
295927
2391
a qualquer carreira
na vida agrícola australiana.
05:10
Here'sAqui é the secondsegundo reasonrazão.
95
298318
1695
A segunda razão é esta.
05:12
That's my mommamãe.
96
300013
905
Esta é a minha mãe.
05:12
AnyoneQualquer um here ever listen
to what theirdeles mommamãe told them to do?
97
300918
2764
Alguma vez se dá ouvidos
ao que a mãe diz?
05:15
EveryoneToda a gente ever do what
theirdeles mommamãe told them to do?
98
303682
2670
Alguma vez se faz
o que a mãe diz para fazer?
Eu raramente o fazia,
05:18
I rarelyraramente did,
99
306352
1904
05:20
but what my mommamãe said to me was,
100
308256
1895
mas a minha mãe um dia disse-me,
05:22
one day, she handedentregue me a newspaperjornal,
101
310151
2879
mostrou-me num jornal,
um cabeçalho que dizia:
05:25
a headlinetítulo whichqual said,
here we have a hugeenorme changemudança.
102
313030
5851
"Temos aqui uma mudança enorme".
Essa mudança era a entrada da China
para as Nações Unidas.
05:30
And that changemudança is ChinaChina
enteringentrando the UnitedUnidos NationsDas Nações.
103
318881
5393
05:36
1971, I had just turnedvirou 14 yearsanos of ageera,
104
324274
2919
Em 1971 eu tinha acabado de fazer 14 anos
05:39
and she handedentregue me this headlinetítulo.
105
327193
2277
e ela mostrou-me aquele cabeçalho e disse:
05:41
And she said, "UnderstandCompreender this,
learnaprender this,
106
329470
2187
"Lê isto, digere isto,
porque vai afetar o teu futuro".
05:43
because it's going to affectafetar your futurefuturo."
107
331657
2906
05:46
So beingser a very good studentaluna of historyhistória,
108
334563
3798
Como eu era um aluno
de História muito bom,
05:50
I decideddecidiu that the bestmelhor thing
for me to do was, in factfacto,
109
338361
2671
decidi que o melhor que eu tinha a fazer
era aprender chinês.
05:53
to go off and learnaprender ChineseChinês.
110
341032
2252
A melhor coisa em aprender chinês
05:55
The great thing about learningAprendendo ChineseChinês
111
343284
2113
é que o professor chinês
dá-nos um nome novo.
05:57
is that your ChineseChinês teacherprofessor
gives you a newNovo namenome.
112
345397
3111
06:00
And so they gavedeu me this namenome:
113
348508
2926
Por isso deram-me este nome:
06:03
Kè, whichqual meanssignifica to overcomesuperar or to conquerconquistar,
114
351434
5131
Kè, que significa vencer ou conquistar,
e Wén, que é o caráter (ou símbolo)
para a literatura ou para as artes.
06:08
and Wén, and that's the characterpersonagem
for literatureliteratura or the artsartes.
115
356565
4598
Kè Wén, Conquistador dos Clássicos.
06:13
Kè Wén, ConquerorConquistador of the ClassicsClássicos.
116
361163
4365
06:17
Any of you guys calledchamado "KevinKevin"?
117
365528
2647
Há aqui alguém chamado Kevin?
06:20
It's a majorprincipal liftlift from beingser calledchamado KevinKevin
to be calledchamado ConquerorConquistador of the ClassicsClássicos.
118
368175
4081
É uma grande promoção
deixar de se chamar Kevin
para se chamar Conquistador dos Clássicos.
06:24
(LaughterRiso)
119
372256
1651
(Risos)
06:25
I've been calledchamado KevinKevin all my life.
120
373907
1742
Toda a vida me chamaram Kevin.
06:27
Have you been calledchamado KevinKevin all your life?
121
375649
1988
A si também?
06:29
Would you preferpreferem to be calledchamado
ConquerorConquistador of the ClassicsClássicos?
122
377637
3201
Não preferia chamar-se
Conquistador dos Clássicos?
06:32
And so I wentfoi off after that
and joinedingressou the AustralianAustraliano ForeignEstrangeiros ServiceServiço,
123
380838
3558
Assim, continuei e entrei
para o serviço diplomático australiano,
06:36
but here is where prideorgulho -- before prideorgulho,
there always comesvem a fallcair.
124
384396
6626
mas foi aqui que a vaidade...
— a vaidade leva
sempre a um fracasso.
06:43
So there I am in the embassyEmbaixada in BeijingBeijing,
125
391022
2508
Aqui estou na embaixada em Pequim,
06:45
off to the Great HallHall of the People
126
393530
2206
a caminho do Salão Nobre do Povo
06:47
with our ambassadorEmbaixador, who had askedperguntei me
to interpretinterpretar for his first meetingencontro
127
395736
3394
com o nosso embaixador,
que me pediu para ser o intérprete
na sua primeira reunião
no Salão Nobre do Povo.
06:51
in the Great HallHall of the People.
128
399130
2016
06:53
And so there was I.
129
401146
1488
Assim, lá estou eu.
06:54
If you've been to a ChineseChinês meetingencontro,
it's a giantgigante horseshoeferradura.
130
402634
2841
Uma reunião chinesa
é uma gigantesca ferradura.
No centro da ferradura estão
os altos funcionários mesmo importantes
06:57
At the headcabeça of the horsehoeHorsehoe
are the really seriousgrave pooh-bahsPooh-bahs,
131
405475
2878
07:00
and down the endfim of the horseshoeferradura
are the not-so-seriousNão-assim-grave pooh-bahsPooh-bahs,
132
408353
3162
e nas pontas da ferradura estão
os funcionários menos importantes,
07:03
the juniorJunior woodchucksmarmotas like me.
133
411515
2425
os "zé-ninguém" como eu.
07:05
And so the ambassadorEmbaixador
begancomeçasse with this inelegantdeselegante phrasefrase.
134
413940
2786
O embaixador começou
com esta frase pouco elegante:
07:08
He said, "ChinaChina and AustraliaAustrália
are currentlyatualmente enjoyingdesfrutando a relationshiprelação
135
416726
4644
"A China e a Austrália estão hoje
a gozar uma relação
07:13
of unprecedentedsem precedente closenessproximidade."
136
421370
3552
"de proximidade sem precedentes".
07:16
And I thought to myselfEu mesmo,
137
424922
1486
E eu pensei cá para comigo:
07:18
"That soundssoa clumsydesajeitado. That soundssoa oddímpar.
138
426408
3762
"Isto é muito desajeitado. Soa mal.
07:22
I will improvemelhorar it."
139
430170
2298
"Vou melhorá-lo".
Nota para registo: Nunca façam isso.
07:24
NoteNota to fileArquivo: Never do that.
140
432468
2734
07:27
It needednecessário to be a little more elegantelegante,
a little more classicalclássica,
141
435202
2989
Precisava de ser um pouco mais elegante,
um pouco mais clássico,
07:30
so I renderedprocessado it as followssegue.
142
438191
2299
portanto, disse assim:
(em chinês)
07:32
[In ChineseChinês]
143
440490
5131
07:37
There was a biggrande pausepausa
on the other sidelado of the roomquarto.
144
445621
3227
Fez-se um grande silêncio
do outro lado da sala.
07:40
You could see the giantgigante pooh-bahsPooh-bahs
at the headcabeça of the horseshoeferradura,
145
448848
3785
Vimos os altos funcionários
no centro da ferradura,
07:44
the bloodsangue visiblyvisivelmente drainingdrenagem
from theirdeles facesrostos,
146
452633
2995
a ficarem sem pinga de sangue no rosto
07:47
and the juniorJunior woodchucksmarmotas
at the other endfim of the horseshoeferradura
147
455628
2949
e os "zé-ninguém"
na outra ponta da ferradura
a fazerem esforços para controlar o riso.
07:50
engagedacionado in pealspeals of
unrestrainedsem restrições laughterriso.
148
458577
2787
07:53
Because when I renderedprocessado his sentencesentença,
149
461364
1794
Porque, quando eu proferi a frase dele,
07:55
"AustraliaAustrália and ChinaChina are
enjoyingdesfrutando a relationshiprelação
150
463158
2315
"A China e a Austrália estão hoje
a gozar uma relação
07:57
of unprecedentedsem precedente closenessproximidade,"
151
465473
2085
"de proximidade sem precedentes",
07:59
in factfacto, what I said was that
AustraliaAustrália and ChinaChina
152
467558
2466
o que eu disse foi que
a Austrália e a China
08:02
were now experiencingexperimentando fantasticfantástico orgasmorgasmo.
153
470024
3228
estavam a viver um orgasmo fantástico.
08:05
(LaughterRiso)
154
473252
3064
(Risos)
Foi a última vez que me pediram
para ser intérprete.
08:11
That was the last time
I was askedperguntei to interpretinterpretar.
155
479428
3622
08:15
But in that little storyhistória,
there's a wisdomsabedoria, whichqual is,
156
483050
2508
Mas desta anedota ressalta uma moral:
08:17
as soonem breve as you think you know something
about this extraordinaryextraordinário civilizationcivilização
157
485558
3854
julgamos que conhecemos alguma coisa
sobre esta civilização extraordinária
08:21
of 5,000 yearsanos of continuingcontinuando historyhistória,
158
489412
2206
de 5000 anos de História continuada,
08:23
there's always something newNovo to learnaprender.
159
491618
2472
mas há sempre
uma coisa nova para aprender.
08:27
HistoryHistória is againstcontra us
160
495580
2098
A História está contra nós
08:29
when it comesvem to the U.S. and ChinaChina
161
497678
2229
quando se trata de os EUA e a China
08:31
forgingforjamento a commoncomum futurefuturo togetherjuntos.
162
499907
2299
forjarem um futuro comum em conjunto.
08:34
This guy up here?
163
502206
1438
Aquele sujeito ali?
08:35
He's not ChineseChinês and he's not AmericanAmericana.
164
503644
1929
Não é chinês nem americano, é grego.
08:37
He's GreekGrego. His name'smeu nome é ThucydidesTucídides.
165
505573
2229
Chama-se Tucídides.
08:39
He wroteescrevi the historyhistória
of the PeloponnesianPeloponeso WarsGuerras.
166
507802
2484
Escreveu a história
das Guerras do Peloponeso.
08:42
And he madefeito this extraordinaryextraordinário observationobservação
167
510286
2778
E fez esta observação extraordinária
sobre Atenas e Esparta.
08:45
about AthensAtenas and SpartaSparta.
168
513064
2348
"Foi o ascenso de Atenas
e o medo que inspirou em Esparta
08:47
"It was the risesubir of AthensAtenas
and the fearmedo that this inspiredinspirado in SpartaSparta
169
515412
3210
08:50
that madefeito warguerra inevitableinevitável."
170
518622
1532
"que tornou a guerra inevitável".
08:52
And henceconseqüentemente, a wholetodo literatureliteratura about
something calledchamado the ThucydidesTucídides TrapArmadilha.
171
520154
5317
Há toda uma literatura sobre
a chamada Armadilha de Tucídides.
08:57
This guy here? He's not AmericanAmericana
and he's not GreekGrego. He's ChineseChinês.
172
525471
3832
Este sujeito aqui?
Não é americano nem grego, é chinês.
09:01
His namenome is SunSol TzuTzu.
He wroteescrevi "The ArtArte of WarGuerra,"
173
529303
2371
Chama-se Sun Tzu.
Escreveu "A Arte da Guerra".
09:03
and if you see his statementdeclaração underneathpor baixo,
it's alongao longo these lineslinhas:
174
531674
3523
Se repararem na sua afirmação
por baixo, diz o seguinte:
09:07
"AttackAtaque him where he is unprepareddespreparados,
appearaparecer where you are not expectedesperado."
175
535197
5227
"Atacai-o onde ele não está preparado,
aparecei onde não vos esperam".
Até aqui nada de bom
para a China e para os EUA.
09:12
Not looking good so farlonge
for ChinaChina and the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
176
540424
4006
09:16
This guy is an AmericanAmericana.
His name'smeu nome é GrahamGraham AllisonAllison.
177
544430
2879
Este sujeito é americano.
Chama-se Graham Allison.
09:19
In factfacto, he's a teacherprofessor
at the KennedyKennedy SchoolEscola
178
547309
2600
É professor na Escola Kennedy,
aqui em Boston.
09:21
over there in BostonBoston.
179
549909
1278
Neste momento, está a trabalhar
num único projeto, que é:
09:23
He's workingtrabalhando on a singlesolteiro projectprojeto
at the momentmomento, whichqual is,
180
551187
2972
09:26
does the ThucydidesTucídides TrapArmadilha
about the inevitablyinevitavelmente of warguerra
181
554159
3181
"Será que a Armadilha de Tucídides
sobre a inevitabilidade da guerra
09:29
betweenentre risingAumentar powerspoderes
and establishedestabelecido great powerspoderes
182
557340
3088
entre as potências em crescimento
e as grandes potências instituídas
09:32
applyAplique to the futurefuturo
of China-UChina-U.S. relationsrelações?
183
560428
2972
se aplicará ao futuro
das relações China-EUA?
09:35
It's a coretestemunho questionquestão.
184
563400
1419
É uma questão de fundo.
09:36
And what GrahamGraham has donefeito
is exploreexplorar 15 casescasos in historyhistória
185
564819
4041
Graham está a estudar 15 casos na História
09:40
sinceDesde a the 1500s
186
568860
2461
desde a época de 1500
09:43
to establishestabelecer what the precedentsprecedentes are.
187
571321
2531
para estabelecer quais são os precedentes.
09:45
And in 11 out of 15 of them,
188
573852
1996
Em 11 desses 15 casos,
09:47
let me tell you,
189
575848
2067
deixem-me que vos diga,
09:49
they'veeles têm endedterminou in catastrophiccatastrófico warguerra.
190
577915
3135
o desfecho foi uma guerra catastrófica.
09:53
You maypode say, "But KevinKevin --
191
581050
3436
Podem dizer:
"Mas, Kevin
— ou Conquistador dos Clássicos —
09:56
or ConquerorConquistador of the ClassicsClássicos --
192
584486
2299
09:58
that was the pastpassado.
193
586785
2182
"isso foi no passado.
10:00
We liveviver now in a worldmundo
of interdependenceinterdependência and globalizationglobalização.
194
588967
3135
"Agora vivemos num mundo
de interdependência e globalização.
10:04
It could never happenacontecer again."
195
592102
1463
"Não pode voltar a acontecer".
10:05
GuessAcho que what?
196
593565
1346
Sabem que mais?
10:06
The economiceconômico historianshistoriadores
tell us that in factfacto,
197
594911
2670
Os historiadores económicos
dizem-nos que, na verdade,
10:09
the time whichqual we reachedatingiu
the greatestmaior pointponto
198
597581
2319
a altura em que atingimos o maior grau
de integração económica e globalização
10:11
of economiceconômico integrationintegração and globalizationglobalização
199
599900
2819
foi em 1914,
10:14
was in 1914,
200
602719
2571
10:17
just before that happenedaconteceu, WorldMundo WarGuerra I,
201
605290
4133
mesmo antes de isto acontecer,
a I Guerra Mundial,
10:21
a soberingsóbrio reflectionreflexão from historyhistória.
202
609423
3088
uma lição dura da História.
10:24
So if we are engagedacionado
in this great questionquestão
203
612511
2554
Portanto, já estão interessados
nesta grande questão
10:27
of how ChinaChina thinksacha, feelssente,
204
615065
3205
de como a China pensa, sente
e se posiciona em relação aos EUA,
10:30
and positionsposições itselfem si
towardsem direção the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
205
618270
3877
10:34
and the reversemarcha ré,
206
622147
1486
e vice-versa,
10:35
how do we get to the baselinelinha de base
207
623633
1881
como encontramos uma base de entendimento
10:37
of how these two countriespaíses
and civilizationscivilizações
208
625514
3390
para que estes dois países e civilizações
10:40
can possiblypossivelmente work togetherjuntos?
209
628904
2926
possam trabalhar em conjunto?
10:43
Let me first go to, in factfacto,
210
631830
2298
Deixem-me começar pela perspetiva da China
10:46
China'sNa China viewsvisualizações of the U.S.
and the restdescansar of the WestOeste.
211
634128
2601
em relação aos EUA e ao resto do Ocidente.
10:48
NumberNúmero one: ChinaChina feelssente
as if it's been humiliatedhumilhado
212
636729
2875
Número um: a China sente
ter sido humilhada pelo Ocidente,
10:51
at the handsmãos of the WestOeste
throughatravés a hundredcem yearsanos of historyhistória,
213
639604
2883
durante cem anos da História,
10:54
beginningcomeçando with the OpiumÓpio WarsGuerras.
214
642487
1788
a começar pelas Guerras do Ópio.
10:56
When after that, the WesternWestern powerspoderes
carvedesculpido ChinaChina up into little piecespeças,
215
644275
3808
Quando, depois, as potências ocidentais
retalharam a China em bocadinhos,
11:00
so that by the time
it got to the '20s and '30s,
216
648083
2531
por altura dos anos 20 e 30,
11:02
signssinais like this one appearedapareceu
on the streetsruas of ShanghaiShanghai.
217
650614
2677
apareceram nas ruas de Xangai
tabuletas como esta:
11:05
["No dogscães and ChineseChinês allowedpermitido"]
218
653291
1495
[Proibido a cães e chineses]
11:06
How would you feel if you were ChineseChinês,
219
654786
1970
Como é que vocês se sentiriam
se fossem chineses,
11:08
in your ownpróprio countrypaís,
if you saw that signplaca appearaparecer?
220
656756
2783
no vosso próprio país,
se vissem uma tabuleta destas?
11:11
ChinaChina alsoAlém disso believesacredita and feelssente
221
659539
3868
A China também acredita e ressente-se
11:15
as if, in the eventseventos of 1919,
at the PeacePaz ConferenceConferência in ParisParis,
222
663407
4621
com os acontecimentos de 1919,
na Conferência de Paz de Paris,
quando as colónias alemãs foram devolvidas
11:20
when Germany'sDa Alemanha coloniescolônias were givendado back
223
668028
1896
11:21
to all sortstipos of countriespaíses
around in the worldmundo,
224
669924
2144
a todo o tipo de países pelo mundo.
11:24
what about GermanAlemão coloniescolônias in ChinaChina?
225
672068
1858
O que aconteceu
com as colónias alemãs na China?
11:25
They were, in factfacto, givendado to JapanJapão.
226
673926
2554
Foram entregues ao Japão.
11:28
When JapanJapão then invadedinvadiu a ChinaChina in the 1930s
227
676480
4109
Depois, quando o Japão invadiu
a China nos anos 30,
11:32
the worldmundo lookedolhou away and was indifferentindiferente
to what would happenacontecer to ChinaChina.
228
680589
3668
o mundo olhou para o outro lado
e ficou indiferente ao destino da China.
11:36
And then, on toptopo of that,
the ChineseChinês to this day believe
229
684257
2857
Depois, ainda por cima,
os chineses ainda hoje consideram
11:39
that the UnitedUnidos StatesEstados-Membros and the WestOeste
230
687114
1687
que os EUA e o Ocidente não aceitam
a legitimidade do seu sistema político
11:40
do not acceptaceitar the legitimacylegitimidade
of theirdeles politicalpolítico systemsistema
231
688801
2532
11:43
because it's so radicallyradicalmente differentdiferente
from those of us who come
232
691333
2890
por ele ser tão radicalmente
diferente daquele que existe
11:46
from liberalliberal democraciesdemocracias,
233
694223
1290
nas democracias liberais
11:47
and believe that the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
to this day is seekingbuscando
234
695513
2816
e acham que os EUA ainda hoje procuram
11:50
to undermineminar theirdeles politicalpolítico systemsistema.
235
698329
2438
desestabilizar o seu sistema político.
11:52
ChinaChina alsoAlém disso believesacredita
that it is beingser containedcontido
236
700767
3018
A China também acredita
que está a ser confinada
11:55
by U.S. alliesaliados and by those
with strategicestratégico partnershipsparcerias with the U.S.
237
703785
4853
pelos aliados dos EUA e pelos
que têm parcerias estratégicas com os EUA
12:00
right around its peripheryperiferia.
238
708638
2624
em torno da sua periferia.
Para além de tudo isto,
os chineses têm um sentimento
12:03
And beyondalém all that,
the ChineseChinês have this feelingsentindo-me
239
711262
2484
12:05
in theirdeles heartcoração of heartscorações
and in theirdeles gutintestino of gutsculhões
240
713746
3228
no seu coração e nas suas entranhas
12:08
that those of us in the collectivecoletivo WestOeste
241
716974
4202
de que nós, em todo o Ocidente,
12:13
are just too damnedMaldito arrogantarrogante.
242
721176
3692
somos duma arrogância diabólica.
12:16
That is, we don't recognizereconhecer
the problemsproblemas in our ownpróprio systemsistema,
243
724868
3947
Ou seja, não reconhecemos
os problemas do nosso sistema,
da nossa política e da nossa economia,
12:20
in our politicspolítica and our economicseconomia,
244
728815
1858
12:22
and are very quickrápido
to pointponto the fingerdedo elsewhereem outro lugar,
245
730673
2391
e somos muito lestos
a apontar o dedo aos outros.
12:25
and believe that, in factfacto,
we in the collectivecoletivo WestOeste
246
733064
3762
Consideram, na realidade,
que nós, em todo o Ocidente,
somos um enorme bando de hipócritas.
12:28
are guiltyculpado of a great bunchgrupo of hypocrisyhipocrisia.
247
736826
3808
Claro que, nas relações internacionais,
12:32
Of coursecurso, in internationalinternacional relationsrelações,
248
740634
3413
não basta uma mão para bater palmas.
12:36
it's not just the soundsom
of one handmão clappingbater palmas.
249
744047
3959
12:40
There's anotheroutro countrypaís too,
and that's calledchamado the U.S.
250
748006
2682
Também há outro país, chamado EUA.
12:42
So how does the U.S.
respondresponder to all of the aboveacima?
251
750688
2554
Como é que os EUA reagem
a tudo o que foi dito atrás?
12:45
The U.S. has a responseresposta to eachcada of those.
252
753242
2136
Os EUA têm uma resposta para tudo isso.
12:47
On the questionquestão of
is the U.S. containingcontendo ChinaChina,
253
755378
2503
Sobre a questão de os EUA
confinarem a China, dizem:
12:49
they say, "No, look at the historyhistória of
the SovietUnião Soviética UnionUnião. That was containmentcontenção."
254
757881
3678
"Não, a União Soviética
é que vos confinou.
12:53
InsteadEm vez disso, what we have donefeito
in the U.S. and the WestOeste
255
761559
2410
"Pelo contrário, os EUA e o Ocidente
12:55
is welcomebem vinda ChinaChina
into the globalglobal economyeconomia,
256
763969
1974
"aceitaram a China na economia global.
12:57
and on toptopo of that, welcomebem vinda them
into the WorldMundo TradeComércio OrganizationOrganização.
257
765943
3436
"Ainda mais, aceitaram-na
na Organização Mundial do Comércio.
13:01
The U.S. and the WestOeste say ChinaChina cheatsfraudes
258
769379
1873
Os EUA e o Ocidente dizem
que a China faz batota
13:03
on the questionquestão
of intellectualintelectual propertypropriedade rightsdireitos,
259
771252
2306
na questão dos direitos
de propriedade intelectual
13:05
and throughatravés cyberattacksataques cibernéticos
on U.S. and globalglobal firmsempresas.
260
773558
4319
e através de ciberataques
a empresas americanas e globais.
13:09
FurthermoreAlém disso, the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
saysdiz that the ChineseChinês politicalpolítico systemsistema
261
777877
3576
Mais ainda, os EUA dizem
que o sistema politico chinês
13:13
is fundamentallyfundamentalmente wrongerrado
262
781453
2879
é fundamentalmente errado
13:16
because it's at suchtal fundamentalfundamental variancevariação
263
784332
3297
porque não respeita
os valores fundamentais
dos direitos humanos, da democracia
e do predomínio da lei
13:19
to the humanhumano rightsdireitos, democracydemocracia,
and ruleregra of lawlei that we enjoyapreciar
264
787629
3251
que gozamos nos EUA e em todo o Ocidente .
13:22
in the U.S. and the collectivecoletivo WestOeste.
265
790880
2624
13:25
And on toptopo of all the aboveacima,
what does the UnitedUnidos StatesEstados-Membros say?
266
793504
3157
E o que dizem os EUA
para além de tudo isso?
13:28
That they fearmedo that ChinaChina will,
when it has sufficientsuficientes powerpoder,
267
796661
5108
Dizem que têm medo que,
quando a China tiver poder suficiente,
13:33
establishestabelecer a sphereesfera of influenceinfluência
in SoutheastSudeste AsiaÁsia and widermais largo EastLeste AsiaÁsia,
268
801769
4017
ela institua uma esfera de influência
no sudeste asiático e na Ásia oriental,
13:37
bootbota the UnitedUnidos StatesEstados-Membros out,
269
805786
1904
afaste os Estados Unidos
13:39
and in time, when it's powerfulpoderoso enoughsuficiente,
270
807690
2020
e, com o tempo, quando estiver
suficientemente forte,
13:41
unilaterallyunilateralmente seekprocurar to changemudança
the rulesregras of the globalglobal orderordem.
271
809710
4009
procure unilateralmente modificar
as regras da ordem global.
13:45
So apartseparados from all of that,
it's just fine and dandydândi,
272
813719
2702
Para além de tudo isso,
tudo bem graças a Deus,
com as relações USA-China,
13:48
the U.S.-China-China relationshiprelação.
273
816421
1394
13:49
No realreal problemsproblemas there.
274
817815
2205
Não há problemas nenhuns.
13:52
The challengedesafio, thoughApesar,
is givendado those deep-rootedprofundamente enraizado feelingssentimentos,
275
820020
4922
Mas o desafio, perante aquele sentimento
profundamente enraizado,
13:56
those deep-rootedprofundamente enraizado emotionsemoções
and thought patternspadrões,
276
824942
2995
aquelas emoções e padrões de pensamento
profundamente enraizados
13:59
what the ChineseChinês call "Sīwéi,"
waysmaneiras of thinkingpensando,
277
827937
2810
a que os chineses chamam "Sīwéi"
— formas de pensar —
14:02
how can we craftconstruir a basisbase
for a commoncomum futurefuturo betweenentre these two?
278
830747
4458
como é que podemos construir uma base
para um futuro comum entre os dois?
14:07
I argueargumentar simplysimplesmente this:
279
835205
1631
Eu afirmo pura e simplesmente
14:08
We can do it on the basisbase on a frameworkestrutura
280
836836
1945
que podemos fazê-lo com base num quadro
14:10
of constructiveconstrutivo realismrealismo
for a commoncomum purposepropósito.
281
838781
4575
de realismo construtivo
para um objetivo comum.
14:15
What do I mean by that?
282
843356
1973
O que é que eu quero dizer com isto?
14:17
Be realisticrealista about the things
that we disagreediscordar on,
283
845329
2345
Ser realista sobre as coisas
em que discordamos,
14:19
and a managementgestão approachabordagem
that doesn't enablehabilitar
284
847674
2275
ter uma abordagem de gestão
que não permita
14:21
any one of those differencesdiferenças
to breakpausa into warguerra or conflictconflito
285
849949
2856
que qualquer dessas diferenças
descambe numa guerra ou conflito
14:24
untilaté we'venós temos acquiredadquiriu
the diplomaticdiplomática skillsHabilidades to solveresolver them.
286
852805
3553
antes de recorrermos aos especialistas
diplomáticos para as resolver.
14:28
Be constructiveconstrutivo in areasáreas of the
bilateralbilateral, regionalregional and globalglobal engagementnoivado
287
856358
3656
Ser construtivo em áreas de compromissos
bilaterais, regionais
e globais entre os dois,
14:32
betweenentre the two,
288
860014
1372
que sejam importantes
para toda a humanidade.
14:33
whichqual will make a differencediferença
for all of humankindhumanidade.
289
861386
2727
Montar uma instituição regional
capaz de cooperação na Ásia,
14:36
BuildConstruir a regionalregional institutioninstituição
capablecapaz of cooperationcooperação in AsiaÁsia,
290
864113
3993
14:40
an Asia-PacificÁsia-Pacífico communitycomunidade.
291
868106
1928
e uma comunidade Ásia-Pacífico.
14:42
And worldwideno mundo todo, actAja furthermais distante,
292
870034
2414
E a nível mundial, ir mais longe,
14:44
like you've beguncomeçou to do
at the endfim of last yearano
293
872448
2624
tal como começámos a fazer
no final do ano passado
14:47
by strikingimpressionante out againstcontra climateclima changemudança
294
875072
2229
no ataque à alteração climática
14:49
with handsmãos joinedingressou togetherjuntos
ratherem vez than fistspunhos apartseparados.
295
877301
3994
de mãos dadas, em vez
de cada um para seu lado.
14:53
Of coursecurso, all that happensacontece
if you've got a commoncomum mechanismmecanismo
296
881295
2902
Claro que isso tudo só acontece
se tivermos um mecanismo comum
14:56
and politicalpolítico will to achievealcançar the aboveacima.
297
884197
2113
e a vontade política para lá chegar.
14:58
These things are deliverableresultado final.
298
886310
2694
Estas coisas são possíveis.
15:01
But the questionquestão is,
are they deliverableresultado final alonesozinho?
299
889004
4016
Mas a questão é:
serão possíveis, só por si?
15:05
This is what our headcabeça
tellsconta us we need to do,
300
893020
2949
Isto é o que a nossa cabeça
nos diz para fazermos,
mas o que nos diz o coração?
15:07
but what about our heartcoração?
301
895969
1904
15:09
I have a little experienceexperiência
in the questionquestão back home
302
897873
3042
Tenho alguma experiência no meu país
15:12
of how you try to bringtrazer
togetherjuntos two peoplespovos
303
900915
3320
sobre como aproximar dois povos
15:16
who, franklyfrancamente, haven'tnão tem had
a wholetodo lot in commoncomum in the pastpassado.
304
904235
3622
que, francamente, no passado
não tinham tido muito em comum.
15:19
And that's when I apologizeddesculpou-se
to Australia'sNa Austrália indigenousindígena peoplespovos.
305
907857
3577
Foi quando pedi desculpa
aos povos indígenas da Austrália.
15:23
This was a day of reckoningacerto de contas
in the AustralianAustraliano governmentgoverno,
306
911434
3785
Foi um dia de contrição
do governo australiano,
15:27
the AustralianAustraliano parliamentparlamento,
and for the AustralianAustraliano people.
307
915219
2692
do parlamento australiano
e do povo australiano.
15:29
After 200 yearsanos of unbridleddesenfreado abuseAbuso
towardsem direção the first AustraliansAustralianos,
308
917911
4783
Ao fim de 200 anos de abusos desenfreados
sobre os australianos primitivos,
15:34
it was highAlto time that we whitebranco folkspessoal
said we were sorry.
309
922694
5178
foi a altura em que nós, os brancos,
dissemos que lamentávamos.
15:39
The importantimportante thing --
310
927872
1370
(Aplausos)
15:41
(ApplauseAplausos)
311
929242
5046
15:46
The importantimportante thing that I rememberlembrar
is staringencarando in the facesrostos
312
934288
2922
A coisa importante
de que me lembro é de olhar
para os rostos de todos
aqueles aborígenes australianos
15:49
of all those from AboriginalAborígene AustraliaAustrália
313
937210
2481
15:51
as they cameveio to listen to this apologypedido de desculpas.
314
939691
2809
quando eles ouviram estas desculpas.
15:54
It was extraordinaryextraordinário to see, for exampleexemplo,
315
942500
3808
Foi extraordinário ver, por exemplo,
15:58
oldvelho womenmulheres tellingdizendo me the storieshistórias
of when they were fivecinco yearsanos oldvelho
316
946308
3924
velhotas a contarem-me as histórias
de quando tinham cinco anos
16:02
and literallyliteralmente rippedrasgado away
from theirdeles parentsparentes,
317
950232
2996
e tinham sido literalmente
separadas dos pais,
16:05
like this ladysenhora here.
318
953228
1601
como aquela ali.
16:06
It was extraordinaryextraordinário for me
to then be ablecapaz to embraceabraço
319
954829
4133
Para mim foi extraordinário
abraçar e beijar aborígenes idosos
16:10
and to kissbeijo AboriginalAborígene eldersanciãos
as they cameveio into the parliamentparlamento buildingconstrução,
320
958962
3948
quando eles entraram no parlamento.
16:14
and one womanmulher said to me,
321
962910
1256
Uma mulher disse-me
16:16
it's the first time a whitebranco fellacara
had ever kissedbeijou her in her life,
322
964166
3155
que era a primeira vez que um branco
a beijara em toda a sua vida
16:19
and she was over 70.
323
967321
1951
e tinha mais de 70 anos.
16:21
That's a terribleterrivel storyhistória.
324
969272
2507
É uma história terrível.
16:23
And then I rememberlembrar
this familyfamília sayingdizendo to me,
325
971779
2462
Recordo uma família dizer-me:
16:26
"You know, we drovedirigiu all the way
from the farlonge NorthNorte down to CanberraCanberra
326
974241
4063
"Sabe, viemos desde o norte até Camberra
16:30
to come to this thing,
327
978304
1370
"para assistir a isto,
16:31
drovedirigiu our way throughatravés redneckcaipira countrypaís.
328
979674
2183
"atravessámos toda a região vermelha.
16:33
On the way back, stoppedparado at a cafecafé
after the apologypedido de desculpas for a milkshakeMilk-shake."
329
981857
6617
"No regresso, depois das desculpas,
parámos num café, para um batido de leite".
16:40
And they walkedcaminhou into this cafecafé
quietlysilenciosamente, tentativelytentativamente, gingerlycautelosamente,
330
988474
5572
Entraram naquele café,
calmos, à experiência, cautelosos,
um pouco ansiosos.
16:46
a little anxiousansioso.
331
994046
1463
16:47
I think you know what I'm talkingfalando about.
332
995509
2554
Penso que percebem
do que é que eu estou a falar.
16:50
But the day after the apologypedido de desculpas,
what happenedaconteceu?
333
998063
3808
Mas nesse dia, depois das desculpas,
o que aconteceu?
16:53
EveryoneToda a gente in that cafecafé,
everycada one of the whitebranco folkspessoal,
334
1001871
4110
Toda a gente naquele café,
todos os brancos,
16:57
stoodficou up and applaudedaplaudido.
335
1005981
2786
levantaram-se e aplaudiram.
17:00
Something had happenedaconteceu in the heartscorações
of these people in AustraliaAustrália.
336
1008767
5136
Acontecera uma coisa nos corações
daquela gente na Austrália,
17:05
The whitebranco folkspessoal, our AboriginalAborígene
brothersirmãos and sistersirmãs,
337
1013903
2689
dos brancos, dos nossos irmãos
e irmãs aborígenes.
17:08
and we haven'tnão tem solvedresolvido
all these problemsproblemas togetherjuntos,
338
1016592
3228
E nós não tínhamos resolvido
aquele problema em conjunto,
17:11
but let me tell you,
there was a newNovo beginningcomeçando
339
1019820
3668
mas houve um novo começo
porque nós não tínhamos
atingido apenas a cabeça,
17:15
because we had gonefoi not just to the headcabeça,
340
1023488
2416
17:17
we'dqua gonefoi alsoAlém disso to the heartcoração.
341
1025904
2658
também tínhamos atingido o coração.
17:20
So where does that concludeconcluir
in termstermos of the great questionquestão
342
1028562
2871
A que conclusão chegamos
no que se refere à grande questão
17:23
that we'venós temos been askedperguntei
to addressendereço this eveningtarde,
343
1031433
2187
que nos foi pedido para tratar esta noite,
17:25
whichqual is the futurefuturo
of U.S.-China-China relationsrelações?
344
1033620
2964
qual o futuro das relações EUA-China?
17:28
The headcabeça saysdiz there's a way forwardprogressivo.
345
1036584
2299
A cabeça diz-nos que
há um caminho à nossa frente.
17:30
The headcabeça saysdiz there is a policypolítica frameworkestrutura,
there's a commoncomum narrativenarrativa,
346
1038883
3691
A cabeça diz que há uma moldura
política, uma narrativa comum,
17:34
there's a mechanismmecanismo
throughatravés regularregular summitryinconclusivas
347
1042574
1927
um mecanismo através
dum processo regular
17:36
to do these things
and to make them better.
348
1044501
1904
para fazer estas coisas
e para melhorá-las.
17:38
But the heartcoração mustdevo alsoAlém disso find a way
to reimagineReimagine the possibilitiespossibilidades
349
1046405
5573
Mas o coração também tem que encontrar
uma forma de re-imaginar as possibilidades
17:43
of the America-ChinaAmérica-China relationshiprelação,
350
1051978
1904
do relacionamento América-China
17:45
and the possibilitiespossibilidades of China'sNa China
futurefuturo engagementnoivado in the worldmundo.
351
1053882
3660
e as possibilidades do futuro
empenho da China no mundo.
17:49
SometimesÀs vezes, folkspessoal, we just need
to take a leapsalto of faith
352
1057542
6083
Por vezes, apenas precisamos
de dar um salto de olhos fechados
sem sabermos bem onde vamos aterrar.
17:55
not quitebastante knowingsabendo where we mightpoderia landterra.
353
1063625
3924
17:59
In ChinaChina, they now talk about
the ChineseChinês DreamSonho.
354
1067549
4273
Na China, fala-se hoje no Sonho Chinês.
18:03
In AmericaAmérica, we're all familiarfamiliar
with the termprazo "the AmericanAmericana DreamSonho."
355
1071822
5526
Na América, todos conhecemos
o termo "o Sonho Americano".
18:09
I think it's time, acrossatravés the worldmundo,
356
1077348
3134
Penso que chegou a altura,
em todo o mundo,
18:12
that we're ablecapaz to think alsoAlém disso
of something we mightpoderia alsoAlém disso call
357
1080482
5132
de podermos pensar também
numa coisa a que podíamos chamar
um sonho para toda a humanidade.
18:17
a dreamSonhe for all humankindhumanidade.
358
1085614
5142
Um sonho para toda a humanidade.
18:23
Because if we do that,
359
1091368
1959
Porque, se fizermos isso,
18:25
we mightpoderia just changemudança the way
360
1093327
2650
talvez possamos alterar a forma
como pensamos uns dos outros
18:27
that we think about eachcada other.
361
1095977
4552
18:35
[In ChineseChinês]
362
1103923
3111
(em chinês)
18:39
That's my challengedesafio to AmericaAmérica.
That's my challengedesafio to ChinaChina.
363
1107034
3367
É este o meu desafio à América.
É este o meu desafio à China.
É o meu desafio a todos nós,
18:42
That's my challengedesafio to all of us,
364
1110401
2484
mas penso que se houver vontade
e houver imaginação,
18:44
but I think where there's a will
and where there is imaginationimaginação
365
1112885
3297
18:48
we can turnvirar this into a futurefuturo
366
1116182
2044
podemos transformar isto num futuro
movido pela paz e prosperidade
18:50
drivendirigido by peacePaz and prosperityprosperidade
367
1118226
2345
18:52
and not onceuma vez again repeatrepetir
368
1120571
2020
e não voltar a repetir
as tragédias da guerra.
18:54
the tragediestragédias of warguerra.
369
1122591
2113
18:56
I thank you.
370
1124704
1858
Obrigado.
18:58
(ApplauseAplausos)
371
1126562
5435
(Aplausos)
19:03
ChrisChris AndersonAnderson: ThanksObrigado so much for that.
ThanksObrigado so much for that.
372
1131997
3179
Chris Anderson: Obrigado. Muito obrigado.
Parece-me que o senhor tem um papel
a desempenhar como mediador.
19:07
It feelssente like you yourselfvocê mesmo
have a roleFunção to playToque in this bridging-ponte.
373
1135176
4597
De certo modo, tem um lugar especial
para falar com os dois lados.
19:11
You, in a way, are uniquelyunicamente placedcolocou
to speakfalar to bothambos sideslados.
374
1139773
4351
Kevin Rudd: Nós, australianos,
somos muito bons a organizar as bebidas.
19:16
KevinKevin RuddRudd: Well, what we AustraliansAustralianos
do bestmelhor is organizeorganizar the drinksbebidas,
375
1144124
3253
19:19
so you get them togetherjuntos in one roomquarto,
and we suggestsugerir this and suggestsugerir that,
376
1147377
3527
Juntamos as pessoas numa sala,
sugerimos isto e aquilo
19:22
then we go and get the drinksbebidas.
377
1150904
1433
e depois vamos buscar as bebidas.
19:24
But no, look, for all of us
who are friendsamigos
378
1152337
2004
Agora a sério, todos os que somos amigos
19:26
of these two great countriespaíses,
AmericaAmérica and ChinaChina,
379
1154341
2262
destes dois grandes países,
a América e a China
19:28
you can do something.
380
1156603
1339
podemos fazer alguma coisa.
19:29
You can make a practicalprático contributioncontribuição,
381
1157942
2299
Podemos dar uma contribuição prática.
19:32
and for all you good folkspessoal here,
382
1160241
1881
Para todos vocês aqui
19:34
nextPróximo time you meetConheça someonealguém from ChinaChina,
383
1162122
1625
da próxima vez que conhecerem
alguém da China,
19:35
sitsentar down and have a conversationconversação.
384
1163747
1612
sentem-se e conversem.
19:37
See what you can find out about
where they come from and what they think,
385
1165359
3455
Descubram de onde vêm e o que pensam.
O meu desafio para todos os chineses
19:40
and my challengedesafio for all
the ChineseChinês folkspessoal
386
1168814
2038
19:42
who are going to watch
this TEDTED Talk at some time
387
1170852
2329
que possam ver um dia esta palestra TED
19:45
is do the samemesmo.
388
1173181
2361
é que façam o mesmo.
19:47
Two of us seekingbuscando to changemudança the worldmundo
can actuallyna realidade make a hugeenorme differencediferença.
389
1175542
3901
Duas pessoas que procuram mudar o mundo
podem de facto fazer uma grande diferença.
19:51
Those of us up the middlemeio,
we can make a smallpequeno contributioncontribuição.
390
1179443
2902
Todos podemos dar
uma pequena contribuição.
CA: Kevin, força, meu amigo. Obrigado.
19:54
CACA: KevinKevin, all powerpoder to you,
my friendamigos. Thank you.
391
1182345
2356
KR: Obrigado. Obrigado a todos.
19:56
KRKR: Thank you. Thank you, folkspessoal.
392
1184701
2126
(Aplausos)
19:58
(ApplauseAplausos)
393
1186827
2043
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by António Ribeiro

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Rudd - International relations expert
While studying future alternatives for China’s global relations, former Australian Prime Minister Kevin Rudd has come to an ominous conclusion: conflict is looming.

Why you should listen

Drawing on a deep knowledge of Chinese culture, language and history (and as a Senior Fellow with Harvard’s Belfer Center), Kevin Rudd and his colleagues study alternate courses for US-China relations that guide us away from a seemingly inevitable confrontation. As Prime Minister during the global financial crisis (and as one of the founders of the G20), Rudd helped keep Australia out of recession with a stimulus strategy lauded by the IMF as exemplary among its member states. Rudd is also President of the Asia Society Policy Institute, a think tank specializing in Asian affairs.

In March 2015, Rudd published "China under Xi Jinping: Alternative Futures for U.S.-China Relations," a series of three addresses on American and Chinese values, perceptions, interests, and strategic intentions, and their impact on the possibility of developing a common narrative for U.S.-China relations for the future.

More profile about the speaker
Kevin Rudd | Speaker | TED.com