ABOUT THE SPEAKER
Tshering Tobgay - Prime Minister of Bhutan
Acting on his mandate to move Bhutan into the 21st century, Prime Minister Tshering Tobgay is transforming his nation -- while maintaining its “Gross National Happiness.”

Why you should listen

Tshering Tobgay went from civil servant to politician to prime minister -- all the while maintaining his star social media profile in one of Asia’s most progressive emerging states. As the second democratically elected Prime Minister of Bhutan, Tobgay continues to emphasize his country’s core value of happiness.

Bhutan's acclaimed "Gross National Happiness" index prioritizes well-being over financial growth. But Tobgay also seeks to solve Bhutan's great challenges: unemployment, poverty, gaps in education and infrastructure. WIth a foundation of optimism, his administration and the country's young democracy hope to become a paragon of stability in the developing world.

More profile about the speaker
Tshering Tobgay | Speaker | TED.com
TED2016

Tshering Tobgay: This country isn't just carbon neutral -- it's carbon negative

ツェリン・トブゲ: CO2排出量マイナスの国、ブータン

Filmed:
4,118,176 views

ヒマラヤ山脈に抱かれ、中国とインドという大国に挟まれた小国ブータンは、「カーボンニュートラル(CO2排出量ゼロ)の誓い」を常に守り続けてきました。ブータンのツェリン・トブゲ首相が、経済成長よりも幸福を重視し、環境保護の世界基準を作るというブータンのミッションについて語る、啓発的なトークです。
- Prime Minister of Bhutan
Acting on his mandate to move Bhutan into the 21st century, Prime Minister Tshering Tobgay is transforming his nation -- while maintaining its “Gross National Happiness.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In case場合 you are wondering不思議,
0
1520
1736
気になっている方のために
00:15
no, I'm not wearing着る a dressドレス,
1
3280
2600
お断りしておくと
これはドレスではありません
00:18
and no, I'm not saying言って
what I'm wearing着る underneath下の.
2
6840
3320
あと 中に何を着ているかは
教えません
00:22
(Laughter笑い)
3
10480
2816
(笑)
00:25
This is a ghoゴー.
4
13320
1920
これは「ゴ」と言います
00:27
This is my national全国 dressドレス.
5
15920
1440
民族衣装です
00:30
This is how all men男性 dressドレス in Bhutanブータン.
6
18200
2760
ブータンでは
男性は全てこのように装い
00:34
That is how our women女性 dressドレス.
7
22520
2680
女性はこんな風に装います
00:38
Like our women女性,
8
26320
2176
女性同様
00:40
we men男性 get to wear着る prettyかなり bright明るい colors,
9
28520
3080
男性も華やかな色を身につけますが
00:44
but unlike違う our women女性,
10
32960
1280
女性と異なるのは
00:47
we get to showショー off our legs.
11
35240
1576
脚を見せびらかせるところです
00:48
(Laughter笑い)
12
36840
2016
(笑)
00:50
Our national全国 dressドレス is uniqueユニークな,
13
38880
1416
民族衣装もユニークですが
00:52
but this is not the only thing
that's uniqueユニークな about my country.
14
40320
3200
ブータンがユニークなのは
これだけではありません
00:56
Our promise約束する to remain残る
carbon炭素 neutral中性 is alsoまた、 uniqueユニークな,
15
44040
3136
「カーボンニュートラル」
(CO2排出量ゼロ)の誓いを
00:59
and this is what I'd like
to speak話す about today今日,
16
47200
2216
守っていることも然りです
今日はこの—
01:01
our promise約束する to remain残る carbon炭素 neutral中性.
17
49440
2360
カーボンニュートラルの誓いについて
お話しします
01:04
But before I proceed続ける,
I should setセット you the contextコンテキスト.
18
52720
2960
お話を続ける前に
背景からご説明します
01:08
I should tell you our storyストーリー.
19
56680
1480
ブータンについてです
01:11
Bhutanブータン is a small小さい country
in the Himalayasヒマラヤ.
20
59440
3800
ブータンはヒマラヤ山脈に
抱かれた小さな国です
01:16
We've私たちは been calledと呼ばれる Shangri-Laシャングリラ,
21
64160
2136
シャングリラと称えられてきました
01:18
even the last Shangri-Laシャングリラ.
22
66320
1680
最後の秘境とまで言われています
01:21
But let me tell you right off the batコウモリ,
we are not Shangri-Laシャングリラ.
23
69040
3416
でも言わせてください
我が国はシャングリラではありません
01:24
My country is not one big大きい monastery修道院
24
72480
2736
お坊さんが幸せに暮らす
大寺院の国でもありません
01:27
populated人口 with happyハッピー monks修道士.
25
75240
1656
(笑)
01:28
(Laughter笑い)
26
76920
1656
01:30
The reality現実 is that
there are barelyかろうじて 700,000 of us
27
78600
5696
現実を見れば
人口 わずか70万で
01:36
sandwichedサンドイッチ betweenの間に two
of the most最も populated人口 countries on earth地球,
28
84320
4936
世界最大の人口を有する
2つの大国—
01:41
China中国 and Indiaインド.
29
89280
2160
中国とインドに囲まれています
01:44
The reality現実 is that we are a small小さい,
underdeveloped未開発 country
30
92760
3776
つまり我が国は
小さな開発途上国で
01:48
doing our bestベスト to survive生き残ります.
31
96560
1800
生き延びていくのに
精一杯です
01:51
But we are doing OK. We are surviving生き残る.
32
99600
2800
それでも なんとかやっています
生き延びています
01:55
In fact事実, we are thriving繁栄する,
33
103000
2120
事実 我が国は栄えています
01:58
and the reason理由 we are thriving繁栄する
is because we've私たちは been blessed祝福された
34
106320
3040
繁栄の理由は
幸いなことに—
02:02
with extraordinary特別な kings王様.
35
110800
2296
卓越した国王たちのおかげです
02:05
Our enlightened啓発された monarchs君主
have worked働いた tirelessly飽くことなく
36
113120
3016
良識ある王室が たゆまず
02:08
to develop開発する our country,
37
116160
1856
国の成長に尽力してきました
02:10
balancingバランシング economic経済的 growth成長 carefully慎重に
38
118040
3576
優れたガバナンスの枠組みの中で
経済成長と
02:13
with socialソーシャル development開発,
environmental環境 sustainability持続可能性
39
121640
2896
社会発展や
環境的持続可能性
02:16
and cultural文化的 preservation保存,
40
124560
1856
文化の保護のバランスを
02:18
all within以内 the frameworkフレームワーク
of good governanceガバナンス.
41
126440
2479
慎重にとってきました
02:22
We call this holisticホリスティックな approachアプローチ
to development開発
42
130199
2857
この包括的な開発へのアプローチが
02:25
"Grossキモい Nationalナショナル Happiness幸福," or GNHGNH.
43
133080
2720
「国民総幸福量」すなわち “GNH” です
02:29
Back in the 1970s,
44
137440
2016
1970年代に
02:31
our fourth第4 kingキング famously有名
pronounced発音される that for Bhutanブータン,
45
139480
3536
ご存知のように
第4代国王が 「ブータンにとって
02:35
Grossキモい Nationalナショナル Happiness幸福 is more important重要
than Grossキモい Nationalナショナル Product製品.
46
143040
4536
国民総生産より国民総幸福量が重要だ」
と提唱しました
02:39
(Applause拍手)
47
147600
3880
(拍手)
02:44
Ever since以来,
48
152400
1200
それ以来―
02:46
all development開発 in Bhutanブータン
is driven駆動される by GNHGNH,
49
154320
3760
ブータンでの あらゆる開発は
GNH—
02:51
a pioneering先駆者 visionビジョン
that aims目的 to improve改善する the happiness幸福
50
159080
3896
国民の幸福の最大化を目的とする
先駆的なビジョンを
02:55
and well-being幸福 of our people.
51
163000
1840
柱にしています
02:58
But that's easierより簡単に said than done完了,
52
166760
2176
ただし 言うは易く
行うは難しです
03:00
especially特に when you are one
of the smallest最小 economies経済 in the world世界.
53
168960
3920
世界で最も小さな経済国であれば
なおさらです
03:05
Our entire全体 GDPGDP is lessもっと少なく
than two billion dollarsドル.
54
173360
3320
我が国のGDPは
20億ドルにも達しません
03:09
I know that some of you here
are worth価値 more --
55
177920
2496
この会場には
もっと稼いでいる人もいて—
03:12
(Laughter笑い)
56
180440
1256
(笑)
03:13
individually個別に
57
181720
1536
その方個人の経済力が
03:15
than the entire全体 economy経済 of my country.
58
183280
2480
我が国を上回っていることでしょう
03:20
So our economy経済 is small小さい,
59
188640
2216
そんな小さな経済国ではありますが
03:22
but here is where it gets取得 interesting面白い.
60
190880
1810
注目すべきこともあります
03:26
Education教育 is completely完全に free無料.
61
194000
1760
教育は全て無償です
03:28
All citizens市民 are guaranteed保証付き
free無料 school学校 education教育,
62
196360
3056
全国民に無償の学校教育が保障され
03:31
and those that work hardハード
are given与えられた free無料 collegeカレッジ education教育.
63
199440
2976
努力した学生は
無料で大学に進学できます
03:34
Healthcare健康管理 is alsoまた、 completely完全に free無料.
64
202440
2456
医療も完全無償です
03:36
Medical医療 consultation相談,
medical医療 treatment処理, medicines:
65
204920
3056
診察、治療、薬は
03:40
they are all provided提供された by the state状態.
66
208000
1880
国が全負担するので無償です
03:43
We manage管理する this
67
211440
1200
これができるのも
03:45
because we use our limited限られた
resourcesリソース very carefully慎重に,
68
213560
3160
国内の限られた資源を
非常に慎重に扱い
03:49
and because we stay滞在 faithful忠実な
to the coreコア missionミッション of GNHGNH,
69
217600
5656
GNHの中心的なミッションを
守り続けているからです
03:55
whichどの is development開発 with values.
70
223280
2800
すなわち「価値を伴う開発」です
03:59
Our economy経済 is small小さい,
and we must必須 strengthen強化する it.
71
227600
2896
ブータンの経済力は弱く
強化せねばなりません
04:02
Economic経済 growth成長 is important重要,
72
230520
2176
経済成長は重要ですが
04:04
but that economic経済的 growth成長 must必須 not come
from undermining弱体化する our uniqueユニークな culture文化
73
232720
5136
ユニークな文化や
本来の姿のままの自然を損なうことなく
04:09
or our pristine原始的 environment環境.
74
237880
3080
進めなければなりません
04:14
Today今日, our culture文化 is flourishing繁栄する.
75
242680
1680
こんにち ブータンの文化は栄え
04:17
We continue持続する to celebrate祝う
our artアート and architecture建築,
76
245080
3696
独特のアート、建築物
04:20
foodフード and festivalsフェスティバル,
77
248800
1600
食べ物、フェスティバル
04:23
monks修道士 and monasteries修道院.
78
251880
2080
僧侶、寺院は我々の誇りです
04:26
And yes, we celebrate祝う
our national全国 dressドレス, too.
79
254760
3880
もちろん 伝統衣装もです
04:32
This is why I can wear着る my ghoゴー with pride誇り.
80
260480
3520
ですから誇りを持って「ゴ」を
身につけています
04:37
Here'sここにいる a fun楽しい fact事実:
81
265200
1240
面白いことを教えましょう
04:39
you're looking
at the world's世界の biggest最大 pocketポケット.
82
267520
2600
世界一 大きな
ポケットが付いています
04:42
(Laughter笑い)
83
270760
2336
(笑)
04:45
It starts開始する here,
84
273120
2016
ここから始まって
04:47
goes行く around the back,
85
275160
2176
後ろまで回って
04:49
and comes来る out from inside内部 here.
86
277360
2480
ここに繋がっています
04:52
In this pocketポケット
87
280400
1496
このポケットの中には
04:53
we store格納 all manner方法 of personal個人的 goods
88
281920
3016
あらゆる物が入ります
04:56
from phones電話機 and wallets財布
89
284960
1920
電話や財布
05:00
to iPadsiPads, office事務所 filesファイル and books.
90
288280
3016
iPadやオフィスの書類
そして本など
05:03
(Laughter笑い)
91
291320
1216
(笑)
05:04
(Applause拍手)
92
292560
1696
(拍手)
05:06
But sometimes時々 --
93
294280
2536
でも 時には
05:08
sometimes時々 even precious貴重な cargo貨物.
94
296840
3000
もっと大切な荷物も入れます
05:14
So our culture文化 is flourishing繁栄する,
95
302200
1600
このように我々の文化は栄え
05:16
but so is our environment環境.
96
304560
2456
これは環境も同様です
05:19
72 percentパーセント of my country
is under forest森林 coverカバー.
97
307040
3400
国土の72パーセントが
森林で覆われています
05:23
Our constitution憲法 demands要求
that a minimum最小 of 60 percentパーセント
98
311440
4976
憲法では 全国土の6割以上を
05:28
of Bhutan'sブータン total合計 land土地
shall〜する remain残る under forest森林 coverカバー
99
316440
3696
常に森林として維持するよう
05:32
for all time.
100
320160
1216
定められています
05:33
(Applause拍手)
101
321400
2520
(拍手)
05:39
Our constitution憲法,
102
327080
1520
我々の憲法—
05:41
this constitution憲法,
103
329240
1560
この憲法が
05:44
imposes賦課する forest森林 coverカバー on us.
104
332000
2240
国民に森林の保全を課しています
05:47
Incidentallyちなみに, our kingキング
used this constitution憲法
105
335880
4216
また 国王はこの憲法の中で
05:52
to impose課す democracy民主主義 on us.
106
340120
1760
民主主義も義務化しました
05:54
You see, we the people
didn't want democracy民主主義.
107
342640
3176
我々 国民はもともと民主主義を
欲していませんでしたし
05:57
We didn't ask尋ねる for it, we didn't demandデマンド it,
108
345840
2976
求めもしませんでした
06:00
and we certainly確かに didn't fight戦い for it.
109
348840
1800
民主主義のために戦ったわけでもなく
06:03
Instead代わりに, our kingキング imposed課された democracy民主主義 on us
110
351280
4696
代わりに 国王が国民に
民主主義を課したのです
06:08
by insisting主張する that he include含める it
in the constitution憲法.
111
356000
2840
憲法に民主主義を
入れることを主張したのです
06:12
But he went行った furtherさらに.
112
360520
1240
これだけではありません
06:14
He included含まれる provisions食糧 in the constitution憲法
113
362480
2640
国王は憲法の条項に
06:18
that empower力を与える the people
to impeach弾劾する their彼らの kings王様,
114
366320
3040
国民が王室を告発する権利を含め
06:22
and included含まれる provisions食糧 in here
that require要求する all our kings王様 to retire引退する
115
370080
5536
また 全ての国王が
65歳で退任するようにも
06:27
at the age年齢 of 65.
116
375640
1440
定めました
06:30
(Applause拍手)
117
378440
1456
(拍手)
06:31
Fact事実 is, we already既に have
a kingキング in retirement退職:
118
379920
4320
実際 すでにご隠居生活中の
国王がいらっしゃいます
06:36
our previous kingキング, the Great Fourth第4,
119
384840
3296
前第4代国王陛下です
06:40
retired引退した 10 years ago
120
388160
2456
10年前にご退任されました
06:42
at the peakピーク of his popularity人気.
121
390640
2280
人気絶頂の時のことです
06:45
He was all of 51 years at that time.
122
393720
3960
当時 まだ51歳の若さでした
06:51
So as I was saying言って,
123
399080
1320
さて お話ししてきたように
06:53
72 percentパーセント of our country
is under forest森林 coverカバー,
124
401480
3416
ブータンは72パーセントの国土が
森林で覆われていて
06:56
and all that forest森林 is pristine原始的.
125
404920
2240
その全てが未開拓のままです
06:59
That's why we are one of the few少数 remaining残り
126
407720
2376
これがブータンに世界でも有数の
07:02
globalグローバル biodiversity生物多様性 hotspotsホットスポット in the world世界,
127
410120
3016
多様性溢れる生態系が
集中している理由であり
07:05
and that's why we are
a carbon炭素 neutral中性 country.
128
413160
2360
カーボンニュートラルである理由です
07:08
In a world世界 that is threatened脅された
with climate気候 change変化する,
129
416360
2336
世界が気候変動の脅威に
さらされている中で
07:10
we are a carbon炭素 neutral中性 country.
130
418720
2920
ブータンは
カーボンニュートラルの国です
07:15
Turnsターン out, it's a big大きい deal対処.
131
423480
1760
これが実は重要なのです
07:17
Of the 200-odd-odd countries
in the world世界 today今日,
132
425920
2376
世界にある2百あまりの国の中で
07:20
it looks外見 like we are the only one
133
428320
1760
カーボンニュートラルなのは
07:22
that's carbon炭素 neutral中性.
134
430560
1240
我が国だけだからです
07:25
Actually実際に, that's not quiteかなり accurate正確.
135
433520
1960
ただし 厳密に言うと違います
07:29
Bhutanブータン is not carbon炭素 neutral中性.
136
437040
1840
カーボンニュートラルではなく
07:31
Bhutanブータン is carbon炭素 negative.
137
439920
2320
カーボンネガティブ(排出量マイナス)
なのです
07:35
Our entire全体 country generates生成する
2.2 million百万 tonsトン of carbon炭素 dioxide二酸化炭素,
138
443600
6936
ブータン全体で 22億トンの
二酸化炭素を排出していますが
07:42
but our forests森林, they sequester隔離する
more than three times that amount,
139
450560
3840
国内の森林が除去する量は
その3倍以上です
07:47
so we are a netネット carbon炭素 sinkシンク
140
455720
2136
つまり我が国は
07:49
for more than four4つの million百万 tonsトン
of carbon炭素 dioxide二酸化炭素 each year.
141
457880
3920
年間4百万トン分以上の
二酸化炭素を吸収する力があります
07:55
But that's not all.
142
463160
1256
これだけではありません
07:56
(Applause拍手)
143
464440
2096
(拍手)
07:58
We export輸出する most最も
of the renewable再生可能な electricity電気
144
466560
3096
国内の急流から生み出された
再生可能な電力の
08:01
we generate生成する from our fast-flowing急流 rivers河川.
145
469680
2160
ほとんどを輸出しています
08:05
So today今日, the cleanクリーン energyエネルギー that we export輸出する
146
473160
3416
つまり こんにち我が国が
輸出するクリーンエネルギーは
08:08
offsetsオフセット about six6 million百万 tonsトン
of carbon炭素 dioxide二酸化炭素 in our neighborhoodご近所.
147
476600
5080
近隣国の二酸化炭素を
約6百万トン相殺しているのです
08:14
By 2020, we'll私たちは be exporting輸出
enough十分な electricity電気
148
482240
3936
2020年までには 1,700万トンの
二酸化炭素を相殺するのに
08:18
to offsetオフセット 17 million百万 tonsトン
of carbon炭素 dioxide二酸化炭素.
149
486200
3680
十分な電力を輸出する予定です
08:22
And if we were to harnessハーネス
even halfハーフ our hydropower水力発電 potential潜在的な,
150
490680
3256
さらに 潜在的な水力発電源の
半分だけでも駆使すれば―
08:25
and that's exactly正確に what we are workingワーキング at,
151
493960
2040
まさに今取り組んでいますが―
08:29
the cleanクリーン, green energyエネルギー that we export輸出する
152
497120
2376
我々が輸出するクリーンな
グリーンエネルギーで
08:31
would offsetオフセット something like
50 million百万 tonsトン of carbon炭素 dioxide二酸化炭素 a year.
153
499520
5120
5千万トンの二酸化酸素を
一年間で相殺できるようになります
08:38
That is more COCO2 than what the entire全体 cityシティ
of New新しい Yorkヨーク generates生成する in one year.
154
506320
5880
これはニューヨーク市全体が一年間で
排出する二酸化炭素量を上回ります
08:45
So inside内部 our country,
we are a netネット carbon炭素 sinkシンク.
155
513159
3097
つまりブータンは 国内は
二酸化炭素の吸収源であり
08:48
Outside外側, we are offsetting相殺 carbon炭素.
156
516280
2536
対外的には
二酸化炭素を相殺する国なのです
08:50
And this is important重要 stuffもの.
157
518840
1360
これは大変重要です
08:53
You see, the world世界 is getting取得 warmer暖かい,
158
521240
1799
地球温暖化が進行し
08:55
and climate気候 change変化する is a reality現実.
159
523840
2280
気候変動は現実の脅威です
08:59
Climate気候 change変化する is affecting影響 my country.
160
527440
2240
ブータンも影響を受けています
09:02
Our glaciers氷河 are melting溶融,
161
530280
1440
国内の氷河が溶けて
09:04
causing原因 flashフラッシュ floods洪水 and landslides地すべり,
162
532360
2496
洪水や地滑りを引き起こし
09:06
whichどの in turn順番 are causing原因 disaster災害
and widespread広範囲 destruction破壊 in our country.
163
534880
4440
災害や広範囲に及ぶ破壊を
引き起こしているのです
09:13
I was at that lake recently最近.
164
541560
1640
最近 この湖を訪れました
09:15
It's stunning見事な.
165
543760
1240
素晴らしい光景です
09:18
That's how it looked見た 10 years ago,
166
546240
2976
10年前はこのような姿で
09:21
and that's how it looked見た 20 years ago.
167
549240
2600
20年前はこんな姿でした
09:24
Just 20 years ago, that lake didn't exist存在する.
168
552320
2840
たった20年前
この湖は存在しませんでした
09:27
It was a solid固体 glacier氷河.
169
555880
1800
硬い氷河だったんです
09:31
A few少数 years ago, a similar類似 lake
170
559520
2040
数年前ですが 似たような湖が
09:34
breached違反した its damsダム
171
562760
1400
決壊して洪水を起こし
09:37
and wreaked傷ついた havoc大混乱 in the valleys below以下.
172
565920
2240
ふもとに大被害をもたらしました
09:42
That destruction破壊
was caused原因 by one glacier氷河 lake.
173
570360
3016
1つの氷河湖の決壊によって
起きたことです
09:45
We have 2,700 of them to contend争う with.
174
573400
3920
ブータンにはそんな氷河湖が
2,700個もあるんです
09:50
The pointポイント is this:
175
578640
1240
ここで大事なのは
09:52
my country and my people have done完了 nothing
176
580800
3816
我が国と我が国民は
地球温暖化に
一切加担していないのに
09:56
to contribute貢献する to globalグローバル warming温暖化,
177
584640
1880
09:59
but we are already既に bearingベアリング the brunt鋭い
of its consequences結果.
178
587920
4120
既に とばっちりを食らっているのです
10:05
And for a small小さい, poor貧しい country,
one that is landlocked内陸の and mountainous山岳,
179
593640
3936
貧しい小国 しかも
山の多い内陸国にとっては
10:09
it is very difficult難しい.
180
597600
1760
非常に困った状況です
10:12
But we are not going to sit座る
on our hands doing nothing.
181
600320
2616
それでも ただ手をこまねいて
いるわけにはいきません
10:14
We will fight戦い climate気候 change変化する.
182
602960
1400
気候変動には立ち向かいます
10:16
That's why we have promised約束された
to remain残る carbon炭素 neutral中性.
183
604920
3560
だからこそ カーボンニュートラルの誓いを
守り続けてきたのです
10:22
We first made this promise約束する in 2009
184
610480
4336
この誓いは 2009年に立てられました
10:26
during COPCOP 15 in Copenhagenコペンハーゲン,
185
614840
2760
コペンハーゲンでの
COP15 開催中でしたが
10:30
but nobody誰も noticed気づいた.
186
618800
1200
誰も気づきませんでした
10:32
Governments政府 were so busy忙しい
arguing議論する with one another別の
187
620960
2656
どの政府も議論に忙しく
10:35
and blaming非難する each other
for causing原因 climate気候 change変化する,
188
623640
2936
気候変動の責任のなすり合いに
夢中だったからです
10:38
that when a small小さい country
raised育った our hands and announced発表,
189
626600
3656
そこで小さな国が手を挙げて
10:42
"We promise約束する to remain残る
carbon炭素 neutral中性 for all time,"
190
630280
3096
「常にカーボンニュートラルで
あることを誓います」と宣言しても
10:45
nobody誰も heard聞いた us.
191
633400
1200
誰の耳にも届かず
10:47
Nobody誰も cared世話された.
192
635880
1200
誰も気にかけませんでした
10:51
Last December12月 in Parisパリ,
193
639400
1800
昨年の12月にパリで
10:54
at COPCOP 21, we reiterated繰り返す our promise約束する
194
642480
3256
COP21が開催され
ブータンはここでも再び
10:57
to remain残る carbon炭素 neutral中性
for all time to come.
195
645760
2560
常にカーボンニュートラル
であることを誓いました
11:01
This time, we were heard聞いた.
196
649760
1320
この時になってやっと
11:03
We were noticed気づいた, and everybodyみんな cared世話された.
197
651880
2400
誰もが耳を傾けてくれたのです
11:09
What was different異なる in Parisパリ
was that governments政府 came来た round円形 together一緒に
198
657200
4936
パリでは何が違ったのかというと
各政府が集まって
11:14
to accept受け入れる the realities現実 of climate気候 change変化する,
199
662160
2616
気候変動の現実を受け止め
11:16
and were willing喜んで to come together一緒に
and act行為 together一緒に and work together一緒に.
200
664800
3360
手を取り合い 一致団結して
取り組む意欲があったことです
11:21
All countries, from the very small小さい
to the very large,
201
669000
3160
極小国から超大国まで
全ての国が
11:25
committedコミットした to reduce減らす
the greenhouse温室 gasガス emissions排出量.
202
673440
3920
温室効果ガスの排出量を
減らすことを誓いました
11:30
The UN国連 Frameworkフレームワーク Conventionコンベンション
on Climate気候 Change変化する
203
678680
3096
国連気候変動枠組条約の発表によると
11:33
says言う that if these so-calledいわゆる
intended意図されました commitmentsコミットメント are kept保管,
204
681800
4760
もし この「約束」が守られれば
11:39
we'd結婚した be closerクローザー
to containing含有 globalグローバル warming温暖化
205
687400
2216
地球の気温上昇を
摂氏2度に抑えるという
11:41
by two degrees Celsius摂氏.
206
689640
1360
目標に近づきます
11:46
By the way,
207
694440
1200
ところで
11:48
I've requested要求された the TEDTED organizers主催者 here
208
696640
2736
TEDのオーガナイザーに
11:51
to turn順番 up the heat in here
by two degrees,
209
699400
3880
会場の温度を2度上げるよう
お願いしています
11:56
so if some of you
are feeling感じ warmer暖かい than usual通常の,
210
704520
2816
ですから いつもより
暑く感じている方
11:59
you know who to blame責任.
211
707360
1200
誰に文句を言えばいいか
分かりますね
12:03
It's crucial重大な that all of us
keep our commitmentsコミットメント.
212
711520
3640
私たち全員が公約を守ることが
非常に重要です
12:07
As far遠い as Bhutanブータン is concerned心配している,
213
715600
1456
ブータンについて言えば
12:09
we will keep our promise約束する
to remain残る carbon炭素 neutral中性.
214
717080
3440
カーボンニュートラルの誓いを
守り続けていきます
12:13
Here are some of the ways方法 we are doing it.
215
721560
2040
その方法を いくつか
ご紹介しましょう
12:16
We are providing提供する free無料 electricity電気
to our rural農村 farmers農民.
216
724760
2840
田舎の農家には
電気を無償で提供しています
12:20
The ideaアイディア is that, with free無料 electricity電気,
they will no longerより長いです have to use firewood
217
728240
6296
ねらいは何かというと
電気が無料なので 薪を使わずに
12:26
to cookクック their彼らの foodフード.
218
734560
1200
料理ができます
12:28
We are investing投資 in sustainable持続可能な transport輸送
219
736520
2816
また 持続可能な交通手段に投資し
12:31
and subsidizing補助金 the purchase購入
of electric電気の vehicles乗り物.
220
739360
3456
電気自動車の購入に
助成金を出しています
12:34
Similarly同様に, we are subsidizing補助金
the costコスト of LED lightsライト,
221
742840
4136
LED照明の購入費用を助成も行い
12:39
and our entire全体 government政府
is trying試す to go paperlessペーパーレス.
222
747000
4296
政府内ではペーパーレスを
目指しています
12:43
We are cleaningクリーニング up our entire全体 country
throughを通して Cleanクリーン Bhutanブータン, a national全国 programプログラム,
223
751320
4496
国家プログラム「クリーンブータン」
を通して 国全体で清掃活動をし
12:47
and we are planting植付 trees
throughout全体を通して our country
224
755840
3136
国中で植林も行っています
12:51
throughを通して Green Bhutanブータン,
225
759000
1440
こちらは「グリーンブータン」という
12:53
another別の national全国 programプログラム.
226
761160
2120
別の国家プログラムです
12:56
But it is our protected保護された areasエリア
227
764320
2176
ただし 保護区域こそが
12:58
that are at the coreコア
of our carbon炭素 neutral中性 strategy戦略.
228
766520
3320
カーボンニュートラル戦略の
中核です
13:02
Our protected保護された areasエリア are our carbon炭素 sinkシンク.
229
770320
3216
我々の二酸化炭素吸収源として
13:05
They are our lungs.
230
773560
1800
呼吸を担う肺のようなものです
13:08
Today今日, more than halfハーフ
our country is protected保護された,
231
776880
3496
こんにち 国土全体の
半分以上が保護地域の
13:12
as national全国 parks公園, nature自然 reserves埋蔵量
232
780400
2376
国立公園、自然保護区
13:14
and wildlife野生動物 sanctuaries聖域.
233
782800
1920
野生生物保護区です
13:17
But the beauty美しさ is that we've私たちは connected接続された
them all with one another別の
234
785400
4096
この地域の美しいところは
全てが繋がっていることです
13:21
throughを通して a networkネットワーク of biological生物学的 corridors廊下.
235
789520
2920
生物回廊という
動植物の移動経路を通してです
13:26
Now, what this means手段
236
794120
1256
これは つまり
13:27
is that our animals動物 are free無料
to roamローミングする throughout全体を通して our country.
237
795400
3920
野生動物たちが 国内を自由に
移動できるということです
13:33
Take this tiger, for example.
238
801760
1416
例えば このトラ
13:35
It was spotted見つかった
at 250 metersメートル above上の sea levelレベル
239
803200
3696
海抜250メートルで確認されました
13:38
in the hotホット, subtropical亜熱帯 junglesジャングル.
240
806920
2320
気温の高い
亜熱帯のジャングルの中でです
13:42
Two years later後で, that same同じ tiger
241
810040
2976
2年後に 同じトラが
13:45
was spotted見つかった near近く 4,000 metersメートル
242
813040
3496
海抜4千メートル付近で確認されました
13:48
in our coldコールド alpine高山 mountains山々.
243
816560
2520
今度は気温の低い
高山地の山脈の中です
13:51
Isn't that awesome驚くばかり?
244
819840
1200
素晴らしいでしょう?
13:53
(Applause拍手)
245
821720
4056
(拍手)
13:57
We must必須 keep it that way.
246
825800
1840
これを保たねばなりません
14:00
We must必須 keep our parks公園 awesome驚くばかり.
247
828480
2080
この素晴らしい状態を保たねばなりません
14:03
So everyすべて year, we setセット aside脇に resourcesリソース
to prevent防ぐ poaching密猟, hunting狩猟,
248
831840
4696
ブータンでは毎年 密猟や狩猟
採鉱や公害から
14:08
mining鉱業 and pollution汚染 in our parks公園,
249
836560
2376
国中の保護区域を守るための予算や
14:10
and resourcesリソース to help communitiesコミュニティ
who liveライブ in those parks公園
250
838960
5136
また 区域内に住まう人々が
森林を管理し
14:16
manage管理する their彼らの forests森林,
251
844120
1496
気候変動に対応し
14:17
adapt適応する to climate気候 change変化する,
252
845640
1456
母なる自然の調和を保ちながらも
14:19
and lead better lives人生 while continuing続ける
to liveライブ in harmony調和 with Mother Nature自然.
253
847120
4000
生活レベルを改善できるよう
支援するための予算を確保しています
14:24
But that is expensive高価な.
254
852600
1240
ただ 費用がかかります
14:26
Over the next few少数 years,
our small小さい economy経済 won't〜されません have the resourcesリソース
255
854640
5736
向こう数年の間は
我々の小さな経済では
14:32
to coverカバー all the costsコスト that are required必須
to protect保護する our environment環境.
256
860400
3720
国の環境を保護するのに必要な費用を
全てはまかなえません
14:37
In fact事実, when we run走る the numbers数字,
257
865560
1616
実際 試算してみたら
14:39
it looks外見 like it'llそれはよ take us
at least少なくとも 15 years
258
867200
2696
この費用を完全に
工面できるようになるまで
14:41
before we can fully完全に financeファイナンス
all our conservation保全 efforts尽力.
259
869920
4160
少なくとも15年はかかることが
わかりました
14:47
But neitherどちらも Bhutanブータン,
260
875280
1240
しかし ブータンも
14:49
norまた the world世界
261
877720
1200
その他の国々も
14:51
can afford余裕 to spend費やす 15 years
going backwards後方に.
262
879480
3160
15年もかけていたら
手遅れになってしまいます
14:56
This is why His Majesty陛下 the Kingキング
263
884600
2240
そこで国王陛下が
14:59
started開始した Bhutanブータン For Life.
264
887720
1640
“Bhutan For Life” を始め
15:02
Bhutanブータン For Life gives与える us the time we need.
265
890320
2576
我々に時間稼ぎと
15:04
It gives与える us breathing呼吸 roomルーム.
266
892920
1400
呼吸する余裕を与えてくれました
15:07
It is essentially基本的に a funding資金調達 mechanism機構
267
895120
2376
これは ブータンに
十分な経済力がつくまでの間
15:09
to look after our parks公園,
268
897520
1936
国内の自然区域を
15:11
to protect保護する our parks公園,
269
899480
1440
管理し 保護するための
15:13
until〜まで our government政府
can take over on our own自分の fully完全に.
270
901680
2880
資金調達の仕組みです
15:17
The ideaアイディア is to raise上げる a transition遷移 fund基金
271
905720
3776
ねらいは
個人、企業、団体から
15:21
from individual個人 donorsドナー,
corporations企業 and institutions機関,
272
909520
3320
移行基金を募ることですが
15:25
but the deal対処 is closed閉まっている only
after predetermined所定の conditions条件 are met会った
273
913840
4536
事前に決めた条件に達し
資金が揃った段階で初めて
15:30
and all funds資金 committedコミットした.
274
918400
1600
取引成立です
15:32
So multiparty多人数, singleシングル closing閉鎖:
275
920920
2920
出資者は複数で
達成時実行型です
15:36
an ideaアイディア we borrowed借りた from Wall Street通り.
276
924360
2160
ウォール・ストリートから
ヒントを得ました
15:39
This means手段 that individual個人 donorsドナー
can commitコミット withoutなし having持つ to worry心配
277
927680
4296
各出資者が
資金が揃わない計画を支援して
15:44
that they'll彼らは be left
supportingサポートする an underfunded不足額 plan計画.
278
932000
3960
取り残されるという
不安を解消します
15:49
It's something like a Kickstarterキックスターター projectプロジェクト,
279
937480
2256
Kickstarterのプロジェクトに
似ていますが
15:51
only with a 15-year-年 time horizon地平線
280
939760
2376
違いは 15年という期限と
15:54
and millions何百万 of tonsトン
of carbon炭素 dioxide二酸化炭素 at stakeステーク.
281
942160
3320
数百万トンの二酸化炭素が
かかっていることくらいですね
15:58
Once一度 the deal対処 is closed閉まっている,
282
946400
1720
いったん取引が成立すれば
16:01
we use the transition遷移 fund基金
to protect保護する our parks公園,
283
949320
4056
この移行基金によって
自然区域を守り 同時に―
16:05
giving与える our government政府 time
to increase増加する our own自分の funding資金調達 gradually徐々に
284
953400
5176
我が政府が 徐々に資金を増やす
時間ができます
16:10
until〜まで the end終わり of the 15-year-年 period期間.
285
958600
2016
15年という期間が終わるまでです
16:12
After that, our government政府
guarantees保証 full満員 funding資金調達 forever永遠に.
286
960640
5560
その後は ブータン政府が自力で
資金調達をしていきます
16:20
We are almostほぼ there.
287
968120
1200
ゴールは間近です
16:21
We expect期待する to close閉じる later後で this year.
288
969800
1840
今年中には成立する見込みです
16:24
Naturally当然, I'm prettyかなり excited興奮した.
289
972640
1696
ですから 非常にワクワクしています
16:26
(Applause拍手)
290
974360
3640
(拍手)
16:32
The World世界 Wildlife野生動物 Fund基金
is our principle原理 partnerパートナー in this journey,
291
980280
6040
この企画の主要なパートナーである
世界自然保護基金に
16:38
and I want to give them a big大きい shoutout大声で叫ぶ
292
986960
2056
大きな感謝を表明します
16:41
for the excellent優れた work
they are doing in Bhutanブータン
293
989040
2320
ブータン そして世界中で
素晴らしい活動をしています
16:44
and across横断する the world世界.
294
992160
1256
16:45
(Applause拍手)
295
993440
3576
(拍手)
16:49
Whewヒュー, it is getting取得 warm暖かい in here.
296
997040
1960
いやぁ 暑くなってきましたね
17:04
I thank you for listening聞いている to our storyストーリー,
297
1012320
2000
ここまで聞いていただき
感謝します
17:07
a storyストーリー of how we are keeping維持
our promise約束する to remain残る carbon炭素 neutral中性,
298
1015120
4536
カーボンニュートラルの誓いや
手つかずの環境を 我が国が
17:11
a storyストーリー of how we are keeping維持
our country pristine原始的,
299
1019680
3720
どのように守っているか
お聞きいただきました
我々のため 子供たちのため
17:16
for ourselves自分自身, our children子供,
300
1024359
1681
17:18
for your children子供 and for the world世界.
301
1026760
2079
そして 皆さんのお子さんのため
世界のためです
17:22
But we are not here
to tell stories物語, are we?
302
1030560
2080
でも私たちは
ただ話を聞くだけではなく
17:25
We are here to dream together一緒に.
303
1033640
2760
一緒に夢を見るために
ここに集まったのですよね
17:29
So in closing閉鎖, I'd like to shareシェア
one more dream that I have.
304
1037319
3760
ですから 最後にもう1つ
夢をお話しします
17:34
What if we could mobilize動員する
our leadershipリーダーシップ and our resourcesリソース,
305
1042200
3616
ここにいる我々の
リーダーシップと資源
17:37
our influence影響 and our passion情熱,
306
1045839
2657
影響力と情熱を駆使して
17:40
to replicate複製する the Bhutanブータン For Life ideaアイディア
to other countries
307
1048520
3296
“Bhutan For Life” の
アイデアを他の国でも再現すれば
17:43
so that they too
308
1051840
1440
そこでも
17:46
can conserve節約する their彼らの
protected保護された areasエリア for all time.
309
1054640
2280
保護区域をずっと
守っていくことができます
17:50
After all, there are manyたくさんの other countries
who face the same同じ issues問題 that we face.
310
1058160
3762
なぜなら 多くの国々が
ブータンと同じ問題に直面していて
17:53
They too have naturalナチュラル resourcesリソース
311
1061946
2190
同じく持続可能性の戦いに
勝ち抜きうる—
17:56
that can help win勝つ the world's世界の fight戦い
for sustainability持続可能性,
312
1064160
2920
天然資源を有しているにもかかわらず
18:00
only they mayかもしれない not have the ability能力
to invest投資する in them now.
313
1068160
2896
今は それに投資する
余裕がないのです
18:03
So what if we setセット up Earth地球 For Life,
314
1071080
2440
ですから
“Earth For Life”
18:06
a globalグローバル fund基金, to kickstartキックスタート
the Bhutanブータン For Life throughout全体を通して the world世界?
315
1074120
4080
“Bhutan For Life” を
世界中で実施する世界基金です
18:12
I invite招待する you to help me,
316
1080320
1480
皆さんに協力をお願いします
18:14
to carryキャリー this dream beyond超えて our borders国境
317
1082720
2456
この夢を 国境を越えた—
18:17
to all those who careお手入れ
about our planet's惑星の future未来.
318
1085200
4440
地球の未来を大切にする
全ての人々に届けましょう
18:22
After all, we're here to dream together一緒に,
319
1090880
3280
一緒に夢を語り
18:27
to work together一緒に,
320
1095000
1776
手を取り合いましょう
18:28
to fight戦い climate気候 change変化する together一緒に,
to protect保護する our planet惑星 together一緒に.
321
1096800
3600
共に気候変動に立ち向かい
地球を守りましょう
18:33
Because the reality現実 is
322
1101080
1760
なぜなら
18:36
we are in it together一緒に.
323
1104280
1400
これは全人類の問題だからです
18:38
Some of us mightかもしれない dressドレス differently異なって,
324
1106720
2080
着るものが違っても
18:41
but we are in it together一緒に.
325
1109520
1240
問題は一緒なんです
18:43
Thank you very much,
326
1111720
1280
どうもありがとう
18:45
and kadrinカドリン chheチェ la. Thank you.
327
1113320
1896
kadrin chhe la
ありがとう
18:47
(Applause拍手)
328
1115240
1616
(拍手)
18:48
Thank you, thank you, thank you.
329
1116880
1640
どうもありがとう
Translated by Mari Arimitsu
Reviewed by Riaki Poništ

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tshering Tobgay - Prime Minister of Bhutan
Acting on his mandate to move Bhutan into the 21st century, Prime Minister Tshering Tobgay is transforming his nation -- while maintaining its “Gross National Happiness.”

Why you should listen

Tshering Tobgay went from civil servant to politician to prime minister -- all the while maintaining his star social media profile in one of Asia’s most progressive emerging states. As the second democratically elected Prime Minister of Bhutan, Tobgay continues to emphasize his country’s core value of happiness.

Bhutan's acclaimed "Gross National Happiness" index prioritizes well-being over financial growth. But Tobgay also seeks to solve Bhutan's great challenges: unemployment, poverty, gaps in education and infrastructure. WIth a foundation of optimism, his administration and the country's young democracy hope to become a paragon of stability in the developing world.

More profile about the speaker
Tshering Tobgay | Speaker | TED.com