ABOUT THE SPEAKER
Siddhartha Roy - Environmental engineer
Siddhartha Roy is an environmental engineer and science communicator who works at the nexus of water quality, public health and environmental justice. He and his team helped uncover the Flint, Michigan Water Crisis.

Why you should listen

Perennially distracted, Siddhartha Roy has spent the last five years studying failures in drinking water infrastructure (leaky pipes), lamenting the way the water industry communicates with the American public and writing about the rise of perverse incentives in research academia. He also serves as the Student Leader of the research team that used citizen science, laboratory experiments, field sampling, investigative journalism and social media to expose the Flint Water Crisis. These efforts led to a declaration of a national public health emergency by President Barack Obama in January 2016, garnered more than $600 million in relief for Flint residents and informed a long overdue debate on "safe" water in America.

Roy is incredulous that quoting a free conference T-shirt in 2014 made him the "Future of Water." He has taken a step back and is now merely a "Rising Star of the Water Industry." He suspects Virginia Tech awarded him their 2017 Graduate Student of the Year award not for his "selfless service contributions and commitment to citizen scholarship," as they claim, but to deter him from spending long hours at cafes staring into space and get back in the laboratory instead. Roy also specializes in speaking with reporters for hours and ensuring only his cusswords get quoted, like this WIRED magazine piece. Grist.org’s Chip Giller notes that Roy "speaks with conviction, passion, and focus" but had Giller paid close attention, he would not have missed Roy’s talents as an accomplished "lead magician."

Roy grew up in India and is currently a PhD candidate in the Department of Civil and Environmental Engineering at Virginia Tech. Find out more about his work and writings here.

More profile about the speaker
Siddhartha Roy | Speaker | TED.com
TEDxVirginiaTech

Siddhartha Roy: Science in service to the public good

シッダールタ・ロイ: 公共のためになる科学

Filmed:
1,061,085 views

私たちは科学者や技術者を養成するために専門的な訓練をしますが、学生に倫理的な意志決定の仕方を教えたり、人格形成を促したりすることはあまり得意ではありません。たとえば、ミシガン州フリント市で最近明らかになった環境危機と、その解決のために何もしなかった専門家たちのことを考えてみてください。フリントの水道汚染の事実を証明する手助けをしたシッダールタ・ロイが、公共に奉仕する科学について話し、人と地球を守る仕事に身を捧げる次世代の科学者と技術者を育てようと語ります。
- Environmental engineer
Siddhartha Roy is an environmental engineer and science communicator who works at the nexus of water quality, public health and environmental justice. He and his team helped uncover the Flint, Michigan Water Crisis. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Fresh新鮮な out of collegeカレッジ,
0
1196
1353
私は大学を出てすぐ
00:14
I went行った to work for a consultingコンサルティング firm当社.
1
2573
2551
コンサルタント会社に入りました
00:17
During orientationオリエンテーション,
the leaders指導者 dishedうんざりした out advice助言.
2
5148
3704
オリエンテーションのとき
先輩たちから数々のアドバイスをもらいました
00:21
Amongst中でも them was one pithy哀れな counsel弁護人
I will never forget忘れる.
3
9287
3583
その中に 簡潔で
忘れられない言葉がありました
00:25
He told us, "Be easy簡単 to manage管理する."
4
13369
3302
それは「扱いやすい従業員であれ」
というもの
00:28
Considering考慮する how naïveve
I really was at the time,
5
16695
3789
世間知らずだった当時の私は
00:32
I took取った his advice助言 to heartハート.
6
20508
1767
このアドバイスを素直に受けとめ
00:34
I told myself私自身,
7
22299
1495
自分にこう言い聞かせました
00:35
"Yes, I will be the ultimate究極 teamチーム playerプレーヤー.
8
23818
2856
「よし 究極のチームプレイヤーになるぞ
00:38
I will do everything I'm told.
9
26698
1943
言われたことは何でもやろう
00:40
I will be easy簡単 to manage管理する."
10
28665
1886
扱いやすい従業員になるんだ」
00:43
It wasn'tなかった until〜まで I arrived到着した
in graduate卒業 school学校
11
31658
2358
その後 大学院に入って
00:46
and witnessed目撃した firsthand直接 the criminal犯罪者
actions行動 of scientists科学者 and engineersエンジニア
12
34040
4916
ミシガン州フリントの水道危機での
科学者や技術者の犯罪的行為を
00:50
in the water crisis危機 in Flintフリント, Michiganミシガン州
13
38980
2729
じかに見聞きしてやっと
00:53
that I realized実現した how dangerous危険な
and yetまだ surprisingly驚くほど common一般
14
41733
4558
そういう考え方が
実はたいへん危険であるにもかかわらず
驚くほど一般的であることを知りました
00:58
this lineライン of thinking考え really is.
15
46315
2018
01:00
Make no mistake間違い:
16
48698
1167
確かに
01:01
the Flintフリント water crisis危機 is one of the most最も
egregious大変な environmental環境 injustices不当
17
49889
4642
フリントの水道危機は
現代の最も深刻で不公正な
環境汚染の一つです
01:06
of our time.
18
54555
1151
18カ月以上にわたって
01:07
For over 18 months数ヶ月,
19
55730
1556
01:09
100,000 residents住民,
includingを含む thousands of young若い children子供,
20
57310
4082
幼い子供数千人を含む
10万人の市民が使う水道水が
01:13
were exposed露出した to contaminated汚染された
drinking飲酒 water with high高い levelsレベル of lead.
21
61416
3883
高濃度の鉛に汚染されていたのです
01:18
Lead is a potent強力な neurotoxin神経毒
22
66040
1876
鉛には強い神経毒性があって
01:19
whichどの causes原因 cognitive認知
and developmental発達する disabilities障害
23
67940
3740
認知障害や発達障害の原因になり
01:23
and is especially特に harmful有害な
to growing成長する fetuses胎児 and young若い children子供.
24
71704
4212
成長する胎児や乳幼児にとって
特に危険です
01:28
We've私たちは known既知の about its dangers危険
since以来 the Romanローマ Empire帝国.
25
76457
3401
鉛の危険性については
ローマ帝国の頃から知られています
01:32
Amongst中でも a whole全体 hostホスト of health健康 issues問題,
26
80799
2467
健康上の問題が山ほどありましたが
01:35
12 people died死亡しました by contracting収縮する
Legionnaires'Legionnaires ' disease疾患.
27
83290
3717
その1つは 12人が
レジオネラ症で亡くなったことです
01:39
Flint'sフリント water infrastructureインフラ --
28
87541
1802
フリントの水道インフラは
01:41
the complex複合体 networkネットワーク
of underground地下 pipesパイプ --
29
89367
3081
地下に張り巡らされた
複雑なネットワークで
01:44
has been severelyひどく damaged損傷した.
30
92472
2068
配管がひどく損傷していました
01:47
And while the water quality品質
is slowlyゆっくり improving改善する
31
95116
3160
水質は徐々に向上し
01:50
and the pipesパイプ are beingであること replaced置き換えられた now,
32
98300
2051
水道管の交換が進んでいますが
01:52
more than two years later後で,
33
100375
1700
2年以上経っているのに
01:54
the water is still not safe安全 to drinkドリンク.
34
102099
2350
飲んで安全な水質になっていません
01:58
So, people are still in shockショック.
35
106276
2885
住民は 今もショックから抜けきれず
02:01
They ask尋ねる themselves自分自身,
36
109185
1308
こう自問します
02:02
"How could this have happened起こった?"
37
110517
1681
「どうしてこんなことが起きたのか?」
02:05
The shortショート answer回答 is: the crisis危機 began始まった
when an emergency緊急 managerマネージャー,
38
113083
4787
手短にいえば 危機の発端は
ミシガン州知事に任命された
02:09
appointed任命された by Michigan'sミシガン州 governor知事,
39
117894
2425
危機管理責任者が
経費節減のために
02:12
decided決定しました to switchスイッチ their彼らの water sourceソース
to a local地元 river to saveセーブ moneyお金.
40
120343
4458
水源を地元の川に切り替えようと
決めたことです
02:17
But it continued続ける for so long
41
125327
1895
でも問題が長期化したのは
02:19
because scientists科学者 and engineersエンジニア
at government政府 agencies代理店
42
127246
3637
ミシガン州や連邦政府当局の
02:22
in the state状態 of Michiganミシガン州
and in the federal連邦 government政府
43
130907
3055
科学者や技術者が
02:25
did not followフォローする federal連邦 regulations規則
for treating治療する the water right.
44
133986
3509
水処理に関する連邦の規則を
守らなかったからです
02:30
What was more,
45
138921
1198
それどころか彼らは
02:32
they actively積極的に cheated騙された on the law法律
and orchestratedオーケストレーション cover-upsカバーアップ.
46
140143
3502
積極的に法をすり抜け
隠蔽に手を染めました
02:36
They ridiculed馬鹿げた residents住民 asking尋ねる for help,
47
144045
2931
助けを求める住民をないがしろにし
02:39
while publicly公然と insisting主張する that the brown褐色,
smelly臭い water coming到来 out of the tapタップ
48
147000
4460
水道から出てくる
臭くて茶色い水を飲んでも安全だと
02:43
was safe安全 to drinkドリンク.
49
151484
1273
公然と主張しました
02:45
The systemシステム at the local地元, state状態
and federal連邦 levelsレベル completely完全に failed失敗した
50
153748
5665
地方、州、連邦レベルの行政は
いちばん弱い立場の人々を
まったく守ってくれず
02:51
to protect保護する our most最も vulnerable脆弱な,
51
159437
1992
02:53
and an entire全体 population人口
was left to fend守る for itself自体.
52
161453
3657
住民は自力でなんとかするしか
ありませんでした
02:58
Now, amidst真っ只中 this injustice不正,
Flintフリント residents住民 were rallying集まる together一緒に.
53
166200
4760
この不当な状況の中で
住民は団結しました
03:02
Amongst中でも them were some
amazing素晴らしい women女性 of Flintフリント --
54
170984
3131
中でも素晴らしかったのは
フリントの女性たち
03:06
mothers母親の concerned心配している about their彼らの kids子供たち --
55
174139
2001
子供を心配する母親たちで
03:08
who came来た together一緒に formingフォーミング
manyたくさんの grassroots草の根 coalitions連合,
56
176164
3893
草の根の運動をいくつも立ち上げ
03:12
and these groupsグループ started開始した protesting抗議する
and demanding要求の厳しい change変化する.
57
180081
3825
こうしたグループが変化を求めて
抗議を始めたのです
03:16
The groupグループ alsoまた、 reached到達した out
to outside外側 scientists科学者 for help,
58
184488
3738
外部の科学者たちにも支援を求め
03:20
and a few少数 responded応答した.
59
188250
1536
それに応える科学者も現れました
03:22
Amongst中でも them was a guy
named名前 Miguelミゲル Delデル Toralトルール,
60
190471
3488
その1人 ミゲル・デル・トラルは
03:25
a water expert専門家 at the US EPAEPA --
the Environmental環境 Protection保護 Agency代理店 --
61
193983
4678
米環境保護局の水の専門家で
03:30
who actually実際に wrote書きました this scientific科学的 memoメモ
62
198685
2563
科学的見地から書きとめた覚え書を
03:33
and sent送られた it to the state状態 of Michiganミシガン州
and the federal連邦 government政府
63
201272
3140
ミシガン州と連邦政府に送り
03:36
to bring持参する their彼らの attention注意 to this problem問題.
64
204436
2364
この問題に注意を喚起しました
03:39
He was characterized特徴付けられた a "rogue不正 employee従業員,"
65
207281
2566
ところが彼は「厄介者の職員」扱いされ
03:41
and silenced沈黙した.
66
209871
1464
沈黙させられました
03:44
In collaborationコラボレーション with Flintフリント residents住民,
67
212722
2792
私たち バージニア工科大学の
調査チームは
03:47
our research研究 teamチーム here at Techテック,
68
215538
2334
フリントの住民と連携しました
03:49
of students学生の and scientists科学者
led by professor教授 Marcマーク Edwardsエドワーズ,
69
217896
3262
マーク・エドワーズ教授の指導で
学生や科学者たちが
03:53
conducted導かれた citywide市全域の testingテスト
70
221182
2138
フリント市全域で水質を検査し
03:55
to prove証明する that Flint'sフリント water
was indeed確かに contaminated汚染された,
71
223344
3008
確かに水道が汚染されていて
一部の家庭に毒性のある水が
03:58
even toxic毒性 in some homes.
72
226376
2278
供給されていることを証明しました
04:01
We substantiated立証された what Flintフリント
had been screaming悲鳴を上げる for months数ヶ月,
73
229535
3139
何カ月も前からの住民の訴えが実証され
04:04
and put it on the Internetインターネット
for the world世界 to see.
74
232698
3148
インターネットで世界に
公開されました
04:07
Now, when I was getting取得 involved関係する,
75
235870
2978
この問題に関わるようになったとき
04:10
when I said yes to this,
76
238872
1394
先に何が待ち受けているのか
04:12
I had no ideaアイディア what I was getting取得 into.
77
240290
2475
私にはまったくわかりませんでした
04:15
But everyすべて second二番 of this journey
has been totally完全に worth価値 it.
78
243457
3699
でも この過程のすべてが
貴重な経験でした
04:19
This was science科学
in serviceサービス to the publicパブリック.
79
247180
2765
これは公共の利益のための科学でした
04:21
This is what I came来た
to graduate卒業 school学校 for,
80
249969
2529
私が大学院に進んだのは
そのためだし
04:24
and this is how I would ratherむしろ
spend費やす my life.
81
252522
2773
一生をそれに捧げたいとも思います
04:27
And so this coalition連合 --
82
255880
2014
市民、牧師、ジャーナリスト、科学者という
めったにない連合が生まれ
04:29
this unlikely起こりそうもない coalition連合 of citizens市民,
pastors牧師, journalistsジャーナリスト and scientists科学者 --
83
257918
4893
科学と問題提起と運動を通じて
04:34
came来た together一緒に to uncover明らかにする the truth真実
usingを使用して science科学, advocacyアドボカシー and activism行動主義.
84
262835
4400
真実を明らかにしていきました
地元のある小児科医は
04:39
A local地元 pediatrician小児科医 figured思った out
85
267685
2133
04:41
that the instancesインスタンス of childhood子供時代
lead poisoning中毒 had indeed確かに doubled倍増
86
269842
4339
危機的状況だったフリントで
子供の鉛中毒の症例が
2倍になっていたことを
明らかにしました
04:46
in Flintフリント during the crisis危機.
87
274205
1811
04:49
And the state状態 of Michiganミシガン州 was forced強制された
to acknowledge認める the problem問題
88
277124
3687
ミシガン州は問題を認めざるを得ず
04:52
and take stepsステップ to correct正しい it.
89
280835
2520
解決に乗り出すことになりました
04:55
This groupグループ and manyたくさんの othersその他
got Flint'sフリント kids子供たち protected保護された.
90
283379
3536
こうした多くのグループの活動が
フリントの子供たちを守ったのです
05:00
A few少数 months数ヶ月 later後で,
91
288006
1170
その数カ月後
05:01
President大統領 Obamaオバマ came来た in
and declared宣言された a federal連邦 emergency緊急,
92
289200
3469
オバマ大統領がこれを問題視し
緊急事態を宣言しました
05:04
and now Flintフリント is getting取得
more than 600 million百万 dollarsドル
93
292693
3508
フリントは今6億ドルを超える補助を得て
05:08
in healthcare健康管理, nutrition栄養, education教育
94
296225
3399
ヘルスケア、栄養状態の改善、教育
05:11
and overhaulingオーバーホール
their彼らの water infrastructureインフラ.
95
299648
2318
水道インフラの改修を進めています
05:15
Howeverしかしながら, the arrogance傲慢 and the callous無情な
disregard無視 for publicパブリック health健康
96
303130
5757
とはいえ 政府機関の
科学者や技術者が示した
05:20
shown示された by scientists科学者 and engineersエンジニア
at these government政府 agencies代理店
97
308911
4428
傲慢さと公衆衛生に対する無関心は
05:25
is beyond超えて belief信念.
98
313363
1403
信じがたいほどのものです
05:27
These unhealthy不健康 cultures文化
that are festeringフェスタリング in these groupsグループ,
99
315719
3542
彼らは不健全な慣習に染まっています
05:31
where the focusフォーカス is on meeting会議
regulations規則 and checking点検 boxesボックス
100
319285
3945
公衆衛生を守ることよりも
法規やチェック項目の
つじつま合わせばかり気にしていて
05:35
as opposed反対 to protecting保護 publicパブリック health健康,
101
323254
2150
05:37
is just appallingぞっとする.
102
325428
1473
本当にひどいものです
05:39
Just consider検討する this emailEメール
that an EPAEPA employee従業員 wrote書きました,
103
327596
4301
これは環境保護局の職員が送ったEメールで
05:43
where she goes行く,
104
331921
2222
発信者はこう書いています
05:46
"I'm not so sure Flintフリント is a communityコミュニティ
we want to go out on a limb手足 for."
105
334167
4148
「我々にとってフリントは
そこまで深く関わるべき地域なのだろうか」
05:51
The dehumanization非人間化 of an entire全体 population人口
could not be more obvious明らか.
106
339990
4346
住民全員をないがしろにしているのが
あまりにも明白です
05:56
Now, contrastコントラスト that to the first
canonキヤノン of engineeringエンジニアリング,
107
344851
4909
技術者が何よりも守るべき
規範と比べてみてください
06:01
whichどの, in my opinion意見, should be
the first law法律 of humanity人類:
108
349784
3261
これは 人間として守るべき規範でもあると
私は思います
06:05
"To holdホールド paramountパラマウント the health健康,
safety安全性 and welfare福祉 of the publicパブリック,"
109
353069
4077
「公衆の健康、安全、幸福を最優先すること」
06:09
above上の all elseelse.
110
357170
1670
他の何よりも です
06:10
This is the Hippocraticヒポクラテス Oath誓い
we've私たちは rarelyまれに acknowledged認められた,
111
358864
3444
こうした「ヒポクラテスの誓い」は
ほとんど認識されておらず
06:14
let alone単独で embraced包まれた.
112
362332
1358
ましてや順守されてもいません
06:16
And so when scientists科学者 and engineersエンジニア,
very much like medical医療 doctors医師,
113
364549
4226
その結果 科学者や技術者が
何かまずいことをしでかすと
医師の場合と同様に
06:20
screwスクリュー up,
114
368799
1249
06:22
people can get hurt傷つける --
115
370072
1841
人々が傷ついたり
06:23
even die死ぬ.
116
371937
1371
亡くなる場合もあります
06:25
If our professionals専門家 and even
students学生の fail失敗します to get that,
117
373332
4545
専門家 あるいは学生でさえ
規範順守の重要性を理解しないと
06:29
society社会 pays払う a huge巨大 price価格.
118
377901
2054
社会は大きな代償を払うことになります
06:33
Buried埋められた deep深い in history歴史 lies
a characterキャラクター I deeply深く admire賞賛する --
119
381652
4201
歴史に埋もれてしまった ある技術者に
私は心酔しています
06:37
an engineerエンジニア named名前 Peterピーター Palchinskyパルヒンスキー.
120
385877
3141
ピーター・パルチンスキーという人です
06:41
He lived住んでいました in the time of the Sovietソビエト Union連合.
121
389042
2897
旧ソビエト連邦の技術者でした
06:44
And Palchinskyパルヒンスキー repeatedly繰り返し got in troubleトラブル
for his radicalラジカル honesty正直
122
392367
4992
彼は ばか正直だったため
何度も問題を起こしました
06:49
and willingness意欲 to pointポイント out majorメジャー flaws欠陥
in the Soviets'ソビエトの " mindless思考のない pursuit追求
123
397383
5555
急速な工業化をやみくもに進める
ソ連が大きな問題を抱えていることを
06:54
of rapid迅速な industrialization工業化.
124
402962
1933
ためらうことなく指摘したのです
06:57
Everyoneみんな was expected期待される to followフォローする orders注文
coming到来 from the top.
125
405729
4018
上からの命令には
誰もが従うものとされていました
07:01
Anyone誰でも asking尋ねる questions質問
or offering募集 feedbackフィードバック was unwelcome歓迎しない.
126
409771
3899
質問したり意見を述べたりする者は
歓迎されませんでした
07:06
The Sovietsソビエト had created作成した the largest最大 army
of engineersエンジニア the world世界 had ever seen見た,
127
414354
5278
ソ連は世界で最も大きな規模の
技術者集団を作り出したのですが
07:11
and yetまだ most最も of them were mereほんの cogs歯車
in a gigantic巨大 machine機械 heading見出し for doom運命.
128
419656
5041
彼らの多くは
突き進む巨大な機械の歯車に過ぎません
07:17
Palchinskyパルヒンスキー, on the other handハンド,
implored懇願された engineersエンジニア
129
425464
3042
ところがパルチンスキーは
技術者たちに訴えました
07:20
to look at the economic経済的, political政治的
and socialソーシャル consequences結果 of their彼らの actions行動;
130
428530
5336
自分たちの行為が経済的、政治的、社会的に
どんな結果を招くのか考えてほしいと
07:25
in other words言葉, be more public-focused公衆に焦点を当てた.
131
433890
2989
つまり もっと公共に意識を向けよ
と言ったのです
07:28
His fearless恐れる voice音声 of reason理由
was seen見た as a threat脅威
132
436903
3799
パルチンスキーの
理性的で勇気ある声を
07:32
to the political政治的 establishment確立,
133
440726
1817
体制側は脅威と見なし
07:34
and Josephジョセフ Stalinスターリン
had him executed実行された in 1929.
134
442567
3770
スターリンは1929年に
彼を処刑しました
07:39
Palchinsky'sPalchinsky's view見る on technocratsテクノクラット
is very different異なる
135
447691
4162
技術官僚についての
パルチンスキーの見方は
今も広く受け入れられている
イメージとは大きく異なります
07:43
from one that is still very popular人気,
still very common一般 --
136
451877
5350
07:49
that of a dispassionate思いやりのある researcher研究者
workingワーキング in his ivory象牙 towerタワー lab研究室,
137
457251
5709
社会と断絶された実験室にこもって
淡々と仕事をする研究者とか
07:54
or a nerdyナーディー engineerエンジニア
workingワーキング in his cubicleキュービクル.
138
462984
2967
仕切りの中で作業する
オタクっぽい技術者とか
07:58
Brilliantブリリアント, no doubt疑問に思う,
139
466518
2292
彼らは確かに頭はいいのですが
08:00
yetまだ somehow何とか cutカット off from the world世界,
140
468834
1930
世の中から切り離されていて
08:02
showsショー little emotion感情 --
141
470788
2212
ほとんど感情を表に出しません
08:05
kind種類 of like Spockスポック
from "Star Trekトレック," you know?
142
473024
3333
「スター・トレック」に出てくる
スポックみたいにね
08:08
This guy.
143
476947
1236
これがスポック
08:10
(Laughter笑い)
144
478207
1597
(笑)
08:11
Let's try and do the Spockスポック salute敬礼.
145
479828
1771
スポックは指でこんな挨拶をしますが
08:14
I don't think I'll succeed成功する ...
146
482276
1586
私にはうまくできません
08:16
See, I can't be Spockスポック.
147
484999
1641
やはりスポックになれそうもない
08:18
Thank goodness良さ I can't be Spockスポック.
148
486664
2138
むしろ幸いだけど
08:20
(Laughter笑い)
149
488826
1150
(笑)
08:23
I was reminded思い出した of this distinction区別
because a recent最近 article記事 came来た out
150
491332
4757
この相違を思い出したのは
定評ある科学雑誌に
08:28
in a very reputed評判 scientific科学的 journalジャーナル,
151
496113
3226
最近 ある記事が載ったからです
08:31
whichどの kind種類 of characterized特徴付けられた our Flintフリント work
as driven駆動される by "youthful若々しい idealism理想主義,"
152
499363
5323
フリントでの私たちの活動を
「若さゆえの理想主義」に突き動かされた
08:36
and "Hollywood'sハリウッドの dramatic劇的 sensibilities感性."
153
504710
2679
「ドラマを求めるハリウッド的感覚」
と見なしていました
08:39
It asks尋ねる scientists科学者 to protect保護する
their彼らの research研究 funding資金調達 and institutions機関
154
507413
5491
記事は科学者たちに 何としても
研究資金と組織を守るよう求めています
08:44
at all costsコスト, no matter問題
how just the cause原因.
155
512928
3351
いかに公正な大義が掲げられていようとも
08:48
And if you think you have to get
involved関係する in something,
156
516303
3322
そして 自分が何らかの問題に
関わるべきだと思った場合は
08:51
even if it's an emergency緊急,
157
519649
2035
たとえ緊急事態であっても
08:53
try finding所見 an activist活動家 groupグループ or an NGONGO,
158
521708
4153
自分が関わる前に
活動家グループかNGOを見つけて
08:57
and obtain入手します the full満員 supportサポート
of the academicアカデミック communityコミュニティ --
159
525885
2996
アカデミックなコミュニティからの
全面的なサポートを求めよと
09:00
whateverなんでも that means手段 --
160
528905
1338
どういう意味であれ
09:02
before you get involved関係する.
161
530267
1712
そう書いています
09:04
Not one mention言及 of our moral道徳
and professional専門家 obligation義務
162
532627
4145
私たちの倫理や公衆の被害を防ぐ
専門家としての義務については
09:08
of preventing予防する harm to the publicパブリック,
163
536796
2063
一言も述べていません
09:10
or the fact事実 that we have
all this expertise専門知識,
164
538883
3369
私たちの持つ専門的知識やリソース
09:14
resourcesリソース and, for some, even tenure在籍
165
542276
3025
人によっては終身在職権が
09:17
to, you know, accomplish達成する this task仕事.
166
545325
2646
この職務を果たすためのものだ
という事実にも触れていません
09:20
I'm not saying言って everyすべて scientist科学者
should be an activist活動家.
167
548777
2728
すべての科学者が活動家になるべきだ
などとは言いません
09:23
There are realリアル and sometimes時々 very painful痛い
consequences結果 of speaking話し中 up.
168
551529
4819
声を上げたために
辛い立場に置かれることも現にあります
09:28
But to denounce告発する this ideaアイディア,
this possibility可能性 so completely完全に
169
556372
4831
でも この考え方
この可能性を全否定して
09:33
so that you can protect保護する research研究 funding資金調達,
170
561227
2396
研究資金を守ろうとするのは
09:35
simply単に screams悲鳴を上げる of self-serving自己奉仕する cowardice臆病,
171
563647
2625
利己的な臆病者の悲鳴に過ぎません
09:38
and these are not the ideals理想
we would want to passパス to our students学生の.
172
566296
5201
学生たちに引き継がせたい理想は
そんなものではありません
09:44
And so you mayかもしれない think,
"OK, all this sounds great,
173
572570
3362
皆さんはこう思うかもしれません
「確かに聞こえはいい
09:47
but you'llあなたは never completely完全に change変化する
organizational組織的 cultures文化,
174
575956
3623
でも 組織の文化を
完全に変えるなんてできっこない
09:51
or imbibe吸う mindsets考え方 in students学生の
and professionals専門家
175
579603
4047
学生や専門家の考え方を改めさせ
09:55
to look at their彼らの work as a publicパブリック good --
176
583674
2637
公共の利益のために働き
09:58
science科学 in serviceサービス to the publicパブリック."
177
586335
2060
公共に奉仕する科学を
目標にさせるなんて」
10:01
Maybe so.
178
589067
1463
そうかもしれません
10:02
But could a big大きい reason理由 for that be
179
590554
2242
でも そう考える大きな理由は
10:04
that we are not trainingトレーニング
our students学生の right?
180
592820
2660
学生たちをまともに訓練して
いないからでは?
10:08
Because if you look closely密接に,
181
596021
2302
よく目を凝らして見れば
10:10
our education教育 systemシステム today今日
is focused集中した more on creating作成
182
598347
4912
今日の教育システムが
もっぱら作ろうとしているのは
10:15
what ex-Yale元エール professor教授 Billビル DeresiewiczDeresiewicz
callsコール "excellent優れた sheep" --
183
603283
5055
元イェール大学教授 デレシーウィッツの言う
「エクセレント・シープ (優秀な羊)」
10:20
young若い people who are smartスマート and ambitious意欲的な,
184
608362
2855
つまり 頭がよく野心もあるけれど
10:23
and yetまだ somehow何とか risk-averseリスク回避,
timid臆病な, directionless無向
185
611241
4904
リスク回避的で臆病
方向も定まらず
10:28
and, sometimes時々, full満員 of themselves自分自身.
186
616169
2802
ときとして自分のことしか
考えないような若者です
10:30
Now, kids子供たち ... you know,
187
618995
1919
子供の頃に 私たちは
10:32
we fell落ちた in love with science科学
when we were kids子供たち,
188
620938
2616
科学が好きになりました
10:35
and yetまだ we somehow何とか spend費やす most最も of our time
during high高い school学校 and collegeカレッジ
189
623578
4302
それでも高校や大学では
どういうわけか
10:39
just jumpingジャンプする throughを通して hoopsフープ
190
627904
1497
単位取得のためだけに時間を費やし
10:41
and doing things
so that we can polish研磨 our résumé
191
629425
3467
履歴書の見映えが
よくなりそうなことに力を入れて
10:44
instead代わりに of sitting座っている down
192
632916
1670
自分が何をしたいのか
10:46
and reflecting反射する on what we want to do
and who we want to be.
193
634610
4519
何になりたいのか
じっくり考えようとしません
10:53
And so,
194
641132
1266
そのせいで
10:55
the markersマーカー of empathy共感
in our collegeカレッジ graduates卒業生
195
643624
3635
大学卒業者の共感性の
レベルを示す指標は
10:59
have been dropping落ちる dramatically劇的に
in the past過去 two decades数十年,
196
647283
3143
この20年で劇的に下がっています
11:02
while those of narcissismナルシシズム are on the rise上昇.
197
650450
2726
一方で ナルシシズムの指標は
上昇しています
11:05
There is alsoまた、 a growing成長する culture文化
of disengagement離脱
198
653200
2671
工学系の学生と市民が
関わりを持たないという風潮も
11:07
betweenの間に engineeringエンジニアリング students学生の
and the publicパブリック.
199
655895
2933
広がっています
11:11
We are trained訓練された to buildビルドする bridges
and solve解決する complex複合体 problems問題
200
659611
5274
橋をかけたり複雑な問題を解いたりする
訓練は受けていても
11:16
but not how to think or liveライブ
or be a citizen市民 of this world世界.
201
664909
5014
ものの考え方や生き方
市民としてのあり方は教わっていません
11:21
My undergraduate学部 years
were explicit明白な jobジョブ preparation準備,
202
669947
4393
私の大学生活は
まぎれもなく就職のための準備期間で
11:26
and I cannotできない tell you how suffocating窒息する
and painful痛い it was at times.
203
674364
4206
ときには息が詰まるほど
苦しい思いもしました
11:31
And so,
204
679928
1612
それで
11:33
some people think the solution溶液
to great engineersエンジニア, to great scientists科学者,
205
681564
3577
優れた技術者や優れた科学者になるには
もっと専門的な訓練が必要だと
11:37
is more technicalテクニカル trainingトレーニング.
206
685165
1804
考える人もいます
11:38
Maybe so.
207
686993
1233
そうかもしれません
11:40
But where are the discussions議論
on ethical倫理的な decision-making意思決定,
208
688250
3494
でも 倫理に関わる意志決定や人間形成
11:43
or building建物 characterキャラクター,
209
691768
1825
善悪を見分けるための
11:45
or discerning分別 right from wrong違う?
210
693617
2840
議論の場はどこにあるのでしょう?
11:49
Consider検討する this projectプロジェクト
that I deeply深く love and admire賞賛する.
211
697622
4366
私が大好きで 憧れている
プロジェクトがあります
11:54
It's calledと呼ばれる, "Heroicヒロイック Imagination想像力 Projectプロジェクト."
212
702012
2778
「ヒロイック・イマジネーション・
プロジェクト」
11:56
A brainchild脳みそ of DrDr. Philフィル Zimbardoジンバルド,
213
704814
2623
これを構想したのは
スタンフォード監獄実験で知られる
11:59
famous有名な for the Stanfordスタンフォード Prison刑務所 Experiment実験,
214
707461
2778
フィル・ジンバルド博士です
12:02
this programプログラム seeksシークする to train列車
school-going学校に行く children子供 around the world世界
215
710263
5245
このプロジェクトは
世界中の学齢期の子供たちに
12:07
to look at themselves自分自身
as heroes-in-waitingヒーロー・イン・ウェイティング,
216
715532
3440
自分がヒーローの卵で
ヒーローになるための訓練を受けていると
12:10
or heroes-in-trainingヒーローイントレーニング.
217
718996
1916
考えさせようという試みです
12:12
So, these young若い minds work over time
to develop開発する skillsスキル and virtues美徳
218
720936
5351
この子供たちは時間をかけて
技能や美徳を身につけ
12:18
so that when the opportunity機会 comes来る,
219
726311
2160
いつか機会が巡ってきた時に
12:20
no matter問題 what that opportunity機会 be,
220
728495
2570
それがどんな機会であろうとも
12:23
to standスタンド up and do the right thing.
221
731089
2608
立ち上がって正しいことをしようとする
12:26
In other words言葉,
222
734360
1287
つまり
12:27
anyone誰でも can be a heroヒーロー.
223
735671
1917
誰でもヒーローになれる
ということです
12:30
Think about that ideaアイディア for a second二番.
224
738407
2117
この発想について
ちょっと考えてみてください
12:33
Why don't we teach教える science科学
and engineeringエンジニアリング like that --
225
741131
3108
科学や工学をそんなふうに
教えられないものでしょうか?
12:36
where heroismヒロイズム and publicパブリック serviceサービス
are seen見た as keyキー values,
226
744263
4378
ヒロイズムや公共への奉仕を
中心的価値と考えるように
12:40
because indeed確かに, it's oftenしばしば heroismヒロイズム
227
748665
2618
実際 ヒロイズムこそが
12:43
that is not only the antidote解毒剤
to publicパブリック indifference無関心,
228
751307
3748
公共への無関心だけでなく
私たちがフリントで目にしたような
12:47
but alsoまた、 to systemic全身性の evil悪の
like we saw in Flintフリント.
229
755079
3957
組織的な悪に対しても
しばしば解毒剤となるからです
12:52
And so, dream with me
230
760137
1434
ですから ぜひ
私の夢を共有してください
12:53
what a 21st-centuryセント・セイント scientist科学者
slashスラッシュ engineerエンジニア could look like:
231
761595
4157
21世紀の科学者や技術者の
理想的な姿についての夢です
12:57
individuals個人 who are driven駆動される
to masterマスター the sciences科学
232
765776
3553
自分が科学の研究に励むのは
13:01
so that they can serveサーブ society社会,
233
769353
1974
社会に奉仕するためだと考え
13:03
and are alsoまた、 aware承知して
234
771351
1194
自らの知識や決断が持つ
13:04
of the tremendousすばらしい powerパワー
their彼らの knowledge知識 and decisions決定 have;
235
772569
3476
大きな力も 彼らは意識しています
13:08
folks人々 who are developing現像
their彼らの moral道徳 courage勇気 at all times,
236
776540
3743
真の勇気を培う努力を
彼らは常に怠りません
13:12
and who realize実現する that conflict紛争
and controversy論争
237
780307
3786
対立や論争も
必ずしも悪いことではなく
13:16
are not necessarily必ずしも bad悪い things
238
784117
2104
最終的に社会や地球に対して
13:18
if our ultimate究極 loyalty忠誠
is to the publicパブリック and the planet惑星.
239
786245
3655
忠実でありさえすればよいと
彼らは理解しています
13:22
These are the people who will
standスタンド up like we did in Flintフリント --
240
790821
5042
私たちがフリントでしたように
彼らは立ち上がります
13:27
not to be saviors救世主 or heroesヒーロー in the mediaメディア,
241
795887
3735
メディアの中のヒーローや
救世主になるのではなく
13:31
but altruistic利他的 and fundamentally根本的に good
actors俳優 that you and I can trust信頼.
242
799646
6951
基本的な善を行おうとする
利他的で信頼のおける人たちです
13:39
Imagine想像する fostering育成
suchそのような a public-focused公衆に焦点を当てた mindset考え方
243
807717
4793
大学や高校の教室や
ボランティア活動などを通じて
公共性を大事にする考え方を
13:44
in classesクラス, on serviceサービス trips旅行
and during activitiesアクティビティ
244
812534
3455
育てることを考えましょう
13:48
during collegeカレッジ or even high高い school学校,
245
816013
2342
13:50
so that these young若い minds
will holdホールド onto〜に those ideals理想
246
818379
3814
実際に社会に出てからも
若々しい心の中に
13:54
when they actually実際に enter入る the realリアル world世界,
247
822217
2472
理想を掲げていられるように
13:56
whetherかどうか that be consultingコンサルティング,
academia学界, policyポリシー making作る --
248
824713
4123
コンサルタント会社でも
学問の世界でも 政策立案でも
14:00
or even becoming〜になる
the president大統領 of a country.
249
828860
2792
さらには1国の
大統領になっても 同じことです
14:05
Some of mankind's人類 greatest最大
challenges挑戦 lie嘘つき ahead前方に of us;
250
833542
3548
人類にとって最も意義深い課題が
私たちの前にあります
14:09
contaminated汚染された drinking飲酒 water
is just one example.
251
837114
3007
飲料水汚染の問題は
ほんの1例にすぎません
14:12
We could definitely絶対に use more --
252
840591
2070
私たちがもっと活かしてもいいのは
14:14
nayナー, we desperately必死に need more --
compassionate思いやりのある upstandersアップスタンダー
253
842685
4987
いえ ぜひとも必要としているのは
思いやりを持って立ち上がる人
14:19
and public-focused公衆に焦点を当てた
scientists科学者 and engineersエンジニア
254
847696
3134
公共のために
正しいことをしようと奮闘する
14:22
who will strive努力する to the do right thing,
255
850854
2009
科学者や技術者です
14:24
and not be easy簡単 to manage管理する.
256
852887
2012
扱いやすい人間などではありません
14:26
Thank you.
257
854923
1171
ありがとうございました
14:28
(Applause拍手)
258
856118
4524
(拍手)
Translated by Yoichi Fukuoka
Reviewed by Yasuko Takehara Bramble

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Siddhartha Roy - Environmental engineer
Siddhartha Roy is an environmental engineer and science communicator who works at the nexus of water quality, public health and environmental justice. He and his team helped uncover the Flint, Michigan Water Crisis.

Why you should listen

Perennially distracted, Siddhartha Roy has spent the last five years studying failures in drinking water infrastructure (leaky pipes), lamenting the way the water industry communicates with the American public and writing about the rise of perverse incentives in research academia. He also serves as the Student Leader of the research team that used citizen science, laboratory experiments, field sampling, investigative journalism and social media to expose the Flint Water Crisis. These efforts led to a declaration of a national public health emergency by President Barack Obama in January 2016, garnered more than $600 million in relief for Flint residents and informed a long overdue debate on "safe" water in America.

Roy is incredulous that quoting a free conference T-shirt in 2014 made him the "Future of Water." He has taken a step back and is now merely a "Rising Star of the Water Industry." He suspects Virginia Tech awarded him their 2017 Graduate Student of the Year award not for his "selfless service contributions and commitment to citizen scholarship," as they claim, but to deter him from spending long hours at cafes staring into space and get back in the laboratory instead. Roy also specializes in speaking with reporters for hours and ensuring only his cusswords get quoted, like this WIRED magazine piece. Grist.org’s Chip Giller notes that Roy "speaks with conviction, passion, and focus" but had Giller paid close attention, he would not have missed Roy’s talents as an accomplished "lead magician."

Roy grew up in India and is currently a PhD candidate in the Department of Civil and Environmental Engineering at Virginia Tech. Find out more about his work and writings here.

More profile about the speaker
Siddhartha Roy | Speaker | TED.com