ABOUT THE SPEAKER
Bill Gross - Idea guy
Bill Gross founded Idealab, an incubator of new inventions, ideas and businesses.

Why you should listen

Bill Gross is the founder of Idealab, a business incubator focused on new ideas. (He's now the chair and CEO.) He helped create GoTo.com, the first sponsored search company. He also created the Snap! search engine, which allows users to preview hyperlinks. 

Gross has been an entrepreneur since high school, when he founded a solar energy company. In college, he patented a new loudspeaker design, and after school he started a company that was later acquired by Lotus, and then launched an educational software publishing company. Now, he serves on the boards of companies in the areas of automation, software and renewable energy.

More profile about the speaker
Bill Gross | Speaker | TED.com
TED2003

Bill Gross: A solar energy system that tracks the sun

ビル・グロス: 太陽を追跡する太陽光エネルギー装置

Filmed:
730,882 views

Idealab の創立者であるビル・グロスは、高校時代に始めた太陽エネルギーの図面と道具一式を販売する会社など、発明家としての人生について語ります。革新的な太陽電池システムと未解決の問題について学ぼう。
- Idea guy
Bill Gross founded Idealab, an incubator of new inventions, ideas and businesses. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Right when I was 15 was when I first got interested興味がある in solar太陽 energyエネルギー.
0
0
3000
私は15歳の時に
太陽エネルギーに興味を持ち始めました
00:21
My family家族 had moved移動した from Fort Leeリー, New新しい Jerseyジャージー to Californiaカリフォルニア,
1
3000
3000
そのころ雪のニュージャージー州
フォートリーから
00:24
and we moved移動した from the snow to lots of heat, and gasガス lines.
2
6000
3000
灼熱とガソリン行列のカリフォルニアに
引っ越しました
00:27
There was gasガス rationing配給 in 1973.
3
9000
2000
1973年にガスの割当配給がありました
00:29
The energyエネルギー crisis危機 was in full満員 boreボア.
4
11000
2000
エネルギー危機は全速力で進んでいました
00:31
I started開始した reading読書 Popular人気 Science科学 magazineマガジン,
5
13000
2000
『ポピュラー・サイエンス』誌を読み始め
00:33
and I got really excited興奮した about the potential潜在的な of solar太陽 energyエネルギー
6
15000
3000
この危機を救えるかもしれない
00:36
to try and solve解決する that crisis危機.
7
18000
2000
太陽エネルギーの可能性に興奮しました
00:38
I had just taken撮影 trigonometry三角法 in high高い school学校,
8
20000
2000
高校では三角関数の授業を選択し
00:40
I learned学んだ about the parabola放物線
9
22000
2000
放物線が光を
00:42
and how it could concentrate集中 raysレイ of light to a singleシングル focusフォーカス.
10
24000
2000
一点に集中させることを学びました
00:44
That got me very excited興奮した.
11
26000
2000
とても興味を持ちました
00:46
And I really feltフェルト that there would be potential潜在的な
12
28000
2000
光を集める装置を
00:48
to buildビルドする some kind種類 of thing that could concentrate集中 light.
13
30000
2000
作る可能性を感じました
00:50
So, I started開始した this company会社 calledと呼ばれる Solar太陽 Devicesデバイス.
14
32000
3000
それで ソーラー・デバイシィズという
会社を始めました
00:53
And this was a company会社 where I built建てられた parabolas放物線,
15
35000
3000
そこでパラボラ反射板を組立て
00:56
I took取った metal金属 shopショップ,
16
38000
2000
金属加工の授業を取り
00:58
and I remember思い出す walking歩く into metal金属 shopショップ building建物 parabolas放物線 and Stirlingスターリング enginesエンジン.
17
40000
2000
工作室でパラボラとスターリングエンジンを
組み立てたのを覚えています
01:00
And I was building建物 this Stirlingスターリング engineエンジン over on the lathe旋盤,
18
42000
2000
作業台の上でやっていたら
01:02
and all the bikerバイカー guys -- motorcycleオートバイ guys -- came来た over
19
44000
2000
暴走族が来て
01:04
and said, "You're building建物 a bongボン, aren'tない you?"
20
46000
2000
「水パイプ作ってるんだろう」と聞かれ
01:06
And I said, "No, it's a Stirlingスターリング engineエンジン. It really is."
21
48000
2000
「いや スターリングエンジンだよ」と答えました
01:08
But they didn't believe me.
22
50000
2000
でも 信じてもらえませんでした
01:10
I sold売った the plans予定 for this engineエンジン and for this dish
23
52000
3000
エンジンと反射板の図面を
01:13
in the back of Popular人気 Science科学 magazineマガジン, for four4つの dollarsドル each.
24
55000
3000
『ポピュラーサイエンス』誌の広告欄に
「一つ4ドル」と広告を出しました
01:16
And I earned獲得した enough十分な moneyお金 to pay支払う for my first year of Caltechカルテック.
25
58000
3000
カリフォルニア工科大学一年目の学費を
払うのに十分なお金を稼ぐ事ができました
01:19
It was a really big大きい excitement興奮 for me to get into Caltechカルテック.
26
61000
3000
カリフォルニア工科大学に入れて
とても興奮しました
01:22
And my first year at Caltechカルテック, I continued続ける the businessビジネス.
27
64000
3000
大学一年目は仕事も続けました
01:25
But then, in the second二番 year of Caltechカルテック, they started開始した grading格付け.
28
67000
3000
2年目からは成績評価が始まりました
01:28
The whole全体 first year was passパス/fail失敗します, but the second二番 year was graded段階的.
29
70000
3000
一年目は合格か不合格だけでしたが
2年目からは段階がつきました
01:31
I wasn'tなかった ableできる to keep up with the businessビジネス,
30
73000
2000
仕事を続けられなくなり
01:33
and I ended終了しました up with a 25-year-年 detour迂回.
31
75000
2000
結局25年の遠回りになりました
01:35
My dream had been to convert変換する solar太陽 energyエネルギー at a very practical実用的な costコスト,
32
77000
3000
実用的な費用で太陽エネルギーを
利用するのが夢でしたが
01:38
but then I had this big大きい detour迂回.
33
80000
2000
大きな遠回りをしました
01:40
First, the courseworkコースワーク at Caltechカルテック.
34
82000
2000
まずはカリフォルニア工科大学での勉強
01:42
Then, when I graduated卒業した from Caltechカルテック, the IBMIBM P.C. came来た out,
35
84000
3000
そして卒業した頃 IBM PCが出回り始め
01:45
and I got addicted中毒 to the IBMIBM P.C. in 1981.
36
87000
2000
1981年にそれにはまりました
01:47
And then in 1983, Lotus 1-2-3 came来た out,
37
89000
2000
1983年にLotus1-2-3が出て
01:49
and I was completely完全に blown吹かれた away by Lotus 1-2-3.
38
91000
2000
それに圧倒されました
01:51
I began始まった operatingオペレーティング my businessビジネス with 1-2-3, began始まった writing書き込み add-insアドイン for 1-2-3,
39
93000
4000
1-2-3を使って会社を運営し
1-2-3用のアドインソフトを書き
01:55
wrote書きました a naturalナチュラル language言語 interfaceインタフェース to 1-2-3.
40
97000
3000
1-2-3用の自然言語インターフェイスを作りました
01:58
I started開始した an educational教育的 softwareソフトウェア company会社 after I joined参加した Lotus,
41
100000
2000
Lotusに加わった後教育ソフトウェア会社を始め
02:00
and then I started開始した IdealabIdealab
42
102000
2000
そして 複数の会社を一つ屋根の下で
続けて始められるよう
02:02
so I could have a roofルーフ under whichどの I could buildビルドする multiple複数 companies企業 in succession継承
43
104000
3000
’アイデアlab’を始めました
02:05
Then, much much later後で -- in 2000, very recently最近 -- the new新しい Californiaカリフォルニア energyエネルギー crisis危機 --
44
107000
5000
ずっと後になって 2000年に
大きなエネルギー危機となるとうわさされていた
02:10
or what was purported意図された to be a big大きい energyエネルギー crisis危機 -- was coming到来.
45
112000
3000
カリフォルニアエネルギー危機が
近づいていました
02:13
And I was trying試す to figure数字 if there was some way
46
115000
2000
なにかいい方法は無いかと考えました
02:15
we could buildビルドする something that would capitalize資本化する on that
47
117000
2000
危機が本当に来たときに 人々が
02:17
and try and get people back-upバックアップ energyエネルギー,
48
119000
2000
バックアップのエネルギーを
02:19
in case場合 the crisis危機 really came来た.
49
121000
2000
確保できる器具を作ることができないだろうか
02:21
And I started開始した looking at how we could buildビルドする battery電池 back-upバックアップ systemsシステム
50
123000
2000
そこで 5時間 10時間
あるいは1日から3日程使える
02:23
that could give people five hours時間, 10 hours時間, maybe even a full満員 day,
51
125000
3000
電池のバックアップシステムを
02:26
or three days'日々' worth価値 of back-upバックアップ powerパワー.
52
128000
2000
作ることを検討し始めました
02:28
I'm gladうれしい you heard聞いた earlier先に today今日,
53
130000
2000
本日の前の話で聞かれたとおり
02:30
batteries電池 are unbelievably信じられないほど energyエネルギー -- lack欠如 of density密度 compared比較した to fuel燃料.
54
132000
5000
電池は燃料のようにエネルギー密度が
高くありません
02:35
So much more energyエネルギー can be stored保存された with fuel燃料 than with batteries電池.
55
137000
3000
燃料は電池よりずっと多くのエネルギーを
蓄えることができます
02:38
You'dあなたは have to fill埋める your entire全体 parkingパーキング spaceスペース of one garageガレージ spaceスペース
56
140000
2000
ガレージの面積を全部使ってやっと
02:40
just to give yourselfあなた自身 four4つの hours時間 of battery電池 back-upバックアップ.
57
142000
2000
4時間分の電池バックアップができます
02:43
And I concluded結論, after researching研究している everyすべて other technology技術
58
145000
3000
他の貯蓄可能なエネルギー技術を調べてみて
02:46
that we could deploy展開する for storing保存する energyエネルギー --
59
148000
2000
例えば はずみ車や異なる原理の電池など
02:48
flywheelsフライホイール, different異なる formulations処方 of batteries電池 --
60
150000
3000
実用的ではないという
02:51
it just wasn'tなかった practical実用的な to store格納 energyエネルギー.
61
153000
2000
結論に至りました
02:53
So what about making作る energyエネルギー?
62
155000
2000
エネルギーを作れないだろうか?
02:55
Maybe we could make energyエネルギー.
63
157000
2000
作れるかもしれない
02:57
I tried試した to figure数字 out -- maybe solar's太陽の become〜になる attractive魅力的.
64
159000
2000
考えてみました 
太陽発電でうまくいくかもしれない
02:59
It's been 25 years since以来 I was doing this,
65
161000
2000
以来 25年が経ちました
03:01
let me go back and look at what's been happeningハプニング with solar太陽 cells細胞.
66
163000
2000
太陽電池にどんな進歩があったか
振り返って見ようと思います
03:03
And the price価格 had gone行った down from 10 dollarsドル a wattワット to about four4つの or five dollarsドル a wattワット,
67
165000
4000
値段は 1ワット10ドルから4か5ドルに減り
03:07
but it stabilized安定化された.
68
169000
2000
そこで下げ止まりです
03:09
And it really needed必要な to get much lower低い than that to be costコスト effective効果的な.
69
171000
2000
経済性をそなえるには
もっとずっと安くなる必要があります
03:11
I studied研究した all the new新しい things that had happened起こった in solar太陽 cells細胞,
70
173000
2000
太陽電池に起きた革新的なことを研究し
03:13
and was trying試す to look for ways方法 we could innovate革新的
71
175000
2000
そして改造してもっと
03:15
and make solar太陽 cells細胞 more inexpensively安価に.
72
177000
2000
安くできる方法を模索しました
03:18
There are a lot of new新しい things that are happeningハプニング to do that,
73
180000
2000
それを可能にできる方法はいっぱいありますが
03:20
but fundamentally根本的に the processプロセス requires要求する a tremendousすばらしい amount of energyエネルギー.
74
182000
4000
基本的に 製造段階で
非常に多くのエネルギーを必要とします
03:24
Some people even say it takes more energyエネルギー to make a solar太陽 cell細胞
75
186000
2000
電池を作るのに必要なエネルギー量は
03:26
than it will give out in its entire全体 life.
76
188000
2000
太陽電池が寿命までに発電する量より
多いという人もいます
03:28
Hopefullyうまくいけば, if we can reduce減らす the amount of energyエネルギー it takes to make the cells細胞,
77
190000
3000
もし 製造に必要なエネルギーを
減らす事ができれば
03:31
that will become〜になる more practical実用的な.
78
193000
2000
もっと実用的になると思います
03:33
But right now, you prettyかなり much have to take siliconシリコン,
79
195000
2000
しかし 現在では シリコンを900度のオーブンで
03:35
put it in an ovenオーブン at 1600 degrees Fahrenheit華氏 for 17 hours時間, to make the cells細胞.
80
197000
4000
17時間加熱して 電池を作ります
03:39
A lot of people are workingワーキング on things to try and reduce減らす that,
81
201000
2000
多くの人がそれを減らそうと頑張っていますが
03:41
but I didn't have anything to contribute貢献する in that areaエリア.
82
203000
2000
この分野で私は貢献することはできません
03:43
So I tried試した to figure数字 out what other way could we try and make cost-effective費用対効果の高い solar太陽 electricity電気.
83
205000
4000
他の面でもっと経済的にできないかと
苦慮しました
03:47
So I thought of an ideaアイディア -- what if we collect集める the sun太陽 with a large reflectorリフレクター --
84
209000
3000
そこで得たアイデアは
高校時代に考えていたような
03:50
like I had been thinking考え about way back when, when I was in high高い school学校 --
85
212000
2000
大きな反射板で
太陽光線を集められたらどうだろうということです
03:52
but maybe with modernモダン technology技術 we could make a cheaper安い, large collectorコレクタ,
86
214000
3000
最近の技術でもっと安く 大きな集光器を作り
03:55
concentrate集中 it to a small小さい converterコンバータ,
87
217000
2000
小さな変換器に光を集められます
03:57
and then the conversion変換 deviceデバイス wouldn'tしないだろう have to be as expensive高価な,
88
219000
2000
そうすれば変換器はさほど高くならないでしょう
というのは
03:59
because it's much smaller小さい, ratherむしろ than solar太陽 cells細胞,
89
221000
3000
太陽エネルギーを受け取る全受光面を
04:02
whichどの have to be coveringカバーする the entire全体 surface表面 areaエリア that you want to gatherギャザー sun太陽 from.
90
224000
3000
覆わなければならない太陽電池と違って
小さいからです
04:05
This seemed見えた practical実用的な now,
91
227000
2000
これは25年前に考えた時より
技術が発展した今
04:07
because a lot of new新しい technologiesテクノロジー had come in the 25 years since以来 I had last looked見た at it.
92
229000
4000
実用的に思えます
04:11
First of all, there was a lot of new新しい manufacturing製造 techniques技術,
93
233000
2000
まずは 新しい製造技術です
04:13
not to mention言及 really cheap安いです miniatureミニチュア motorsモーター --
94
235000
3000
安価な小型モーターは言うまでもなく
04:16
brushlessブラシレス motorsモーター, servoサーボ motorsモーター, stepperステッパー motorsモーター,
95
238000
2000
ブラシレスモーター、サーボモーター
そしてプリンターや
04:18
that are used in printersプリンタ and scannersスキャナ and things like that.
96
240000
2000
スキャナーなどに使われている
ステッパーモーターなど
04:20
So, that's a breakthrough画期的な.
97
242000
2000
革新的です
04:22
Of courseコース, inexpensive安価な microprocessorsマイクロプロセッサ
98
244000
2000
もちろん安価なマイクロプロセッサーもそうですし
04:24
and then a very important重要 breakthrough画期的な -- genetic遺伝的な algorithmsアルゴリズム.
99
246000
2000
重要な飛躍が
遺伝的アルゴリズムの使用にありました
04:26
I'll be very shortショート on genetic遺伝的な algorithmsアルゴリズム.
100
248000
2000
簡単に説明すると
04:28
It's a powerful強力な way of solving解決する intractable扱いにくい problems問題 usingを使用して naturalナチュラル selection選択.
101
250000
4000
これは処理しにくい問題を
自然選択の論理で解決する強力な方法です
04:32
You take a problem問題 that you can't solve解決する with a pureピュア mathematical数学 answer回答,
102
254000
3000
純粋な数学では解決できない問題を
04:35
you buildビルドする an evolutionary進化的 systemシステム to try multiple複数 tries試行する at guessing推測,
103
257000
3000
進化的なシステムを組立て
複数回の試行を通じて推測する
04:38
you add追加する sexセックス --
104
260000
2000
性の進化的役割も考慮し
04:40
where you take halfハーフ of one solution溶液 and halfハーフ of another別の and then make new新しい mutations突然変異 --
105
262000
3000
つまり別々の解決方法を半分づつ合わせて
新しい変異体を創り出す
04:43
and you use naturalナチュラル selection選択 to kill殺します off not as good solutionsソリューション.
106
265000
3000
そして 自然選択を使って良くない解決方法を
切り捨てます
04:46
Usually通常, with a genetic遺伝的な algorithmアルゴリズム on a computerコンピューター today今日,
107
268000
3000
普通 遺伝アルゴリズムを使って
04:49
with a three gigahertzギガヘルツ processorプロセッサー
108
271000
2000
3GHzプロセッサーを搭載した
コンピュータを使って
04:51
you can solve解決する manyたくさんの, manyたくさんの formerly以前 intractable扱いにくい problems問題
109
273000
3000
以前処理できなかった問題を
04:54
in just a matter問題 of minutes.
110
276000
2000
数分で解決できます
04:56
We tried試した to come up with a way to use genetic遺伝的な algorithmsアルゴリズム
111
278000
3000
私達は 遺伝アルゴリズムを使って
新しいタイプの
04:59
to create作成する a new新しい typeタイプ of concentratorコンセントレータ.
112
281000
2000
集光器を創り出そうと試みました
05:01
And I'll showショー you what we came来た up with.
113
283000
2000
お見せしましょう
05:03
Traditionally伝統的に, concentratorsコンセントレータ look like this.
114
285000
2000
従来の集光器はこんなものです
05:05
Those shapes are parabolas放物線.
115
287000
2000
これらは放物線です
05:07
They take all the parallel平行 incoming到着 raysレイ and focusフォーカス it to a singleシングル spotスポット.
116
289000
3000
平行光線を一点に集中します
05:10
They have to trackトラック the sun太陽, because they have to be pointingポインティング directly直接 at the sun太陽.
117
292000
2000
常に太陽に正面から向かう必要があるため
太陽の動きを追跡します
05:12
They usually通常 have about a one degree acceptance受け入れ angle角度,
118
294000
3000
通常1度程の許容角度しかありません
05:15
meaning意味 once一度 they're more than about a degree off,
119
297000
2000
それ以上少しでもずれると
05:17
noneなし of the sunlight太陽光 raysレイ will hitヒット the focusフォーカス.
120
299000
2000
集光できなくなります
05:19
So we tried試した to come up with a way of making作る a non-tracking非トラッキング collectorコレクタ,
121
301000
2000
そこで 追跡の必要のない集光器
05:21
a collectorコレクタ that would gatherギャザー much more than one degree of light,
122
303000
2000
1度以上の広い角度から太陽光線が集められ
05:23
with no moving動く parts部品.
123
305000
2000
可動部品の無いものを開発しました
05:25
So we created作成した this genetic遺伝的な algorithmアルゴリズム to try this out,
124
307000
2000
そこで この考えを試すため
遺伝アルゴリズムを使って造りました
05:27
we made a modelモデル in XLXL of a multi-surfaceマルチサーフェス reflectorリフレクター,
125
309000
3000
エクセルで多面反射板のモデルを作り
05:30
and an amazing素晴らしい thing evolved進化した, literally文字通り evolved進化した,
126
312000
2000
驚くべき結果が文字通り進化しまれた
05:32
from trying試す a billion cyclesサイクル, a billion different異なる attempts試み,
127
314000
3000
10億回の繰り返しと試行の結果
05:35
with a fitnessフィットネス function関数 that defined定義された how can you collect集める the most最も light,
128
317000
4000
太陽から一日に一番広い角度から
一番多く光を集めることのできる
05:39
from the most最も anglesアングル, over a day, from the sun太陽.
129
321000
2000
適合関数ができました
05:41
And this is the shape形状 that evolved進化した.
130
323000
2000
これが出来上がったた形です
05:43
It's this non-tracking非トラッキング collectorコレクタ with these six6 tuba-likeチューバのような horns,
131
325000
3000
6本あるチューバのような管を持つ
非追跡型の集光器は
05:46
and each of them collect集める light in the following以下 way --
132
328000
3000
それぞれ次のような方法で光を集めます
05:49
if the sunlight太陽光 strikesストライク right here,
133
331000
2000
光がここに当たると
05:51
it mightかもしれない bounceバウンス right to the centerセンター, the hotホット spotスポット, directly直接,
134
333000
2000
まっすぐに中央のホットスポットに反射します
05:53
but if the sun太陽 is off-axisオフアクシス and comes来る from the side,
135
335000
3000
もし 光が軸からずれて端から入ると
05:56
it mightかもしれない hitヒット two places場所 and take two bouncesバウンス.
136
338000
3000
2箇所にあたり 2回反射するかもしれません
05:59
So for direct直接 light, it takes only one bounceバウンス,
137
341000
2000
直射日光だと一回
06:01
for off-axisオフアクシス light it mightかもしれない take two,
138
343000
3000
軸からずれると二回
06:04
and for extreme極端な off-axisオフアクシス, it mightかもしれない take three.
139
346000
2000
極端に軸からはずれると
三回反射するかもしれません
06:06
Your efficiency効率 goes行く down with more bouncesバウンス,
140
348000
2000
一回の反射につき10%の光を失うので
06:08
because you lose失う about 10 percentパーセント with each bounceバウンス,
141
350000
2000
反射回数とともに効率は減少します
06:10
but this allowed許可された us to collect集める light from a plusプラス or minusマイナス 25 degree angle角度.
142
352000
4000
しかしこれによって +/-25度の角度から
光を集めることが可能になりました
06:14
So, about two and a halfハーフ hours時間 of the day we could collect集める with a stationary定常 component成分.
143
356000
5000
一日に2時間半 静止した部品で
集光できるようになりました
06:19
Solar太陽 cells細胞 collect集める light for four4つの and a halfハーフ hours時間 thoughしかし.
144
361000
3000
太陽電池は4時間半にわたって光を集めます
06:22
On an average平均 adjusted調整された day, a solar太陽 cell細胞 --
145
364000
2000
平均的な一日には
06:24
because the sun'sサンズ moving動く across横断する the sky,
146
366000
2000
太陽は空を横切るため
06:26
the solar太陽 cell細胞 is going down with a sine正弦 wave function関数 of performanceパフォーマンス
147
368000
3000
太陽が中心軸から外れると
電池の発電効率は
06:29
at the off-axisオフアクシス anglesアングル.
148
371000
2000
正弦関数的に落ちます
06:31
It collects集める about four4つの and a halfハーフ average平均 hours時間 of sunlight太陽光 a day.
149
373000
2000
一日平均4時間半 太陽光を集めます
06:33
So, even this, althoughただし、 it was great with no moving動く parts部品 --
150
375000
3000
動かす必要が無く 高い温度に達することが
06:36
we could achieve達成する high高い temperatures温度 -- wasn'tなかった enough十分な.
151
378000
2000
できますが十分ではありませんでした
06:38
We needed必要な to beatビート solar太陽 cells細胞.
152
380000
2000
太陽電池を負かす必要がありました
06:40
So we took取った a look at another別の ideaアイディア.
153
382000
2000
他のアイデアを試して見ました
06:42
We looked見た at a way to breakブレーク up a parabola放物線 into individual個人 petals花弁 that would trackトラック.
154
384000
3000
パラボラを単弁に分け
それぞれに追跡させる方法です
06:45
So what you see here is 12 separate別々の petals花弁,
155
387000
3000
12個の単弁が それぞれ
06:48
that each could be controlled制御された with individual個人 microprocessorsマイクロプロセッサ
156
390000
3000
1ドルしかしないマイクロプロセッサーによって
06:51
that would only costコスト a dollarドル.
157
393000
2000
コントロールされています
06:53
You can buy購入 a two megahertzメガヘルツ microprocessorマイクロプロセッサ for a dollarドル now.
158
395000
3000
2MHzのマイクロプロセッサーは
1ドルで購入できます
1ドルで
06:56
And you can buy購入 stepperステッパー motorsモーター that prettyかなり much never wear着る out
159
398000
3000
ブラシがないため めったに壊れない
06:59
because they have no brushesブラシ, for a dollarドル.
160
401000
3000
ステッピング・モーターが買えます
07:02
We can controlコントロール all 12 of these petals花弁 for under 50 dollarsドル
161
404000
4000
12個の単弁を50ドル以下でコントロールできます
07:06
and what this would allow許す us to do is not have to move動く the focusフォーカス any more,
162
408000
3000
これで 焦点の移動が不要となり
07:09
but only move動く the petals花弁.
163
411000
2000
単弁をだけを動かすことになりました
07:11
The whole全体 systemシステム would have a much lower低い profileプロフィール,
164
413000
2000
このシステムの背は低いが
07:13
but alsoまた、 we could gatherギャザー sunlight太陽光 for six6 and a halfハーフ to sevenセブン hours時間 a day.
165
415000
3000
一日6時間半から7時間の光を
集める事ができます
07:16
Now that we have concentrated濃縮 sunlight太陽光,
166
418000
2000
光を集める事が可能となった今
07:18
what are we going to put at the centerセンター to convert変換する sunlight太陽光 to electricity電気?
167
420000
3000
何を使って光を電気に変換するのか?
07:21
So we tried試した to look at all the different異なる heat enginesエンジン that have been used in history歴史
168
423000
5000
今まで使われてきた色々な熱エンジンを研究し
光を電気に
07:26
to try and convert変換する sunlight太陽光 to electricity電気, or heat to electricity電気.
169
428000
3000
または熱を電気に変換する方法を試しました
07:29
And one of the great onesもの of all time,
170
431000
2000
一番有効的かつ画期的なのが
07:31
Jamesジェームス Watt'sワット steam蒸気 engineエンジン of 1788 was a majorメジャー, majorメジャー breakthrough画期的な.
171
433000
3000
1788年にジェームス・ワットの発明した
蒸気機関です
07:34
Jamesジェームス Wattワット didn't actually実際に invent発明する the steam蒸気 engineエンジン, he just refined洗練された it.
172
436000
3000
ワットは蒸気エンジンを
発明した訳ではありません 改良しただけです
07:37
But, his refinements洗練 were incredible信じられない.
173
439000
2000
だが この改良が驚くべき物です
07:39
He added追加された new新しい linearリニア motionモーション guidesガイド to the pistonsピストン,
174
441000
2000
新しくピストンにリニアモーションガイドを
07:41
he added追加された a condenserコンデンサー to coolクール the steam蒸気 outside外側 the cylinderシリンダー,
175
443000
3000
シリンダーの外に蒸気を冷却する冷却器を加え
07:44
he made the engineエンジン double-acting複動 so it had doubleダブル the powerパワー.
176
446000
2000
複動式エンジンに改造し
パワーを2倍に増加させました
07:46
Those were majorメジャー breakthroughsブレークスルー.
177
448000
2000
彼が行った全ての改良が
07:48
I mean, all of the improvements改善 he made --
178
450000
4000
画期的な進歩となったので
07:52
and it's justifiable正当 that our measure測定 of energyエネルギー, the wattワット, today今日 is named名前 after him.
179
454000
4000
彼に因んでエネルギーの単位が
「ワット」となったのもうなずけます
07:56
So we looked見た at this engineエンジン, and this had some potential潜在的な.
180
458000
2000
このエンジンを見て 可能性があると思いました
07:58
Steam蒸気 enginesエンジン are dangerous危険な,
181
460000
2000
蒸気エンジンは危険です
08:00
and they had tremendousすばらしい impact影響 on the world世界, as you know --
182
462000
2000
皆さんもご存知の通り産業革命 船
08:02
industrial工業用 revolution革命 and ships and locomotives機関車.
183
464000
2000
機関車と世界に巨大な影響を与えました
08:04
But they're usually通常 good to be large,
184
466000
2000
それらは大きいほどよいため
08:06
so they're not good for distributed配布された powerパワー generation世代.
185
468000
2000
パワー分散の時代には向いていません
08:08
But they're alsoまた、 very high高い pressure圧力, so they're dangerous危険な.
186
470000
3000
しかも 高圧のため とても危険です
08:11
Anotherもう一つ typeタイプ of engineエンジン is the hotホット air空気 engineエンジン.
187
473000
3000
もう一つは熱気エンジンです
08:14
And the hotホット air空気 engineエンジン alsoまた、 was not invented発明された by Robertロバート Stirlingスターリング,
188
476000
3000
熱気エンジンもロバート・スターリングによって
発明されたわけではなく
08:17
but Robertロバート Stirlingスターリング came来た along一緒に in 1816 and radically根本的に improved改善された it.
189
479000
3000
1816年にスターリングによって
徹底的に改良されたものです
08:20
This engineエンジン, because it was so interesting面白い -- it only worked働いた on air空気, no steam蒸気 --
190
482000
4000
蒸気ではなく 空気で動く
この奇妙なエンジンを使い
08:24
has led to hundreds数百 of creative創造的な designsデザイン over the years
191
486000
3000
数年の間 数百種の創造性あるデザインが
08:27
that use the Stirlingスターリング engineエンジン principle原理.
192
489000
2000
生まれました
08:29
But after the Stirlingスターリング engineエンジン, Ottoオットー came来た along一緒に,
193
491000
2000
しか し スターリングの後
08:31
and alsoまた、, he didn't invent発明する the internal内部 combustion燃焼 engineエンジン, he just refined洗練された it.
194
493000
3000
オットーは改良した内燃式エンジンを
発表しました
08:34
He showed示した it in Parisパリ in 1867,
195
496000
2000
1867年にパリで展示し
08:36
and it was a majorメジャー achievement成果
196
498000
2000
エンジンのパワー密度が
08:38
because it brought持ってきた the powerパワー density密度 of the engineエンジン way up.
197
500000
2000
大幅に向上するという重要な成果をあげました
08:40
You could now get a lot more powerパワー in a lot smaller小さい spaceスペース,
198
502000
3000
小さいスペースで
より大きなパワーを得られるようになり
08:43
and that allowed許可された the engineエンジン to be used for mobileモバイル applicationsアプリケーション.
199
505000
3000
移動に適用可能なエンジンが生まれました
08:46
So, once一度 you have mobility移動性,
200
508000
2000
移動が可能になると
08:48
now you're making作る a lot of enginesエンジン because you've got lots of units単位,
201
510000
3000
より多くの製品に使用できるようになり
エンジン製造数が増加しました
08:51
as opposed反対 to steam蒸気 ships or big大きい factories工場 where you're not making作る as manyたくさんの units単位,
202
513000
3000
蒸気船や工場用エンジンの
製造数は少なかったのに対して
08:54
so this was the engineエンジン that ended終了しました up benefiting恩恵を受ける from mass質量 production製造
203
516000
3000
内燃式エンジンは
他のエンジンが得られなかった
08:57
where all the other enginesエンジン didn't benefit利益.
204
519000
2000
大量生産からの恩恵を手に入れました
08:59
So, because it went行った into mass質量 production製造,
205
521000
1000
大量生産になったため
09:00
costsコスト were reduced削減, 100 years of refinement洗練,
206
522000
3000
コストが削減され 100年間改良が続けられ
09:03
emissions排出量 were reduced削減, tremendousすばらしい production製造 value.
207
525000
3000
排気ガスを減らし 注目されました
09:06
There have been hundreds数百 of millions何百万 of internal内部 combustion燃焼 enginesエンジン built建てられた,
208
528000
2000
内燃式エンジンは数億台製造されましたが
09:08
compared比較した to thousands of Stirlingスターリング enginesエンジン built建てられた.
209
530000
3000
スターリングエンジンは
数千台の製造にとどまりました
09:11
And not nearlyほぼ as manyたくさんの small小さい steam蒸気 enginesエンジン beingであること built建てられた anymoreもう,
210
533000
3000
小型蒸気エンジンの生産数はさらに少なく
09:14
only large onesもの for big大きい operationsオペレーション.
211
536000
2000
もっぱら大規模事業所用の大型エンジン
だけでした
09:16
So after looking at these three, and 47 othersその他,
212
538000
3000
この3種類とほかにも47種類を見比べたあと
09:19
we concluded結論 that the Stirlingスターリング engineエンジン would be the bestベスト one to use.
213
541000
3000
スターリングエンジンが最も適しているという
結論を出しました
09:22
I want to give you a brief簡潔な explanation説明 of how we looked見た at it and how it works作品.
214
544000
4000
どういう風に研究したか どういう働きをするのか
簡単に説明したいと思います
09:26
So we tried試した to look at the Stirlingスターリング engineエンジン in a new新しい way,
215
548000
2000
重さはもはや関係しないため
09:28
because it was practical実用的な -- weight重量 no longerより長いです mattered重要な for our application応用
216
550000
5000
実用的であるスターリングエンジンを
新しい角度から見てみようとしました
09:33
The internal内部 combustion燃焼 engineエンジン took取った off because weight重量 mattered重要な
217
555000
3000
内燃式エンジンが大成功した理由は
09:36
because you were moving動く around.
218
558000
2000
軽く持ち運びが便利だからです
しかし
09:38
But if you're trying試す to generate生成する solar太陽 energyエネルギー in a static静的 place場所
219
560000
2000
固定した位置で太陽エネルギーを起こすとなると
09:40
the weight重量 doesn't matter問題 so much.
220
562000
2000
重さはほぼ無関係となります
09:42
The other thing we discovered発見された is that efficiency効率 doesn't matter問題 so much
221
564000
3000
もう一つの発見は エネルギー源が無料だと
09:45
if your energyエネルギー sourceソース is free無料.
222
567000
2000
効率は気にしなくても良くなるということです
09:47
Normally通常は, efficiency効率 is crucial重大な
223
569000
2000
通常 エンジンの一生に使う燃料の費用は
09:49
because the fuel燃料 costコスト of your engineエンジン over its life dwarfs小人 the costコスト of the engineエンジン.
224
571000
4000
エンジン自体のコストを越えるため
効率は重要です
09:53
But if your fuel燃料 sourceソース is free無料,
225
575000
2000
燃料が無料だと
09:55
then the only thing that matters問題 is the up-front前部 capital資本 costコスト of the engineエンジン.
226
577000
3000
前払いの資本支出だけを考えればよい
09:58
So you don't want to optimize最適化する for efficiency効率,
227
580000
2000
効率ではなく 1ドルあたり作れるパワーを
10:00
you want to optimize最適化する for powerパワー per〜ごと dollarドル.
228
582000
2000
最大限にしたいわけです
10:02
So usingを使用して that new新しい twistねじれ, with the new新しい criteria基準,
229
584000
2000
この新しい考え方と基準を持って
10:04
we thought we could re-look見直す at the Stirlingスターリング engineエンジン,
230
586000
2000
スターリングエンジンを再検討し
10:06
and alsoまた、 bring持参する genetic遺伝的な algorithmsアルゴリズム in.
231
588000
2000
さらにそれに 遺伝アルゴリズムを加えました
10:08
Basically基本的に, Robertロバート Stirlingスターリング didn't have Gordonゴードン Mooreムーア before him
232
590000
4000
基本的に スターリングはゴードン・ムーアよりも
前の人なので
10:12
to get us three gigahertzギガヘルツ of processorプロセッサー powerパワー.
233
594000
2000
3GHzプロセッサーパワーを使えませんでした
10:14
So we took取った the same同じ genetic遺伝的な algorithmアルゴリズム that we used earlier先に
234
596000
2000
そこで 前に使った遺伝アルゴリズムを持ち出し
10:16
to make that concentratorコンセントレータ, whichどの didn't work out for us,
235
598000
2000
集光器を作り
10:18
to optimize最適化する the Stirlingスターリング engineエンジン,
236
600000
3000
スターリングエンジンを最大限に利用するため
10:21
and make its design設計 sizesサイズ and all of its dimensionsディメンション
237
603000
3000
1ドルあたり最高パワーを得るために
10:24
the exact正確 optimum最適 to get the most最も powerパワー per〜ごと dollarドル,
238
606000
3000
大きさと寸法を最適な条件に合わせて
10:27
irrespective無関係に of weight重量, irrespective無関係に of sizeサイズ,
239
609000
3000
重さと大きさに縛られず
10:30
to get the most最も conversion変換 of solar太陽 energyエネルギー, because the sun太陽 is free無料.
240
612000
3000
太陽光は無料なので 太陽エネルギーを
できるだけ変換できるようデザインしました
10:33
And that's the processプロセス we took取った -- let me showショー you how the engineエンジン works作品.
241
615000
3000
これが手順です 
エンジンの働きを見てみましょう
10:36
The simplest最も単純な heat engineエンジン, or hotホット air空気 engineエンジン, of all time
242
618000
3000
最も簡単な熱エンジン または熱気エンジンは
10:39
would be this -- take a boxボックス, a steel canisterキャニスター, with a pistonピストン.
243
621000
4000
箱と缶をピストンと組み合わせた物です
10:43
Put a flame火炎 under it, the pistonピストン moves動き up.
244
625000
2000
下を火で熱すると ピストンが上昇します
10:45
Take it off the flame火炎 and pour注ぐ water on it, or let it coolクール down, the pistonピストン moves動き down.
245
627000
4000
火を消すか 水をかけるか冷まさせたりすると
ピストンは降下します
10:49
That's a heat engineエンジン.
246
631000
2000
これが熱エンジンです
10:51
That's basically基本的に the most最も fundamental基本的な heat engineエンジン you could possiblyおそらく have.
247
633000
2000
最も基本的な熱エンジンです
10:53
The problem問題 is the efficiency効率 is one hundredth百分の一 of one percentパーセント,
248
635000
3000
問題は
効率が100分の1パーセントということです
10:56
because you're heating加熱 all the metal金属 of the chamberチャンバー
249
638000
3000
なぜならば 一々 全ての金属を熱し
10:59
and then cooling冷却 all the metal金属 of the chamberチャンバー each time.
250
641000
2000
全ての金属を冷やしているからです
11:01
And you're only getting取得 powerパワー from the air空気 that's heating加熱 at the same同じ time,
251
643000
3000
熱せられた空気からしか
パワーを得る事ができなく
金属を
11:04
but you're wasting無駄にする all the energyエネルギー heating加熱 the metal金属 and cooling冷却 the metal金属.
252
646000
2000
熱する時と冷やす時に使われたエネルギーは
浪費されます
11:06
So someone誰か came来た up with a very clever賢い ideaアイディア,
253
648000
2000
そこで 賢いアイデアが生まれました
11:08
to -- instead代わりに of heating加熱 the whole全体 cylinderシリンダー and cooling冷却 the whole全体 cylinderシリンダー,
254
650000
3000
シリンダーを全部熱したり
冷やしたりする代わりに
11:11
what about if you put a displacerディスプレーサ inside内部 --
255
653000
2000
中に空気を前後に動かす物を
11:13
a little thing that shuttlesシャトル the air空気 back and forth前進.
256
655000
2000
置いたらどうだろう
11:15
You move動く that up and down with a little bitビット of energyエネルギー
257
657000
3000
それを動かすのに少しエネルギーが要るが
11:18
but now you're only shiftingシフト the air空気 down to the hotホット end終わり and up to the coldコールド end終わり,
258
660000
3000
空気を熱極と冷極の間を動かすだけ
11:21
down to the hotホット end終わり and up to the coldコールド end終わり.
259
663000
2000
空気を熱極と冷極の間を動かすだけ
11:23
So, now you're not alternately交互に heating加熱 and cooling冷却 the metal金属,
260
665000
2000
つまり 金属ではなく
11:25
you're just alternately交互に heating加熱 and cooling冷却 the air空気.
261
667000
2000
空気を熱したり冷やしたりしているわけです
11:27
That allows許す you to get the efficiency効率 up from a hundredth百分の一 of a percentパーセント
262
669000
2000
これによって効率は100分の1パーセントから
11:29
to about two percentパーセント.
263
671000
2000
2パーセントに上げられました
11:31
And then Robertロバート Stirlingスターリング came来た along一緒に with this genius天才 ideaアイディア,
264
673000
2000
スターリングはさらに
天才的なアイデアを出しました
11:33
whichどの was, well I'm still not heating加熱 the metal金属 now,
265
675000
4000
このようなエンジンでは
金属を熱するのではありませんが
11:37
with this kind種類 of engineエンジン, but I'm still reheating再加熱 all the air空気.
266
679000
2000
空気を再加熱しているわけです
11:39
I'm still heating加熱 the air空気 everyすべて time and cooling冷却 the air空気 everyすべて time.
267
681000
3000
毎回空気を加熱し 冷却しています
11:42
What about if I put a thermalサーマル spongeスポンジ in the middle中間,
268
684000
3000
熱い所と冷たい所の間を空気が
流動する通路の真ん中に
11:45
in the passageway通路 betweenの間に where the air空気 has to move動く betweenの間に hotホット and coldコールド?
269
687000
4000
保温スポンジを入れたらどうだろう
11:49
So he made fine wiresワイヤー, and cracked割れた glassガラス,
270
691000
3000
そこで 彼は 細いワイヤーとガラス
11:52
and all different異なる kinds種類 of materials材料 to be a heat spongeスポンジ.
271
694000
3000
色々な素材で保温スポンジを作りました
11:55
So when the air空気 pushesプッシュ up to go from the hotホット end終わり to the coldコールド end終わり,
272
697000
3000
空気が熱極から冷極に押し上げられる時
11:58
it puts置く some heat into the spongeスポンジ.
273
700000
2000
スポンジに熱が保存されます
12:00
And then when the air空気 comes来る back after it's been cooled冷却された
274
702000
2000
空気が冷やされて降りてきた時
12:02
it picksピック up that heat again.
275
704000
2000
その熱をまた拾い上げます
12:04
So you're reusing再利用する your energyエネルギー five or six6 times,
276
706000
3000
よって エネルギーを5, 6回
再利用しているわけです
12:07
and that bringsもたらす the efficiency効率 up betweenの間に 30 and 40 percentパーセント
277
709000
3000
効率も30から40パーセント引き上げられました
12:10
It's a little known既知の, but brilliantブリリアント, genius天才 invention発明 of Robertロバート Stirlingスターリング
278
712000
4000
スターリングのあまり知られていないが
すばらしい発明です
12:14
that takes the hotホット air空気 engineエンジン from beingであること somewhat幾分 impractical実用的でない --
279
716000
2000
熱気エンジンを あまり実用的でない物から
12:16
like I found見つけた out when I made the realリアル simple単純 versionバージョン in high高い school学校 --
280
718000
3000
― 高校時代に 単純版を作って
そう思いましたが―
12:19
to very potentially潜在的 possible可能,
281
721000
2000
コストを抑えられれば
12:21
once一度 you get the efficiency効率 up, if you can design設計 this to be low低い enough十分な costコスト.
282
723000
4000
一旦効率が上がると
高い可能性を秘めた物に変えました
12:25
So we really setセット out on a pathパス to try and make the lowest最低 costコスト possible可能.
283
727000
4000
コストをできるだけ低く抑えられるよう
努力しました
12:29
We built建てられた a huge巨大 mathematical数学 modelモデル of how a Stirlingスターリング engineエンジン works作品.
284
731000
2000
スターリングエンジンの動きを表す
大がかりな数学モデルを作りました
12:31
We applied適用された the genetic遺伝的な algorithmアルゴリズム.
285
733000
2000
それに遺伝アルゴリズムを組み入れ
12:33
We got the results結果 from that for the optimal最適な engineエンジン.
286
735000
3000
そこから最適なエンジンを作りだす
結論を出しました
12:36
We built建てられた enginesエンジン -- so we built建てられた 100 different異なる enginesエンジン over the last two years.
287
738000
3000
2年間に100台の違うタイプの
エンジンを組み立て
12:39
We measured測定された each one, we readjusted再調整された the modelモデル to what we measured測定された,
288
741000
3000
一台一台測定し 測定した数値に合わせて調整し
12:42
and then we led that to the current現在 prototypeプロトタイプ.
289
744000
2000
今の試作品に至りました
12:44
It led to a very compactコンパクト, inexpensive安価な engineエンジン,
290
746000
3000
小型で安いエンジンが出来上がりました
12:47
and this is what the engineエンジン looks外見 like.
291
749000
2000
これがそのエンジンです
12:49
Let me showショー you what it looks外見 like in realリアル life.
292
751000
2000
実際にどういうものかお見せしましょう
12:52
So this is the engineエンジン.
293
754000
2000
これです
12:54
It's just a small小さい cylinderシリンダー down here whichどの holds保持 the generatorジェネレータ inside内部 and all the linkageリンケージ
294
756000
5000
ここに小さなシリンダーがあり 中に発電機と
リンク機構を支えています
12:59
and it's the hotホット capキャップ -- the hotホット cylinderシリンダー on the top --
295
761000
3000
これがホットキャップ 熱いシリンダーが
上にあります
13:02
this part gets取得 hotホット, this part is coolクール,
296
764000
3000
この部分が暑くなり この部分は冷たくなります
13:05
and electricity電気 comes来る out.
297
767000
2000
そして 電気はここから出ます
13:07
The exact正確 converse話す is alsoまた、 true真実.
298
769000
2000
逆もそうです
13:09
If you put electricity電気 in, this will get hotホット and this will get coldコールド,
299
771000
3000
電気を通すと ここが熱くなり
ここは冷たくなります
13:12
you get refrigeration冷凍.
300
774000
2000
冷却効果が得られます
13:14
So it's a completeコンプリート reversible可逆 cycleサイクル,
301
776000
2000
完全に可逆循環で
13:16
a very efficient効率的な cycleサイクル, and quiteかなり a simple単純 thing to make.
302
778000
2000
能率的なサイクルで 簡単に作れます
13:18
So now you put the two things together一緒に.
303
780000
2000
この二つを合わせて
13:20
So you have the engineエンジン,
304
782000
2000
エンジンの出来上がりです
13:22
now what if you combine結合する the petals花弁 and the engineエンジン in the centerセンター?
305
784000
2000
単弁と中心にあるエンジンを合わせたら
どうだろうか
13:24
The petals花弁 trackトラック and the engineエンジン gets取得 the concentrated濃縮 sunlight太陽光,
306
786000
3000
単弁が光を追跡し
エンジンは集められた太陽光を受け
13:27
take that heat and turn順番 it into electricity電気.
307
789000
2000
熱を電気に変換します
13:29
This is what the first prototypeプロトタイプ of our systemシステム looked見た like
308
791000
2000
中央に単弁とエンジンがある
13:31
together一緒に with the petals花弁 and the engineエンジン in the centerセンター.
309
793000
2000
試作品はこのような物です
13:33
This is beingであること run走る out in the sun太陽,
310
795000
2000
太陽の下で動かしました
13:35
and now I want to showショー you what the actual実際の thing looks外見 like.
311
797000
2000
実物をお見せしたいと思います
13:45
(Applause拍手)
312
807000
5000
〈拍手〉
13:50
Thank you.
313
812000
1000
ありがとうございます
13:51
So this is a unit単位 with the 12 petals花弁
314
813000
3000
この機器には12個の単弁があります
13:54
These petals花弁 costコスト about a dollarドル each --
315
816000
2000
値段は各単弁1ドル程度で
13:56
they're lightweight軽量, injection注入 molded成形された plasticプラスチック, aluminizedアルミ化.
316
818000
3000
軽く 成型プラスチックでできており
アルミニウム処理が施されています
13:59
The mechanism機構 to controlコントロール each petal花弁 is below以下 there with a microprocessorマイクロプロセッサ on each one.
317
821000
4000
各単弁のコントロールパネルはこの下にあり
それぞれにマイクロプロセッサーが
搭載されています
14:03
There are thermocouples熱電対 on the engineエンジン -- little sensorsセンサ
318
825000
3000
エンジンには熱電対がついています
14:06
that detect検出する the heat when the sunlight太陽光 strikesストライク them.
319
828000
3000
これは光が当たったときの温度上昇を検出する
小さなセンサーです
14:09
Each petal花弁 adjusts調整する itself自体 separately別々に to keep the highest最高 temperature温度 on it.
320
831000
4000
各単弁は調整することができ
常に最高温度を保つようにできています
14:13
When the sun太陽 comes来る out in the morning, the petals花弁 will seekシーク the sun太陽,
321
835000
3000
朝 日が登ると 単弁は最高温度を目当てに
14:16
find it by searching検索 for the highest最高 temperature温度
322
838000
2000
太陽を探します
14:18
About a minute and a halfハーフ or two minutes after the raysレイ are striking印象的な the hotホット capキャップ
323
840000
4000
ホットキャップに光線が当たると 1分半か2分で
14:22
the engineエンジン will be warm暖かい enough十分な to start開始
324
844000
2000
エンジンはスタートする温度に達します
そして エンジンは
14:24
and then the engineエンジン will generate生成する electricity電気 for about six6 and a halfハーフ hours時間 a day --
325
846000
3000
太陽が上空を通過するのに合わせて
14:27
six6 and a halfハーフ to sevenセブン hours時間 as the sun太陽 moves動き across横断する the sky
326
849000
3000
一日約6時間半から7時間発電します
14:30
A criticalクリティカルな part that we can take advantage利点 of
327
852000
3000
決定的な部分は
14:33
is that we have these inexpensive安価な microprocessorsマイクロプロセッサ
328
855000
2000
安いマイクロプロセッサーと
14:35
and each one of these petals花弁 are autonomous自律的,
329
857000
2000
各単弁が独立していること
14:37
and each one of these petals花弁 figures数字 out where the sun太陽 is with no userユーザー set-upセットアップ.
330
859000
4000
そしてそれぞれがセットアップなしに
太陽を見つけられるということです
14:41
So you don't have to tell what latitude緯度, longitude経度 you're at,
331
863000
2000
位置する緯度と経度や
14:43
you don't have to tell what your roofルーフ slopeスロープ angle角度 is,
332
865000
2000
屋根の傾斜度
14:45
you don't have to tell what orientationオリエンテーション.
333
867000
2000
そして向きを指示する必要がありません
14:47
It doesn't really careお手入れ.
334
869000
2000
無関係です
14:49
What it does is it searches検索 to find the hottest最も熱い spotスポット,
335
871000
2000
ただ最高温度の位置を探し
14:51
it searches検索 again a halfハーフ an hour時間 later後で, it searches検索 again a day later後で,
336
873000
2000
30分後に 次には一日後に そして
14:53
it searches検索 again a month later後で.
337
875000
2000
一ヵ月後にまた探すだけです
14:55
It basically基本的に figures数字 out where on Earth地球 you are by watching見ている the direction方向 the sun太陽 moves動き,
338
877000
3000
所在位置確認は 太陽の移動する方向によって
自己認識するため
14:58
so you don't have to actually実際に enter入る anything about that.
339
880000
2000
それについては何もする必要はありません
15:00
The way the unit単位 works作品 is, when the sun太陽 comes来る out
340
882000
3000
この機器はどう動くかというと 日が登ると
15:03
the engineエンジン will start開始 and you get powerパワー out here.
341
885000
3000
エンジンは動き出し ここからパワーが出ます
15:06
We have A.C. and D.C., get 12 voltsボルト D.C.,
342
888000
4000
ACもDCも
そして若干の器具に利用できるよう
15:10
so that could be used for certainある applicationsアプリケーション.
343
892000
2000
12ボルトDCも得られます
15:12
We have an inverterインバータ in there, so you get 117 voltsボルト A.C.
344
894000
2000
インバーターで 117ボルトACが得られ
15:14
and you alsoまた、 get hotホット water.
345
896000
2000
お湯も沸かせます
15:16
The hotホット water's水の optional任意.
346
898000
2000
お湯はオプションです
15:18
You don't have to use the hotホット water, it will coolクール itself自体.
347
900000
2000
お湯は使う必要は無く 自然と冷めます
15:20
But you can use it to optionally任意に heat hotホット water
348
902000
2000
発する熱でお湯を沸かした場合
15:22
and that bringsもたらす the efficiency効率 up even higher高い
349
904000
2000
効率をより高くする事ができます
15:24
because some of the heat that you would normally通常は be rejecting拒否する,
350
906000
2000
というのは 通常捨ててしまう一部の熱を
プールだろうと
15:26
you can now use as useful有用 energyエネルギー, whetherかどうか it's for a poolプール or hotホット water.
351
908000
3000
お湯だろうと
有効エネルギーとして使用しているからです
15:29
Let me showショー you a quickクイック movie映画 of what this looks外見 like runningランニング.
352
911000
3000
運転の様子を写したビデオをお見せします
15:38
So this is the first testテスト where we took取った it outside外側
353
920000
3000
これが屋外で行った始めてのテストで
15:41
and each of the petals花弁 were individually個別に seekingシーク.
354
923000
2000
各単弁が探知しているのが分かります
15:43
And what they do is stepステップ, very coarsely粗く at first,
355
925000
3000
最初は大まかに
15:46
and then very finely細かく afterwardその後.
356
928000
2000
そして丁寧に探します
15:48
Once一度 they get a temperature温度 reading読書 on the thermocouple熱電対 indicating指示する they found見つけた the sun太陽,
357
930000
3000
太陽を発見したこと示す温度表示が
熱電対に現れると
15:51
then they slowスロー down and do a fine searchサーチ,
358
933000
2000
スピードを落とし 綿密に探します
15:53
then all the petals花弁 will move動く into positionポジション, and then the engineエンジン will start開始.
359
935000
2000
全ての単弁の位置が決まると
エンジンが動き出します
15:55
So, we've私たちは been workingワーキング on this for the last two years.
360
937000
3000
過去2年の間この機器の製作をしてきました
15:58
We're very excited興奮した about the progress進捗, we do have a very long way to go thoughしかし still,
361
940000
3000
進歩にはとても興奮しておりますが
まだ先があります
16:01
and let me tell you a little bitビット more about that.
362
943000
2000
遠い道のりについて少しお話したいと思います
16:03
This is how we envision想像 it would be in a residential居住の installationインストール:
363
945000
2000
これが住宅用取り付けの想像図で
16:05
you'dあなたは probably多分 have more than one unit単位 on your roofルーフ.
364
947000
2000
屋根に一台以上設置できると思います
16:07
It could be on your roofルーフ, or in your backyard裏庭, or somewhereどこかで elseelse.
365
949000
3000
屋根や庭など どこにでも設置できます
16:10
You don't have to have enough十分な units単位 to powerパワー your entire全体 house,
366
952000
3000
家全体の電気を供給できる数の機器を
購入する必要は無く
16:13
you just saveセーブ moneyお金 with each incremental増分 one you add追加する.
367
955000
3000
取り付けた分だけ金銭的に節約できます
16:16
So you're still usingを使用して the gridグリッド potentially潜在的, in this typeタイプ of application応用,
368
958000
3000
このタイプの利用方法では
16:19
to be your back-upバックアップ supply供給 -- of courseコース, you can't use these at night,
369
961000
3000
グリッドを潜在的に
バックアップエネルギーとして利用しています
16:22
and you can't use these on cloudy曇った days日々.
370
964000
2000
もちろん夜と曇りの日には使用できません
16:24
But by reducing還元する your energyエネルギー use, prettyかなり much at the peakピーク times --
371
966000
4000
通常エアコンなどを使用するピーク時に
16:28
usually通常 when you have you air空気 conditioningコンディショニング on, or other times like that --
372
970000
3000
エネルギー使用量を
16:31
this generates生成する the peakピーク powerパワー at the peakピーク usage使用法 time,
373
973000
3000
削減できるため
16:34
so it's very complementary相補的な in that senseセンス.
374
976000
2000
その点で相補的と言えるでしょう
16:36
This is how we would envision想像 a residential居住の application応用.
375
978000
2000
これが想像した住宅利用方法です
16:38
We alsoまた、 think there's very big大きい potential潜在的な for energyエネルギー farms農場,
376
980000
3000
エネルギー事業は
特に 晴れの日が多い辺鄙な所で
16:41
especially特に in remote遠隔の land土地 where there happens起こる to be a lot of sun太陽.
377
983000
3000
大きな可能性を持っていると思います
16:44
It's a really good combination組み合わせ of those two factors要因.
378
986000
2000
この二つの要素は
すばらしい組み合わせとなります
16:46
It turnsターン out there's a lot of powerful強力な sun太陽 all around the world世界, obviously明らかに,
379
988000
4000
それは 世界中に強烈な太陽光がある所があり
16:50
but in special特別 places場所 where it happens起こる to be relatively比較的 inexpensive安価な to place場所 these
380
992000
4000
この機器を安い値段で設置できる特別な場所
16:54
and alsoまた、 in manyたくさんの more places場所 where there is high高い wind powerパワー.
381
996000
4000
そして強い風が吹くところです
16:58
So an example of that is, here'sここにいる the map地図 of the Unitedユナイテッド States.
382
1000000
3000
例として これはアメリカの地図ですが
17:01
Prettyかなり much everywhereどこにでも that's not green or blue is a really ideal理想的な place場所,
383
1003000
4000
緑色と青色以外の部分の
ほとんどが適しています
17:05
but even the green or blue areasエリア are good,
384
1007000
2000
緑色と青色の部分は悪くは無いが
17:07
just not as good as the places場所 that are red, orangeオレンジ and yellow.
385
1009000
2000
赤やオレンジ 黄色の部分ほど適していません
17:09
But the hotホット sportスポーツ right around Lasラス Vegasベガス and Death Valley and that areaエリア
386
1011000
3000
ラスベガスやデスヴァリーなどの周辺地域は
17:12
is very, very good.
387
1014000
2000
非常に適しています
17:14
And all this does is affect影響を与える the payback払い戻し period期間,
388
1016000
2000
回収期間に影響を及ぼすだけで
17:16
it doesn't mean that you couldn'tできなかった use solar太陽 energyエネルギー;
389
1018000
2000
太陽エネルギーを使えないわけではなく
17:18
you could use solar太陽 energyエネルギー anywhereどこでも on Earth地球.
390
1020000
2000
地球上どこでも使えます
17:20
It just affects影響を与える the payback払い戻し period期間 if you're comparing比較する to grid-suppliedグリッド供給 electricity電気.
391
1022000
2000
グリッドから供給される電気に比べて
回収期間が影響されますが
17:22
But if you don't have grid-suppliedグリッド供給 electricity電気,
392
1024000
2000
グリッド給電が無い場合は
17:25
then the whole全体 question質問 of payback払い戻し is a different異なる one entirely完全に.
393
1027000
2000
回収期間の問題はまったく違ってきます
17:27
It's just how manyたくさんの wattsワット do you get per〜ごと dollarドル,
394
1029000
2000
1ドルあたりに得られるワット数
17:29
and how could you benefit利益 from that usingを使用して that powerパワー
395
1031000
2000
そして このパワーを使う事によって得られる
17:31
to change変化する your life in some way.
396
1033000
2000
生活変化にかかわってきます
17:33
This is the map地図 of the Unitedユナイテッド States.
397
1035000
2000
アメリカの地図があります
17:35
This is the map地図 of the whole全体 Earth地球
398
1037000
2000
世界地図です
17:37
and again, you can see a huge巨大 swatheスワッシュ in the middle中間
399
1039000
2000
真ん中に巨大な帯が
17:39
of prettyかなり much where a large part of the population人口 is,
400
1041000
2000
人口が集まっている地域が広がっていて
17:41
there's tremendousすばらしい chancesチャンス for solar太陽 energyエネルギー.
401
1043000
2000
太陽エネルギーに莫大な可能性があります
17:43
And of courseコース, look at Africaアフリカ.
402
1045000
2000
アフリカを見てください
17:45
It's just unbelievable信じられない what the potential潜在的な is to take advantage利点 of solar太陽 energyエネルギー there,
403
1047000
2000
そこには太陽エネルギー利用の
信じられないほどの可能性があり
17:47
and I'm really excited興奮した to talk more about finding所見 ways方法 we can help with that.
404
1049000
3000
私達にできる事について話せて光栄です
17:50
So, in conclusion結論, I would say
405
1052000
2000
最後に申し上げたい事は
17:52
my journey has shown示された me that you can revisit再訪する old古い ideasアイデア in a new新しい light,
406
1054000
6000
古いアイデアに新しい光を当てると
17:58
and sometimes時々 ideasアイデア that have been discarded廃棄された in the past過去
407
1060000
3000
過去に遺棄されたアイデアも時には新技術や
18:01
can be practical実用的な now if you apply適用する some new新しい technology技術 or new新しい twistsねじれ.
408
1063000
3000
工夫で実用的になるということです
18:04
We believe we're getting取得 very close閉じる to something practical実用的な and affordable手頃な価格.
409
1066000
3000
実用的で手ごろな値段の物に近づいていると
確信しています
18:07
Our short-term短期 goalゴール for this is to be halfハーフ the price価格 of solar太陽 cells細胞
410
1069000
3000
短期間のゴールは
太陽電池の値段を半分にする事
18:10
and our longer-term長期間 goalゴール is to be lessもっと少なく than a five-year5年 payback払い戻し.
411
1072000
4000
長期ゴールは 償却期間を5年以内に
抑えることです
18:14
And at lessもっと少なく than a five-year5年 payback払い戻し, all of a sudden突然 this becomes〜になる very economic経済的
412
1076000
3000
5年以内の償却期間になると
一気に経済的になります
18:17
So you don't have to just want to have a feel-goodいい感じ attitude姿勢 about energyエネルギー
413
1079000
4000
慈善のためにこれらを購入しなくても
18:21
to want to have one of these.
414
1083000
2000
良くなります
18:23
It just makes作る economic経済的 senseセンス.
415
1085000
2000
経済的な面でも理にかないます
18:25
Right now, solar太陽 paybacks払い戻し are betweenの間に 30 and 50 years.
416
1087000
2000
今の太陽光装置の償却期間は
30から50年です
18:27
If you get it down below以下 five years then it becomes〜になる almostほぼ a no-brainer非常に簡単、考える必要のない
417
1089000
2000
5年以内に抑えられると
判断は単純になります
18:29
because the interest利子 to own自分の it -- someone誰か elseelse will financeファイナンス it for you
418
1091000
3000
というのも所有する事によって得る利益があれば
18:32
and you can just make moneyお金, basically基本的に from day one.
419
1094000
2000
資金借入も容易となり
導入後ただちに稼げます
18:34
So that's our realリアル powerful強力な goalゴール that we're really shooting射撃 for in the company会社.
420
1096000
3000
これが 事業で目指している本当のゴールです
18:37
Two other things that I learned学んだ that were very surprising驚くべき to me --
421
1099000
3000
学んだもう2つのことにはとても驚かされました
18:40
one was how casualカジュアル we are about energyエネルギー.
422
1102000
5000
1つは エネルギーについて
無頓着であるということです
18:45
I was walking歩く from the elevatorエレベーター over here,
423
1107000
4000
エレベーターからここまで歩いて
18:49
and even just looking at the stageステージ right now --
424
1111000
2000
今ステージを見ただけで
18:51
so there's probably多分 20 500 wattワット lightsライト right now.
425
1113000
4000
500ワットの灯りが20個使われているだろう
と思います
18:55
There's 10,000 wattsワット of light pouring注ぐ on the stageステージ,
426
1117000
2000
ステージの照明には約1万ワットが使われていて
18:57
one horsepower馬力 is 756 wattsワット, at full満員 powerパワー.
427
1119000
4000
1馬力はフルパワーで756ワットですから
19:01
So there's basically基本的に 15 horses runningランニング at full満員 speed速度 just to keep the stageステージ lit点灯.
428
1123000
4000
つまり ステージを照らすだけで
15頭の馬が全速力で走っているわけです
19:05
Not to mention言及 the 200 horses that are probably多分 runningランニング right now
429
1127000
2000
エアコンを動かすために
200頭の馬が走っているだろうということは
19:07
to keep the airconditioning空調 going.
430
1129000
2000
言うまでもありません
19:09
And it's just amazing素晴らしい, walk歩く in the elevatorエレベーター and there's lightsライト on in the elevatorエレベーター.
431
1131000
4000
エレベーターに入り
中にライトがついているのはすごいことです
もちろん私は
19:13
Of courseコース, now I'm very sensitive敏感な at home when we leave離れる the lightsライト on by mistake間違い.
432
1135000
3000
今では家に電気をつけっ放しにすることに
敏感になっています
19:16
But, everywhereどこにでも around us we have insatiable飽くなき use for energyエネルギー
433
1138000
4000
しかし 周りではエネルギーがとても安いため
19:20
because it's so cheap安いです.
434
1142000
2000
飽くことを知らずに使われています
19:22
And it's cheap安いです because we've私たちは been subsidized補助金
435
1144000
2000
安いのは 太陽光を凝縮した
19:24
by energyエネルギー that's been concentrated濃縮 by the sun太陽.
436
1146000
2000
エネルギーに助けられているからです
19:26
Basically基本的に, oil is solar太陽 energyエネルギー concentrate集中.
437
1148000
3000
石油は太陽エネルギーを凝縮した物です
19:29
It's been pounded打たれた for a billion years with a lot of energyエネルギー
438
1151000
4000
10億年かけて
莫大なエネルギーでたたきつけられ
19:33
to make it have all that energyエネルギー contained含まれる in it.
439
1155000
2000
エネルギーを獲得しました
それを
19:35
And we don't have a birthright出身 to just use that up as fast速い as we are, I think.
440
1157000
3000
できるだけ早く使い果たす生得権を
私達は持ち合わせていないと思います
19:38
And it would be great if we could find a way to make our energyエネルギー usage使用法 renewable再生可能な,
441
1160000
4000
使用したエネルギーと
同じ速さでエネルギーを創り出す
19:42
where as we're usingを使用して the energyエネルギー we're creating作成 it at the same同じ paceペース,
442
1164000
2000
再生可能エネルギーが
19:44
and I really hope希望 we can get there.
443
1166000
2000
できればよいと思います
19:46
Thank you very much, you've been a great audience聴衆.
444
1168000
2000
ご清聴ありがとうございました
19:48
(Applause拍手)
445
1170000
3000
〈拍手〉
Translated by yusi SHANG
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bill Gross - Idea guy
Bill Gross founded Idealab, an incubator of new inventions, ideas and businesses.

Why you should listen

Bill Gross is the founder of Idealab, a business incubator focused on new ideas. (He's now the chair and CEO.) He helped create GoTo.com, the first sponsored search company. He also created the Snap! search engine, which allows users to preview hyperlinks. 

Gross has been an entrepreneur since high school, when he founded a solar energy company. In college, he patented a new loudspeaker design, and after school he started a company that was later acquired by Lotus, and then launched an educational software publishing company. Now, he serves on the boards of companies in the areas of automation, software and renewable energy.

More profile about the speaker
Bill Gross | Speaker | TED.com