ABOUT THE SPEAKER
Ilona Stengel - Material researcher
Ilona Stengel focuses her work on the synthesis of new organic molecules, stemming from her passion for organic chemistry.

Why you should listen

As Lab Head for Research and Development of Organic Light-Emitting Diodes (OLED), Ilona Stengel designs specific molecules which transport electrical charges or emit light for display applications. She studied chemistry at the University of Konstanz and graduated with her diploma thesis about natural product synthesis in 2007, and she received her PhD at the University of Ulm in organic electronics. Over the past ten years, she's been part of several international academic and industrial research groups, which has given her insights into people's motivation in a scientific and research context.

More profile about the speaker
Ilona Stengel | Speaker | TED.com
TED@Merck KGaA, Darmstadt, Germany

Ilona Stengel: The role of human emotions in science and research

イロナ・シュテンゲル: 科学と研究における人間の感情の役割

Filmed:
1,231,461 views

科学や研究において人間の感情には役割があるのでしょうか? 材料研究者のイロナ・シュテンゲルは、感情と論理は相対立するのではなく、互いを補強し合うものだと提唱します。彼女は感情(例えば「有意義な何かに献身している」という、自分を力づける感情など)を上手に利用することが、どのようにチームワークと自己成長を促し、それが触媒となって科学における飛躍や革新をもたらしたのかに関する事例について語ります。
- Material researcher
Ilona Stengel focuses her work on the synthesis of new organic molecules, stemming from her passion for organic chemistry. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a scientist科学者,
0
752
2176
私は科学者で
00:14
and I'm a big大きい fanファン of Star Trekトレック,
1
2952
3088
『スター・トレック』の大ファン
00:18
especially特に of Mr. Spockスポック.
2
6064
2476
特にミスター・スポックが好きです
00:21
Mr. Spockスポック is a scientist科学者 as well,
3
9781
2026
彼も科学者で
00:23
and at the same同じ time,
he's the first [officer役員]
4
11831
2157
宇宙船エンタープライズ号の
00:26
of the starship宇宙船 Enterprise企業,
5
14012
2968
副長でもあり
00:29
and during the adventures冒険
of the Enterprise企業 crewクルー,
6
17004
3120
エンタープライズ号の乗組員が
冒険をする間
00:32
he and his colleagues同僚 are dealing対処する a lot
7
20148
2126
スポックと仲間達は
00:34
with the presence存在 or absence不在
of Mr. Spock'sスポック emotions感情.
8
22298
4642
彼の感情 あるいは感情の無さに
振り回されます
00:39
Mr. Spockスポック is half-human半人間 and half-Vulcan半分バルカン,
9
27924
3707
スポックは半分人間 半分ヴァルカン人
00:43
and Vulcansウルカヌス are an alienエイリアン raceレース
10
31655
2658
ヴァルカン人は異星人種で
00:46
who learn学ぶ to controlコントロール
and suppress抑圧する their彼らの feelings感情
11
34337
2715
感情を制御し 押し殺して
00:49
and to act行為 purely純粋に out of logic論理.
12
37076
2014
完全に論理に基づいて行動します
00:51
As Mr. Spockスポック is only half-Vulcan半分バルカン,
13
39995
2715
スポックは
半分だけヴァルカン人なので
00:54
he sees見える himself彼自身 constantly常に in conflict紛争
in betweenの間に logic論理 and emotions感情,
14
42734
5557
いつも論理と感情の葛藤を抱いていることが
自分でも分かっています
01:00
and as he's part of a teamチーム,
15
48315
2024
彼はチームの一員なので
01:02
the whole全体 crewクルー is struggling苦しい with,
16
50363
2880
乗組員全員が
彼の葛藤と格闘したり
01:05
is analyzing分析する,
17
53267
1771
それを分析したり
01:07
and is making作る fun楽しい of this conflict紛争.
18
55062
1825
茶化したりします
01:09
And alsoまた、 the fansファン of Star Trekトレック
watch with amusementアミューズメント
19
57566
2907
『スター・トレック』のファン達も
彼の矛盾して見える振舞いを
01:12
this seemingly一見 contradictory矛盾する behavior動作.
20
60497
2231
面白く観ています
01:15
They find it quiteかなり fascinating魅力的な.
21
63155
3113
ファン達にとって
この作品の大きな魅力です
01:19
And the matter問題 is a goldenゴールデン thread
22
67362
1666
この問題は60年代から今日に至る―
01:21
throughを通して the whole全体 Star Trekトレック seriesシリーズ
and movies映画 from the '60s until〜まで today今日.
23
69052
3663
『スター・トレック』の全TVシリーズと
映画を繋ぐ重要なテーマです
01:25
And that's actually実際に
what I want to talk about today今日:
24
73091
2825
今日はまさにこのこと つまり
01:27
the role役割 of emotions感情 in science科学.
25
75940
2326
科学における感情の役割について
お話しします
01:31
We tend傾向がある to think that science科学
is all about facts事実 and logic論理
26
79353
4343
科学は事実と論理のみに関わるもの
と私達は思いがちで
01:35
and human人間 feelings感情 are oftenしばしば neglected無視された
or considered考慮される an obstacle障害 to get rid除去する of.
27
83720
4309
人間の感情はしばしば無視されるか
あるいは取り除くべき障害とみなされます
01:40
I would like to suggest提案する that emotions感情
are as important重要 in science科学
28
88989
4311
私が提案したいのは
感情が私達の生活の様々な場面で重要なように
01:45
as they are in any other part
of our lives人生.
29
93324
2261
科学においても
同様に重要だということです
01:48
Science科学 is made by humans人間,
30
96195
2183
科学は人間が作ったものですし
01:50
and as human人間 beings存在,
31
98402
1705
私達人間はどんなに頑張っても
01:52
even if we try hardハード,
we cannotできない get rid除去する of our emotions感情.
32
100131
3814
感情を取り除くことはできません
01:56
So instead代わりに of fighting戦う them,
33
104704
2179
だから感情と戦うのではなく
01:58
I believe that even in science科学,
we should make use of our feelings感情,
34
106907
3548
科学においても
感情を利用するべきだと考えます
02:02
because for breakthroughsブレークスルー and innovation革新,
35
110479
2206
偉大な発見や技術革新にとって
02:04
they are equally均等に important重要
as facts事実 and logic論理.
36
112709
2611
感情は事実や論理と同じくらい
重要だからです
02:09
I will come back to Mr. Spockスポック,
37
117256
1960
スポックの話は
また後にすることにして
02:11
but first let me shareシェア my experience経験
on the role役割 of emotions感情 and science科学,
38
119240
5152
科学における感情の役割について
私の体験を先にお話しします
02:16
and one storyストーリー in particular特に
kept保管 me thinking考え about it
39
124416
2889
とくに ここ数年ずっと
考え続けてきた
02:19
for the last coupleカップル of years.
40
127329
1697
ある1つの体験についてです
02:21
I'm workingワーキング in research研究
on organicオーガニック light-emitting発光 diodesダイオード,
41
129940
4255
私は有機発光ダイオード
いわゆるOLEDの研究をしています
02:26
so-calledいわゆる OLEDsOled.
42
134219
1523
02:28
This is how you mightかもしれない know them,
43
136233
2005
ご存知かもしれませんが
OLEDは
02:30
as new新しい generation世代 of displaysディスプレイ.
44
138262
2254
次世代ディスプレイに利用されています
02:33
OLEDsOled are more and more used
in smartphoneスマートフォン displaysディスプレイ and TVテレビ screensスクリーン.
45
141262
4325
スマホのディスプレイやテレビ画面に
最近ますます利用されています
02:37
They make them appear現れる bright明るい,
truly真に colorfulカラフル and bendable曲げられる.
46
145611
4707
鮮明で発色もよく
ディスプレイを曲げることもできます
02:43
This is how they look like
47
151963
1251
これが仲間の物理学者達の実験室にある
OLEDの画像です
02:45
in the research研究 lab研究室
of my physicist物理学者 colleagues同僚.
48
153238
2608
02:48
And this is what I, as a chemist化学者,
49
156979
2191
化学者としてOLEDについて考える時
02:51
have in mindマインド when I think about them.
50
159194
2444
いつもこの画像が頭に浮かびます
02:53
I've loved愛された it ever since以来
I started開始した to work on it.
51
161662
2865
OLEDの研究を始めて以来
夢中になって取り組んできました
02:57
So I didn't really like the newsニュース
52
165415
2196
だから当時勤めていた会社で
02:59
when the company会社 I had been workingワーキング for --
53
167635
2318
OLEDの研究をやめる
との告知があった時は―
03:01
that was my previous employer雇用者 --
54
169977
2202
さっきのが かつての
勤め先ですが―
03:04
announced発表 that they wanted
to stop OLEDOLED research研究.
55
172203
2801
嬉しくはありませんでしたね
03:08
At the time, the management管理
had reasons理由 for this decision決定,
56
176159
2931
当時の経営陣には
この決断を下す正当な理由がありましたし
03:11
and the company会社 handled処理された it
very well, actually実際に.
57
179114
2418
実際に 会社はこの決断を
とても上手く実行に移しました
03:13
Nobody誰も lost失われた their彼らの jobsジョブ,
58
181556
1780
職を失う者はいなかったし
03:15
and everybodyみんな was rewarded報酬を与えられた
for their彼らの performed実行した work.
59
183360
2746
誰もが成果に応じた報酬を得ました
03:19
What I want to showショー you today今日
60
187043
1414
今日 お話ししたいのは
03:20
is what happened起こった
with my scientist科学者 colleagues同僚 and me
61
188481
2922
告知から
研究プロジェクト最終日までの期間に
03:23
during the time in betweenの間に
the announcement発表
62
191427
2737
私と科学者の同僚達に起こったことです
03:26
and the last workingワーキング day on our projectプロジェクト.
63
194188
2278
03:29
Consider検討する it a small小さい case場合 study調査
on emotions感情 in science科学.
64
197067
3849
科学における感情についての
ささやかな事例研究と考えてください
03:34
In 2015, our research研究 teamチーム
had grown成長した to more than 80 people,
65
202454
4777
2015年 私達の研究チームは
80人を超す陣容に成長していて
03:39
and even after the announcement発表
that our projectプロジェクト was discontinued中断した,
66
207255
3469
プロジェクト中止の告知後も
03:42
we could not stop workingワーキング
from one day to another別の.
67
210748
2488
1日また1日と 中止は延期されました
03:45
It took取った severalいくつかの months数ヶ月
to bring持参する all activitiesアクティビティ to a sound end終わり
68
213759
3931
全ての研究活動を上手に終え
全員分の新たな職を社内に見つけるのに
03:49
and to find new新しい jobsジョブ
within以内 the company会社 for everyoneみんな.
69
217714
2888
数か月を要しました
03:53
Here'sここにいる what happened起こった.
70
221088
1333
こんなことが起こったんです
03:54
Even thoughしかし we knew知っていた
that we were workingワーキング on a projectプロジェクト
71
222445
2647
自分達が取り組んでいるプロジェクトが
03:57
that was to be stopped停止,
72
225116
1996
中止になることは分かっていましたが
03:59
during those months数ヶ月
our output出力 hitヒット the roofルーフ.
73
227136
3082
あの数か月間で私達は
とても大きな成果を残しました
04:03
We were actually実際に workingワーキング
on two different異なる OLEDOLED projectsプロジェクト:
74
231377
3380
私達は2件の異なるOLED研究に
取り組んでいました
04:06
first, the development開発 of materials材料
for blue-shiningブルーに輝く OLEDsOled,
75
234781
3993
1件目は青色OLEDの素材開発で
04:10
whichどの had started開始した in 2001;
76
238798
2636
2001年に始めた研究です
04:13
and second二番, materials材料 for green OLEDsOled,
whichどの had started開始した in 2014.
77
241458
5673
2件目は緑色OLEDの素材開発で
2014年に開始しました
04:19
And the results結果 I showショー you here
concern懸念 the green OLEDOLED projectプロジェクト.
78
247155
3317
ここに示したのは
緑色OLEDに関する成果です
04:23
In the graphグラフ, you can see
how the lifetime一生,
79
251297
2732
機器の耐用性の重要な尺度となる
耐用期間が
04:26
whichどの is a crucial重大な measure測定
for the durability耐久性 of our devicesデバイス,
80
254053
3787
月日を重ねるにつれ伸びたことが
04:29
developed発展した over time.
81
257864
1657
グラフから分かります
04:32
In 2015, just halfハーフ a year
into the projectプロジェクト,
82
260677
4071
2015年 私達は
プロジェクトの開始からわずか半年で
04:36
we were told to scale規模 down,
83
264772
2406
規模を縮小し
04:39
to stop workingワーキング on the projectプロジェクト
as soonすぐに as possible可能
84
267202
3175
出来るだけ早い時期に
そのプロジェクトを中止して
04:42
and to start開始 over in other jobsジョブ.
85
270401
1793
別の仕事を始めるように
言われました
04:44
Neverthelessそれにもかかわらず, from this time on,
86
272987
2541
でもそれ以来
04:47
our results結果 continued続ける to improve改善する rapidly急速に.
87
275552
3003
私達は急速に進展し続けたのです
04:52
How did that happen起こる?
88
280097
1150
一体どうやって?
04:55
After the announcement発表, prettyかなり quickly早く,
colleagues同僚 started開始した leaving去る the teamチーム,
89
283070
4263
告知の後 同僚達は
足早にチームを去り始め
04:59
and soonすぐに, we were left in a small小さい groupグループ,
90
287357
2436
程なくして
少数だけが残されました
05:01
all prettyかなり much sharing共有
the same同じ attitude姿勢 of,
91
289817
3044
残った者は皆ほとんど同じ態度でした
05:04
"I'm going to be the last person
leaving去る the ship."
92
292885
2563
「最後の1人になってもここに残る」
05:08
What I mean is,
93
296410
1472
私がここで強調したいのは
05:09
while the number of scientists科学者
workingワーキング on the projectプロジェクト was decreasing減少する,
94
297906
4029
プロジェクトに携わる人の数は
減ったけれど
05:13
the dedication献身 of people remaining残り
grew成長しました dramatically劇的に.
95
301959
3683
残った者たちの研究への献身ぶりが
飛躍的に増したことです
05:19
And alsoまた、, a new新しい and more intense激しい
teamチーム spirit精神 formed形成された.
96
307054
3580
より強力な団結心も新たに生まれました
05:23
We all shared共有 the same同じ
passion情熱 for our work,
97
311543
3227
私達は皆
研究に対する情熱を等しく抱き
05:26
we all were sad悲しい that it was about to end終わり,
98
314794
3277
研究が間もなく終わってしまうことを悲しがり
05:30
and we all wanted to showショー
that we could turn順番 our ideasアイデア into reality現実.
99
318095
3770
自分達の着想を実現してみせたかったのです
05:34
We feltフェルト that we belonged所属
to something biggerより大きい.
100
322647
2841
より大きなものへの帰属感を
私達は感じていました
05:38
And furthermoreさらに,
101
326790
1579
その上
05:40
our projectプロジェクト was lessもっと少なく and lessもっと少なく
in the focusフォーカス of the management管理,
102
328393
3692
私達のプロジェクトは
ますます経営陣から注目されなくなっていました
05:44
because they started開始した
to think about new新しい projectsプロジェクト,
103
332109
2707
新しいプロジェクトやリストラ等の検討が
05:46
restructuringリストラ and so on.
104
334840
1697
既に始まっていたからです
05:49
This resulted結果 in additional追加 freedom自由
105
337434
2723
その結果 以前より自由に
05:52
and the possibility可能性 to take
a few少数 things into our own自分の hands.
106
340181
4022
いくつかの事を自分たちの手で
進められるようになりました
05:57
Of courseコース, more freedom自由
alsoまた、 means手段 more responsibility責任,
107
345001
4746
もちろん 自由に采配を振るえるようになれば
それだけ責任も増えますが
06:01
whichどの we were happyハッピー to take,
because we believed信じる in our work.
108
349771
3866
それは私達の望むところでした
自分達の研究に自信があったからです
06:05
We feltフェルト empowered権限を与えられた.
109
353989
1672
権限を与えられたように感じました
06:08
And these three pillars --
110
356589
1796
これら3つの柱 つまり
06:10
dedication献身, belonging所属 and empowermentエンパワーメント --
111
358409
4828
献身 帰属感 権限を与えられることが
06:15
worked働いた together一緒に in a kind種類
of self-reinforcing自己補強 cycleサイクル,
112
363261
3445
一種の自己強化サイクルの中で
うまく組み合わさって機能し
06:18
and the closerクローザー we got to shutdownシャットダウン,
113
366730
2149
活動停止が近づけば近づくほど
06:20
the better our output出力 becameなりました.
114
368903
1659
成果が上がりました
06:23
So we were workingワーキング
with suchそのような personal個人的 engagementエンゲージメント
115
371241
2556
こうして私達は各々が熱意をもって
06:25
on a projectプロジェクト already既に sentenced宣告された to death
116
373821
2286
既に死刑宣告を受けたプロジェクトに
取り組みました
06:28
because we feltフェルト connected接続された
to something meaningful意味のある.
117
376131
3400
何故なら私達は 有意義な何かとの繋がりを
感じていたからです
06:33
Of courseコース, it was alsoまた、 a hardハード
and sometimes時々 frustratingイライラする time,
118
381440
4961
もちろんそれは困難で
時にもどかしさを伴う期間でもありましたが
06:38
but we were sitting座っている together一緒に in the lab研究室,
119
386425
2016
私達は実験室や
06:40
or occasionally時折 in the cafカフェé,
120
388465
2080
時にはカフェで
06:42
sharing共有 our sadness悲しみ
about the end終わり of our projectプロジェクト
121
390569
3357
研究上の喜びや
プロジェクトが終わる悲しみを
06:45
as well as the joy喜び in our work.
122
393950
2531
共に分かち合いました
06:48
So overall全体, we had a very intense激しい
and mesmerizingly魅惑的に excitingエキサイティング time.
123
396505
5449
最後までとても充実した
魅惑的なほどワクワクした時間でした
06:54
And the lifetime一生 we finally最後に obtained得られた
for our materials材料
124
402466
3904
そしてとうとう
私達の素材は
06:58
was on one levelレベル with already既に
commercialized商業化された materials材料
125
406394
3539
当時 既に商品化されていた
緑色OLEDと
07:01
for green OLEDsOled at the time,
126
409957
2117
同等の耐用期間を記録しました
07:04
and we achieved達成された this within以内 just one year.
127
412098
2539
私達はこれを僅か1年以内で達成しました
07:07
And those results結果 helped助けた our employer雇用者
128
415431
3048
こうした成果のおかげで
会社は
07:10
to sell売る the patents特許 for realリアル value.
129
418503
2293
特許をその価値に見合った額で
売ることができました
07:14
Now, let me tell you the same同じ storyストーリー
130
422923
3186
さて登場人物も違い 任務も少し異なりますが
07:18
with different異なる characters文字
and a slightly少し different異なる operation操作.
131
426133
3723
これと同じお話があります
07:22
The storyストーリー is part of Star Trekトレック.
132
430341
1710
『スター・トレック』の1コマです
07:24
And sorry for those of you
who haven't持っていない seen見た the movies映画,
133
432602
2613
映画を観たことがない人には
申し訳ないですが
07:27
but I need to introduce紹介する a spoilerスポイラー here.
134
435239
1966
ひとつネタバレです
07:30
After Mr. Spockスポック sacrificed犠牲にされた himself彼自身
to saveセーブ the starship宇宙船 Enterprise企業
135
438643
4688
『スター・トレック II』のラストで
スポックが自分を顧みずに
07:35
at the end終わり of Star Trekトレック IIII,
136
443355
2300
宇宙船エンタープライズ号を救った後
07:37
Captainキャプテン Kirkカーク and his coreコア teamチーム
137
445679
1567
カーク船長とその主たる部下達は
07:39
were determined決定 to huntハント
throughを通して the universe宇宙 to searchサーチ for Spockスポック,
138
447270
4203
スポックを見つけるために
宇宙を捜索する決意をしました
07:43
even thoughしかし they could see
only very little chanceチャンス
139
451497
2584
とは言え
スポックの生存の見込みは
07:46
in finding所見 him alive生きている.
140
454105
1399
殆どありませんでした
07:48
And Starfleet宇宙艦隊 Commandコマンド
did not give them permission許可
141
456393
2801
宇宙艦隊司令部はカーク船長達にも
他の宇宙船にも
07:51
norまた a starship宇宙船 to do so,
142
459218
2109
そんなことを許可しませんでした
07:53
so they took取った it very passionately情熱的に
into their彼らの own自分の hands
143
461351
3421
熱い想いに駆られた船長達は
自分たちの裁量で
07:56
to travel旅行 out to find Spockスポック.
144
464796
1888
スポックを捜すために出航しました
07:59
And after dealing対処する with great challenges挑戦,
they eventually最終的に found見つけた Spockスポック,
145
467657
3918
大きな試練を幾つも乗り越えて
ようやくスポックを発見し
08:03
and he happily幸せに and gratefully感謝して
joined参加した the teamチーム again.
146
471599
3334
彼は嬉しそうに感謝しながら
チームに戻りました
08:08
He could feel the dedication献身
and the connection接続 of his teamチーム
147
476235
3548
スポックは任務に対するチームの
献身と結束力を感じました
08:11
towards方向 their彼らの projectプロジェクト,
whichどの was to saveセーブ him
148
479807
3444
それが彼を救うこととなり
08:15
and to holdホールド the crewクルー together一緒に.
149
483275
1532
乗組員達を団結させたのです
08:18
And over the years,
over the episodesエピソード of the sagaサガ,
150
486172
3916
そして年月が過ぎ 幾つもの冒険物語を経て
08:22
Mr. Spockスポック came来た to realize実現する
151
490112
1588
スポックが悟ったことは
08:23
that the combination組み合わせ
of bothどちらも logic論理 and emotions感情
152
491724
5019
試練と向き合い 新しい世界を探求する上で
論理と感情の両方の組み合わせが
08:28
is crucial重大な for facing直面する challenges挑戦
and exploring探検する new新しい worlds世界,
153
496767
4801
無くてはならないのだということでした
08:33
and there was no contradiction矛盾 anymoreもう.
154
501592
2055
矛盾はもはや ありませんでした
08:37
So the storylineストーリーライン here
for bothどちらも our OLEDOLED storyストーリー and Star Trekトレック
155
505151
5063
OLEDと『スター・トレック』
この2つの筋書きは実のところ
08:42
is actually実際に the basic基本的な setting設定
for a lot of breakthrough画期的な stories物語,
156
510238
3199
科学に限らず他の分野でも
多くの画期的な成功物語の
08:45
in and out of science科学.
157
513461
1721
基本的設定です
08:48
The mainメイン characters文字
are all part of a great teamチーム.
158
516279
3603
主要人物達は皆 優れたチームに属しています
08:52
All teamチーム membersメンバー showショー a huge巨大 dedication献身
towards方向 reaching到達 their彼らの goalゴール.
159
520915
4437
彼らは皆 目標達成のために
非常に熱心に取り組みます
08:58
They strive努力する to seize押収する
all the freedom自由 they can get,
160
526710
3437
手に入れられる全ての自由を
掴もうと奮闘し
09:02
and they take the responsibility責任
they need to take.
161
530171
3165
必要な責任を引き受けます
09:07
During the time our OLEDOLED projectプロジェクト
was nearing近づいて the end終わり,
162
535299
3318
OLED研究プロジェクトが
終焉を迎えていた頃
09:10
I received受け取った one pieceピース of advice助言
severalいくつかの times.
163
538641
3388
私は何回かこんな忠告を受けました
09:15
"Don't take it to your heartハート.
164
543218
1651
「気にするな
09:17
You can work on something elseelse."
165
545591
1770
また別の研究をすればいい」
09:20
If I had followed続く it,
166
548456
1493
もし私が忠告に従っていたら
09:21
it would have saved保存された me
severalいくつかの depressed落ち込んだ evenings夕方
167
549973
3690
憂鬱な夕べを幾度と過ごしたり
何度も涙を流したりせずに
09:25
and manyたくさんの tears,
168
553687
1165
済んだでしょうが
09:28
but at the same同じ time,
169
556095
1413
同時に
09:29
I would have failed失敗した to gain利得 a great deal対処
in personal個人的 development開発 and happiness幸福.
170
557532
5476
人としての成長や幸せの点で
多くを手に入れる機会を逃していたことでしょう
09:36
And as the same同じ is true真実
for my colleagues同僚 and our whole全体 projectプロジェクト,
171
564375
3335
同じことが私の同僚達や
プロジェクト全体にも言えるので
09:39
we would have achieved達成された far遠い lessもっと少なく.
172
567734
1729
私達の成果はごく僅かだったでしょう
09:42
So of courseコース, science科学
should be basedベース on facts事実 and logic論理.
173
570614
4158
科学は当然
事実と論理に基づくべきものです
09:47
When I say we should use
our emotions感情 in science科学,
174
575720
3452
科学でも感情を利用するべきだというのは
09:51
I do not suggest提案する we should use
feelings感情 instead代わりに of facts事実.
175
579196
3358
事実の代わりに感情を使う
ということではありません
09:55
But I say we should not be afraid恐れ
of usingを使用して our feelings感情
176
583321
3338
ただ 事実に基づく科学や技術革新を実行し
またそれを触媒するために
09:58
to implement実装する and to catalyze触媒作用する
fact-based事実に基づく science科学 and innovation革新.
177
586683
3764
感情を利用することを恐れるべきではない
と言いたいのです
10:03
Emotions感情 and logic論理
do not oppose反対する each other.
178
591229
3253
感情と論理は
相対立するものではありません
10:06
They complement補体 each other,
179
594967
2109
互いを補い合い
10:09
and they reinforce強化する each other.
180
597100
1849
強化し合います
10:12
The feeling感じ of beingであること dedicated専用
to something meaningful意味のある,
181
600317
4260
有意義な何かに献身しているという感覚
10:16
of belonging所属 to something biggerより大きい
182
604601
3165
より大きなものへの帰属感
10:19
and of beingであること empowered権限を与えられた
183
607790
1970
そして権限が与えられているという感覚は
10:21
is crucial重大な for creativity創造性 and innovation革新.
184
609784
2761
創造や革新には不可欠です
10:26
Whateverなんでも you are workingワーキング on,
185
614063
1500
どんな仕事であれ
10:28
make sure that it matters問題,
186
616643
1468
これは大事な仕事だと確信して
10:31
and take it to your heartハート
as much as you like.
187
619254
2261
思う存分 真剣に打ち込んでください
10:34
Thank you.
188
622642
1151
ありがとう
10:35
(Applause拍手)
189
623817
4746
(歓声)
Translated by Yuji O.
Reviewed by Naoko Fujii

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ilona Stengel - Material researcher
Ilona Stengel focuses her work on the synthesis of new organic molecules, stemming from her passion for organic chemistry.

Why you should listen

As Lab Head for Research and Development of Organic Light-Emitting Diodes (OLED), Ilona Stengel designs specific molecules which transport electrical charges or emit light for display applications. She studied chemistry at the University of Konstanz and graduated with her diploma thesis about natural product synthesis in 2007, and she received her PhD at the University of Ulm in organic electronics. Over the past ten years, she's been part of several international academic and industrial research groups, which has given her insights into people's motivation in a scientific and research context.

More profile about the speaker
Ilona Stengel | Speaker | TED.com