ABOUT THE SPEAKER
Sarah Kay - Poet
A performing poet since she was 14 years old, Sarah Kay is the founder of Project VOICE, an organization that uses spoken word poetry as a literacy and empowerment tool.

Why you should listen

Plenty of 14-year-old girls write poetry. But few hide under the bar of the famous Bowery Poetry Club in Manhattan’s East Village absorbing the talents of New York’s most exciting poets. Not only did Sarah Kay do that -- she also had the guts to take its stage and hold her own against performers at least a decade her senior. Her talent for weaving words into poignant, funny, and powerful performances paid off.

Sarah holds a Masters degree in the art of teaching from Brown University and an honorary doctorate in humane letters from Grinnell College. Her first book, B, was ranked the number one poetry book on Amazon.com. Her second book, No Matter the Wreckage, is available from Write Bloody Publishing.

Sarah also founded Project VOICE, an organization that uses spoken word poetry as a literacy and empowerment tool. Project VOICE runs performances and workshops to encourage people to engage in creative self-expression in schools and communities around the world.

More profile about the speaker
Sarah Kay | Speaker | TED.com
TEDxEast

Sarah Kay: How many lives can you live?

Filmed:
1,362,376 views

Spoken-word poet Sarah Kay was stunned to find she couldn’t be a princess, ballerina and astronaut all in one lifetime. In this talk, she delivers two powerful poems that show us how we can live other lives. (Filmed at TEDxEast.)
- Poet
A performing poet since she was 14 years old, Sarah Kay is the founder of Project VOICE, an organization that uses spoken word poetry as a literacy and empowerment tool. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
(Singing명음) I see the moon.
The moon sees본다 me.
0
609
4688
(노래하며) 나는 달을 보고,
달은 나를 본다.
00:21
The moon sees본다 somebody어떤 사람 that I don't see.
1
6296
5268
달은 내가 보지 못하는 누군가를 본다.
00:27
God bless신을 하다 the moon, and God bless신을 하다 me.
2
12708
5643
달에게 축복이 있기를,
그리고 나에게도 축복이 있기를.
00:34
And God bless신을 하다 the somebody어떤 사람
that I don't see.
3
19243
5412
그리고 나에게 보이지 않는 그
누군가에게도 축복이 있기를.
00:40
If I get to heaven천국, before you do,
4
25673
5658
당신보다 내가 천국에 먼저 가게 된다면
00:46
I'll make a hole구멍 and pull손잡이 you through...을 통하여.
5
31987
5783
나는 구멍을 만들어
당신을 끌어들일 거야.
00:52
And I'll write쓰다 your name이름 on every...마다 star,
6
38083
5469
그리고 당신의 이름을 모든 별에 쓰고
00:58
and that way the world세계
7
44062
2642
그러면 세상이
01:02
won't습관 seem보다 so far멀리.
8
47356
3282
너무 멀리 있는 것
같지는 않을 것 같아.
01:05
The astronaut우주 비행사 will not be at work today오늘.
9
51079
3691
우주비행사들은 오늘 일을 쉴 겁니다.
01:10
He has called전화 한 in sick고약한.
10
55111
1656
아프다고 병가를 낼 겁니다.
01:11
He has turned돌린 off his cell세포 phone전화,
his laptop휴대용 퍼스널 컴퓨터, his pager휴대용 소형 무선 호출기, his alarm경보 clock시계.
11
56791
5128
그들은 자신의 핸드폰과 노트북, 삐삐,
그리고 알람 시계도 끄고
01:16
There is a fat지방 yellow노랑 cat고양이
asleep죽어 on his couch침상,
12
61943
3149
소파 위에는 뚱뚱한 노란
고양이가 잠들어 있고
01:20
raindrops빗방울 against반대 the window창문
13
65116
1744
창문에는 빗방울이 떨어지며
01:21
and not even the hint힌트
of coffee커피 in the kitchen부엌 air공기.
14
66884
3715
부엌에서는 커피 냄새 조차
나지 않을 겁니다.
01:25
Everybody각자 모두 is in a tizzy흥분한 혼란 상태.
15
70623
1249
지금 모두 다 긴장한 상태입니다.
01:26
The engineers엔지니어 on the 15th floor바닥 have
stopped멈춘 working on their그들의 particle입자 machine기계.
16
71896
3946
15층의 공학자들은 입자 기계에
공을 들이는 것을 멈춥니다.
01:30
The anti-gravity반 중력 room is leaking새는,
17
75866
1778
무중력 실험실은 고장났고
01:32
and even the freckled주근깨가 생기다 kid아이 with glasses안경,
18
77668
1880
쓰레기를 버리는 일이 할일의 전부인
01:34
whose누구의 only job is to take
out the trash폐물, is nervous강한,
19
79572
2674
안경 낀 주근깨 소년은 긴장해서
01:37
fumbles더듬 거리다 the bag가방, spills유출
a banana바나나 peel껍질 and a paper종이 cup.
20
82270
2709
가방을 놓치고, 바나나
껍질과 종이컵을 흘립니다.
01:39
Nobody아무도 notices공지 사항.
21
85003
1422
아무도 눈치채지 못합니다.
01:41
They are too busy바쁜 recalculating재 계산
what this all mean for lost잃어버린 time.
22
86449
3425
그들은 잃어버린 시간을 다시
계산하느라 바쁩니다.
01:44
How many많은 galaxies은하계
are we losing지는 per second둘째?
23
89898
2032
우리는 일 초에 몇 개의
은하계를 잃는가?
01:46
How long before next다음 것 rocket로켓
can be launched시작한?
24
91954
2050
다음 로켓이 발사되기까지
얼마나 남았는가?
01:48
Somewhere어딘가에 an electron전자
flies파리 off its energy에너지 cloud구름.
25
94028
2871
어딘가에서 전자가 대기에 있는
전자구름들을 떠다닙니다.
01:51
A black검은 hole구멍 has erupted분출 된.
26
96923
1966
블랙홀이 터집니다.
01:53
A mother어머니 finishes끝내다 setting환경
the table for dinner공식 만찬.
27
98913
2301
어느 가정의 한 어머니는
저녁준비를 끝냅니다.
01:56
A Law &amp앰프; Order주문 marathon마라톤 is starting출발.
28
101238
2061
법과 질서의 마라톤이 시작됩니다.
01:58
The astronaut우주 비행사 is asleep죽어.
29
103323
2221
우주비행사는 자고 있습니다.
02:00
He has forgotten잊혀진 to turn회전 off his watch,
30
105568
1903
그는 손목시계를 끄는 것을 깜빡했고
02:02
which어느 ticks, like a metal금속
pulse펄스 against반대 his wrist손목.
31
107495
2751
시계는 은심박처럼
팔목에서 째깍거립니다.
02:05
He does not hear듣다 it.
32
110270
1575
하지만 그는 듣지 못한 채
02:06
He dreams of coral산호 reefs암초 and plankton플랑크톤.
33
111869
3049
산호와 플랑크톤이 가득찬 꿈을 꿈니다.
02:09
His fingers손가락 find
the pillowcase's베갯잇 sailing항해 masts돛대.
34
114942
3139
그의 손가락은 베개에 있는
돛대를 찾습니다.
02:13
He turns회전 on his side측면,
opens열리다 his eyes at once일단.
35
118105
3068
그는 옆으로 누운채, 눈을 뜹니다.
02:16
He thinks생각해. that scuba스쿠버 divers몇 개의 must절대로 필요한 것 have
the most가장 wonderful훌륭한 job in the world세계.
36
121197
4730
그는 스쿠버 다이버가 세상에서
가장 멋진 일이라고 생각합니다.
02:20
So much water to glide활주 through...을 통하여!
37
125951
2843
수영할 수 있는 물이 얼마나 많은가!
02:25
(Applause박수 갈채)
38
131070
5228
(박수)
02:31
Thank you.
39
136322
1781
감사합니다.
02:33
When I was little, I could
not understand알다 the concept개념
40
138127
4101
저는 어렸을 때
02:37
that you could only live살고 있다 one life.
41
142996
2045
한 개의 삶밖에 살지 못한다는
개념을 이해하지 못했습니다.
02:40
I don't mean this metaphorically은유 적으로.
42
145560
1580
비유적으로 말하는 것이 아닙니다.
02:42
I mean, I literally말 그대로 thought
that I was going to get to do
43
147164
2951
저는 정말로 제가 할 수
있는 모든 것을 하고
02:45
everything there was to do
44
150433
2046
될 수 있는 모든 것이
02:47
and be everything there was to be.
45
152503
2596
될 줄 알았습니다.
02:50
It was only a matter문제 of time.
46
155123
1404
그저 시간 문제일 뿐이라고
생각했습니다.
02:51
And there was no limitation한정
based기반 on age나이 or gender성별
47
156899
3024
그리고 나이나 성별,
인종, 혹은 시대의
02:54
or race경주 or even appropriate적당한 time period기간.
48
159947
3087
제약도 없었습니다.
02:57
I was sure that I was going
to actually사실은 experience경험
49
163058
3451
저는 경험할 것이라고 확신했습니다.
03:01
what it felt펠트 like to be a leader리더
of the civil예의 바른 rights진상 movement운동
50
166533
3794
시민운동단체의 대표나
03:05
or a ten-year10 년 old늙은 boy소년 living생활
on a farm농장 during...동안 the dust먼지 bowl사발
51
170351
3634
혹은 농장에 사는 10살 남자아이
03:08
or an emperor황제 of the Tang당나라
dynasty왕조 in China중국.
52
174009
3618
중국의 당나라의 황제가 되는 걸요.
03:12
My mom엄마 says말한다 that when people asked물었다 me
53
177651
2001
우리 엄마가 말씀하시길
03:14
what I wanted to be when I grew자랐다 up,
my typical전형적인 response응답 was:
54
179676
3579
사람들이 저에게 꿈이 뭐냐고 물어보면
저의 대답은:
03:18
princess-ballerina-astronaut공주 발레리나 우주 비행사.
55
183279
1768
공주-발레리나-우주 비행사
03:20
And what she doesn't understand알다
is that I wasn't아니었다. trying견딜 수 없는 to invent꾸미다
56
185458
3145
엄마가 이해하지 못했던 것은
03:23
some combined결합 된 super감독자 profession직업.
57
188627
1983
제가 복합적인 직업을
만들려고 했던게 아닙니다.
03:25
I was listing목록 things I thought
I was gonna get to be:
58
190634
3377
저는 제가 될 것이라고 생각한
직업을 나열한 것 뿐이었습니다.
03:28
a princess공주님 and a ballerina발레리나
and an astronaut우주 비행사.
59
194035
3061
공주와 발레리나와 우주 비행사.
03:32
and I'm pretty예쁜 sure the list명부
probably아마 went갔다 on from there.
60
197120
2739
그리고 거기서부터
목록이 시작되었습니다.
03:34
I usually보통 just got cut절단 off.
61
199883
1998
하지만 보통 중간에 제 말을 끊었죠.
03:36
It was never a question문제
of if I was gonna get to do something
62
201905
2866
제가 무엇을 할 수 있는지 보다
03:39
so much of a question문제 of when.
63
204795
2060
언제할 것인지가 화두였습니다.
03:42
And I was sure that if I was going
to do everything,
64
207278
2477
저는 모든 일을 다 할려면
03:44
that it probably아마 meant의미심장 한 I had
to move움직임 pretty예쁜 quickly빨리,
65
209779
2436
제가 꽤 빨리 움직여야
한다고 생각했습니다.
03:47
because there was a lot
of stuff물건 I needed필요한 to do.
66
212239
2246
왜냐하면 할 일이 너무나도 많으니까요.
03:49
So my life was constantly끊임없이
in a state상태 of rushing서두르는.
67
214509
2270
그래서 저는 항상 서둘렀습니다.
03:51
I was always scared깜짝 놀란
that I was falling떨어지는 behind뒤에.
68
216803
2167
뒤처지는 걸 항상 두려워했죠.
03:53
And since이후 I grew자랐다 up
in New새로운 York요크 City시티, as far멀리 as I could tell,
69
218994
3380
저는 뉴욕에서 자랐기 때문에
03:57
rushing서두르는 was pretty예쁜 normal표준.
70
222398
1826
뭐든지 빨리빨리 하는 건
자연스러운 일이었습니다.
04:00
But, as I grew자랐다 up, I had
this sinking가라 앉는 realization실현,
71
225128
3635
하지만, 자랄수록
저는 깨닫기 시작했죠.
04:04
that I wasn't아니었다. gonna get to live살고 있다
any more than one life.
72
229108
4290
저는 여러가지의 삶을 한번의 인생에서
살 수 없다는 것을요.
04:08
I only knew알고 있었다 what it felt펠트 like
to be a teenage십대 girl소녀
73
233422
3006
저는 뉴욕에 사는 십대 소녀의
04:11
in New새로운 York요크 City시티,
74
236452
1151
삶 밖에 몰랐습니다.
04:12
not a teenage십대 boy소년 in New새로운 Zealand뉴질랜드,
75
237627
2291
전 뉴질랜드 10대 남자아이도 아니고
04:14
not a prom무도회 queen in Kansas캔자스 주.
76
239942
3077
캔자스의 무도회 여왕도 아니었습니다.
04:17
I only got to see through...을 통하여 my lens렌즈.
77
243043
1921
저는 제 관점으로만 세상을 바라봤습니다.
04:19
And it was around this time
that I became되었다 obsessed사로 잡힌 with stories이야기,
78
244988
3308
그리고 이 맘 때쯤
이야기들에 집착하기 시작했습니다.
04:23
because it was through...을 통하여 stories이야기
that I was able할 수 있는 to see
79
248320
3127
왜냐하면 이야기들로 저는
04:26
through...을 통하여 someone어떤 사람 else's다른 lens렌즈,
however하나 briefly간단히 or imperfectly불완전하게.
80
251471
3722
다른사람들의 관점을
잠시나마 볼 수 있었으니까요.
04:30
And I started시작한 craving갈망 hearing듣기
other people's사람들의 experiences경험담
81
255589
3112
그리고 다른사람들의 경험들을
듣기를 갈망했습니다.
04:33
because I was so jealous질투심 많은
that there were entire완전한 lives
82
258725
3563
왜냐하면 저는 제가
절대로 경험하지 못할 삶을
04:37
that I was never gonna get to live살고 있다,
83
262312
1691
사는 이들의 삶에 질투가 났습니다.
04:38
and I wanted to hear듣다
about everything that I was missing있어야 할 곳에 없는.
84
264027
2675
제가 놓치고 있는 것들을
모두 듣고 싶었습니다.
04:41
And by transitive전 이적 property재산,
85
266726
1294
하지만 마찬가지로
04:42
I realized깨달은 that some people
were never gonna get to experience경험
86
268044
3229
어떤 이들은 뉴욕에 사는
10대 소녀의 삶을
04:46
what it felt펠트 like to be a teenage십대 girl소녀
in New새로운 York요크 city시티.
87
271297
2684
평생 동안 살 수 없다는
사실 또한 깨달았습니다.
04:48
Which어느 meant의미심장 한 that they weren't하지 않았다 gonna know
88
274005
1905
그 말인 즉슨
04:50
what the subway지하철 ride타기
after your first kiss키스 feels느낀다. like,
89
275934
3222
첫 키스 후에 지하철을
타는 건 어떤 기분인지
04:54
or how quiet조용한 it gets도착 when its snows.
90
279180
2818
눈이 오면 얼마나 조용해지는지
그들은 알 수 없었죠.
04:56
And I wanted them to know,
I wanted to tell them.
91
282022
2612
그래서 저는 많은 사람들에게
알려주고 싶었습니다.
04:59
And this became되었다 the focus초점 of my obsession강박 관념.
92
284658
2427
그렇게 이 일은 저의
집념이 되었습니다.
05:02
I busied바쁜 myself자기 telling말함 stories이야기
and sharing나누는 stories이야기 and collecting수집 them.
93
287109
3625
저는 이야기를 나누고 모으는데
여념이 없었습니다.
05:05
And it's not until...까지 recently요새
94
290758
1984
하지만 최근에 느낀 건,
시를 쓰기 위해서는
05:07
that I realized깨달은 that
I can't always rush돌진 poetry.
95
292766
4309
일들을 무조건 빨리 빨리만 해서는
되지는 않는다고 깨달았습니다.
05:12
In April4 월 for National내셔널 Poetry Month,
there's this challenge도전
96
297666
3338
4월의 "시의 달"을 맞아서
05:15
that many많은 poets시인들 in the poetry
community커뮤니티 participate어느 정도 가지다 in,
97
301028
3118
많은 시인들이
05:19
and its called전화 한 the 30/30 Challenge도전.
98
304170
2064
소위 30/30 이라고 불리는
도전에 참가를 합니다.
05:21
The idea생각 is you write쓰다 a new새로운 poem
99
306551
2722
이 목적은, 새로운 시를
05:24
every...마다 single단일 day
for the entire완전한 month of April4 월.
100
309297
2937
4월 동안 매일 쓰는 것입니다.
05:27
And last year, I tried시도한 it
for the first time
101
312916
2056
그리고 작년, 저는 처음으로 도전해봤고
05:29
and was thrilled감동적인 by the efficiency능률
at which어느 I was able할 수 있는 to produce생기게 하다 poetry.
102
314996
4150
이런 방법의 도전은 시를 쓰기에
효율적인 방법이라고 생각했습니다.
05:34
But at the end종료 of the month, I looked보았다
back at these 30 poems I had written
103
319765
3610
하지만 월말에 쓴 시를 되돌아보고
05:38
and discovered발견 된 that they were
all trying견딜 수 없는 to tell the same같은 story이야기,
104
323399
4019
30개의 시가 모두 똑같은 이야기를
하려고 한다는 것을 깨달았습니다.
05:42
it had just taken취한 me 30 tries시도하다 to figure그림
out the way that it wanted to be told.
105
327442
4809
그저 30번의 시도로 저는 내용을
알맞게 표현하는 법을 알아낸거죠.
05:47
And I realized깨달은 that this is probably아마 true참된
of other stories이야기 on an even larger더 큰 scale규모.
106
332275
3921
다른 복잡한 이야기들을
표현하는 일도 비슷함을 깨달았습니다.
05:51
I have stories이야기 that I have
tried시도한 to tell for years연령,
107
336220
2428
저는 수 년동안 들려드리고 싶은
이야기들이 있지만
05:53
rewriting다시 쓰기 and rewriting다시 쓰기 and constantly끊임없이
searching수색 for the right words.
108
338672
4388
계속 고치며 알맞는 표현을
찾아가고 있습니다.
05:57
There's a French프랑스 국민 poet시인 and essayist수필가
by the name이름 of Paul Valéry라이
109
343084
3285
폴 발레리라는 프랑스 시인이자 수필가는
06:01
who said a poem is never
finished끝마친, it is only abandoned버려진.
110
346393
3476
"시는 끝나지 않는다, 다만 버려질 뿐이다"
라고 했습니다.
06:05
And this terrifies겁 먹은 me
111
350178
1151
이 구절은 저를 두렵게 합니다.
06:06
because it implies의미하다 that I could keep
re-editing재 편집 and rewriting다시 쓰기 forever영원히
112
351353
3379
왜냐하면 시는 계속 개선될 수 있지만
06:09
and its up to me to decide결정하다
when a poem is finished끝마친
113
354756
3453
제 자신 스스로가
저의 시가 완성되었다고 생각하고
06:13
and when I can walk산책 away from it.
114
358233
2111
자리를 떠나는 게 되기 때문입니다.
06:15
And this goes간다 directly직접 against반대
my very obsessive강박적인 nature자연
115
360978
2707
제 강박적인 성격과도 맞지 않습니다.
06:18
to try to find the right answer대답
and the perfect완전한 words and the right form형태.
116
363709
3619
완벽한 답, 단어, 방식을 찾는 것은요.
06:22
And I use poetry in my life,
117
367352
2081
그리고 저는 시를
06:24
as a way to help me navigate항해하다
and work through...을 통하여 things.
118
369457
2712
문제를 헤쳐나가는 수단으로 사용합니다.
06:27
But just because I end종료 the poem,
doesn't mean that I've solved해결 된
119
372193
3206
제가 시를 끝냈다고 해서
06:30
what it was I was puzzling수수께끼 같은 through...을 통하여.
120
375423
1984
제가 헷갈렸던 바가
해결된 것은 아니기 때문입니다.
06:32
I like to revisit다시 방문하다 old늙은 poetry
121
378001
1834
저는 제가 예전에 쓴 시들을
다시 보는 것을 좋아합니다.
06:34
because it shows me exactly정확하게
where I was at that moment순간
122
379859
3815
왜냐하면, 제가 그 당시 어디에 있었고
06:38
and what it was I was trying견딜 수 없는 to navigate항해하다
123
383698
1913
무엇에 대해 고민했고,
06:40
and the words that I chose선택한 to help me.
124
385635
2134
어떤 단어로 표현할려고 했는지를
볼 수 있기 때문입니다.
06:43
Now, I have a story이야기
125
388468
1353
몇 년 동안 고민해온
06:44
that I've been stumbling걸림돌
over for years연령 and years연령
126
389845
2849
이야기가 있습니다.
06:47
and I'm not sure if I've found녹이다
the prefect지사 form형태,
127
392718
2650
아직 완벽한 방식을
찾았는지도 모르겠고
06:50
or whether인지 어떤지 this is just one attempt시도
128
395392
1992
이게 단 한번의 도전일지도 모릅니다.
06:52
and I will try to rewrite고쳐 쓰기 it later후에
in search수색 of a better way to tell it.
129
397408
3745
그리고, 나중에 더 나은
방식을 찾을 겁니다.
06:56
But I do know that later후에, when I look back
130
401177
3000
하지만 나중에 되돌아보면
06:59
I will be able할 수 있는 to know that
this is where I was at this moment순간
131
404201
3999
어디에 제가 있었고
07:03
and this is what I was trying견딜 수 없는 to navigate항해하다,
132
408224
2199
무슨일에 대해 고민했었고
07:05
with these words, here,
in this room, with you.
133
410447
2827
무슨 단어로, 여기서 여러분과
말을 할려고 했는지 알 겁니다.
07:11
So --
134
416105
1150
그렇기 때문에
07:13
Smile미소.
135
418652
1500
모두들 웃으세요.
07:20
It didn't always work this way.
136
425310
1484
일이 항상 이렇게만은
풀리지 않았습니다.
07:22
There's a time you had
to get your hands소유 dirty더러운.
137
427874
2407
살면서 한번쯤은 흙을 직접 손으로 만지며
더럽힐 수밖에 없는 날이 옵니다.
07:25
When you were in the dark어두운,
for most가장 of it, fumbling더듬 거리는 소리 was a given주어진.
138
430305
3785
아무것도 보이지 않는 어둠 속에서
실수는 필연입니다.
07:29
If you needed필요한 more
contrast대조, more saturation포화,
139
434416
3396
만약 여러분들이 이 어둠 속에서
더 많은 채도와 대비가 필요하다고 한다면
07:32
darker더 어두운 darks어두운 색상 옷 and brighter더 밝은 brights밝은 빛,
140
437836
2103
그 어둠은 더 어두워지게 될 거고,
밝은 곳은 더 밝게 될 겁니다.
07:34
they called전화 한 it extended펼친 development개발.
141
439963
2697
이 현상을 ' 연장된 발달'
이라고 부릅니다.
07:37
It meant의미심장 한 you spent지출하다 longer더 길게 inhaling흡입
chemicals화학, longer더 길게 up to your wrist손목.
142
442684
3302
이 말은 여러분들이 몸에 필요치 않는 약물을 마시고,
더 깊게 손목까지 마신 걸 뜻합니다.
07:40
It wasn't아니었다. always easy쉬운.
143
446010
1292
항상 쉽진 않았습니다.
07:42
Grandpa할아버지 Stewart스튜어트 was a Navy해군 photographer사진 작가.
144
447937
2770
저의 할아버지 스튜어트는
해군 사진작가셨습니다.
07:45
Young젊은, red-faced붉은 얼굴의
with his sleeves소매 rolled감아 진 up,
145
450731
2944
어리고, 붉은 얼굴에 소매를 걷어붙이고
07:48
fists주먹 of fingers손가락 like fat지방 rolls of coins동전,
146
453699
2628
두툭한 동전같은 주먹을 지닌
07:51
he looked보았다 like Popeye뽀빠이
the sailor선원 man come to life.
147
456351
2820
그는 뽀빠이가 환생한 모습 같았습니다.
07:54
Crooked구부러진 smile미소, tuft of chest가슴 hair머리,
148
459195
2417
비뚤어진 웃음,
수북한 가슴털과 함께요.
07:56
he showed보여 주었다 up to World세계 War전쟁 IIII,
with a smirk능글 맞은 웃음 and a hobby취미.
149
461636
3381
이런 할아버지는
제2차대전에 참전했을 때
07:59
When they asked물었다 him if he knew알고 있었다
much about photography사진술,
150
465041
2666
사람들이 그에게 사진에 대해서
잘 아냐고 물어보자
08:02
he lied거짓말 한, learned배운 to read독서
Europe유럽 like a map지도,
151
467731
3288
그는 잘 안다고 거짓말 하고
참전을 했습니다.
08:05
upside down, from the height신장
of a fighter전투기 plane평면,
152
471043
3190
전장에서 할아버지는
유럽대륙을 손바닥에 그릴 정도로 배웠고
08:09
camera카메라 snapping짤깍 소리가 나는, eyelids눈꺼풀 flapping플 래핑
153
474257
2501
카메라의 찰칵임, 눈꺼풀의 떨림
08:11
the darkest가장 어둡다 darks어두운 색상 옷 and brightest가장 밝은 brights밝은 빛.
154
476782
2215
제일 어두운곳의 어두움과,
제일 밝은 곳에서의 밝음.
08:13
He learned배운 war전쟁 like he could
read독서 his way home.
155
479021
2986
전쟁을 집에 가는 길처럼 배웠습니다.
08:17
When other men남자 returned반환 된,
they would put their그들의 weapons무기 out to rest휴식,
156
482520
3104
다른 사람이 돌아왔을 때
그들은 무기를 내려 놓았습니다.
08:20
but he brought가져온 the lenses렌즈들
and the cameras카메라 home with him.
157
485648
2627
하지만 그는 카메라와 렌즈를
집에 가지고 왔습니다.
08:23
Opened열린 a shop가게, turned돌린 it
into a family가족 affair.
158
488299
3063
사진소를 열고,
가업으로 만들게 됩니다.
08:26
My father아버지 was born타고난 into this
world세계 of black검은 and white화이트.
159
491386
3420
저의 아버지는 이런
흑백논리의 세상에 태어납니다.
08:29
His basketball농구 hands소유 learned배운
the tiny작은 clicks클릭 수 and slides슬라이드
160
494830
3170
농구공만한 큰 손을 가진 아버지는,
카메라를 다루는 법을 자연스레 익히게 됩니다.
08:32
of lens렌즈 into frame, film필름 into camera카메라,
161
498024
2571
셔터조작, 렌즈 교환,
필름슬라이드 넣는 방법
08:35
chemical화학 물질 into plastic플라스틱 bin큰 상자.
162
500619
1477
사진현상후 화학약품 처리방법까지요.
08:37
His father아버지 knew알고 있었다 the equipment장비
but not the art미술.
163
502120
2824
하지만 저의 할아버지는
장비는 알아도 예술은 몰랐습니다.
08:40
He knew알고 있었다 the darks어두운 색상 옷 but not the brights밝은 빛.
164
505308
1843
어둠은 알았지만
그 반대인 밝음은 몰랐습니다.
08:42
My father아버지 learned배운 the magic마법,
spent지출하다 his time following수행원 light.
165
507175
3675
제 아버지는 그 반대를 배우게 됩니다.
그 밝음을 좇기 시작했죠.
08:45
Once일단 he traveled여행 한 across건너서 the country국가
to follow따르다 a forest fire,
166
510874
3634
하루는 카메라를 들고 전국방방곡곡을
산에 일어난 화재를 찍기위해
08:49
hunted사냥 한 it with his camera카메라 for a week.
167
514532
2555
일주일 동안 다닌 적도 있습니다.
08:52
"Follow따르다 the light," he said.
168
517929
1452
"빛을 좇아라,"라고
아버지는 말씀하셨죠.
08:54
"Follow따르다 the light."
169
519698
1176
"빛을 좇아라."
08:55
There are parts부분품 of me
I only recognize인정하다 from photographs사진들.
170
520898
3173
저는 제자신의 일부를
사진을 통해서 알아봅니다.
08:58
The loft로프트 on Wooster우스터 Street거리
with the creaky삐걱 거리는 hallways복도,
171
524095
2706
우스터 거리에 있는 옥탑방.
바닦이 삐걱거리는 낡은 복도
09:01
the twelve-foot12 피트 ceilings천장,
white화이트 walls and cold감기 floors바닥.
172
526825
2700
3.5미터가 되는 천장에,
하얀페인트로 칠해진 벽과 차가운 바닥
09:04
This was my mother's어머니의 home,
before she was mother어머니.
173
529549
2799
그건 바로 저의 어머니 집이였습니다.
저의 어머니가 되기 전에요.
09:07
Before she was wife아내, she was artist예술가.
174
532372
2857
어머니는 아내가 되기 전에,
예술가셨습니다.
09:10
And the only two rooms in the house,
175
535253
1739
그 집에는 오직
두 개의 방만 있었습니다.
09:11
with walls that reached도달 한
all the way up to the ceiling천장,
176
537016
2531
천장까지 닿는 벽이 있고
09:14
and doors that opened열린 and closed닫은,
177
539571
1587
열고 닫히는 문이 있는 집인데
09:16
were the bathroom화장실 and the darkroom암실.
178
541182
2261
한방은 화장실이었고
다른 하나는 사진인화실이었습니다.
09:18
The darkroom암실 she built세워짐 herself그녀 자신,
179
543814
2079
제 어머니는 이 현상실을
혼자 만들었습니다.
09:20
with custom-made맞춤 제작 한 stainless스테인리스 steel강철 sinks싱크대,
an 8x10 bed침대 enlarger확대기
180
545917
4595
손으로 만든 스테인리스 인화용 싱크대,
인화할 때 쓰는 현상확대기는
09:25
that moved움직이는 up and down
by a giant거대한 hand crank크랭크,
181
550536
2412
마치 거인의 손같은 크레인처럼
위아래로 움직였습니다.
09:27
a bank은행 of color-balanced색이 균형 잡힌 lights,
182
552972
1683
인화를 위해 빛이 조절된 방이었고
09:29
a white화이트 glass유리 wall for viewing보기 prints인쇄물,
183
554679
1965
사진을 확인할 때 쓰는 하얀 유리벽과
09:31
a drying건조 rack고문 that moved움직이는
in and out from the wall.
184
556668
2342
바퀴가 달린 사진용
건조대가 있었습니다.
09:33
My mother어머니 built세워짐 herself그녀 자신 a darkroom암실.
185
559034
2086
어머니는 인화실을 직접 지으셨습니다.
09:36
Made만든 it her home.
186
561144
1263
그 인화실이 제 어머니의 집이 되었죠.
09:37
Fell되다 in love with a man
with basketball농구 hands소유,
187
562431
2660
농구공만큼 큰 손을 가진 남자와
사랑에 빠지게 됩니다.
09:40
with the way he looked보았다 at light.
188
565115
1880
그가 빛을 바라보는 방법처럼요.
09:42
They got married기혼. Had a baby아가.
189
567375
2083
그들은 결혼했고. 아이를 가졌습니다.
09:44
Moved움직이는 to a house near가까운 a park공원.
190
569482
2190
공원 근처 집으로 이사갔죠.
09:46
But they kept보관 된 the loft로프트 on Wooster우스터 Street거리
191
571696
1913
하지만 우스터 거리의 다락방은
09:48
for birthday생일 parties파티 and treasure보물 hunts사냥.
192
573633
2549
생일파티와 추억을 위해 남겨 뒀습니다.
09:51
The baby아가 tipped기울어 진 the grayscale그레이 스케일,
193
576206
2404
아기는 그레이스케일을 만졌고
09:53
filled채우는 her parents'부모님' photo사진 albums앨범
with red빨간 balloons풍선 and yellow노랑 icing착빙.
194
578634
3635
부모님의 사진첩을 빨간색 풍선과
노란색 당의로 채웠습니다.
09:57
The baby아가 grew자랐다 into a girl소녀
without없이 freckles주근깨,
195
582293
2769
아기는 주근깨가 없는
09:59
with a crooked구부러진 smile미소,
196
585086
1492
비뚤어진 미소를 가진
10:01
who didndidn’t understand알다 why her friends친구
did not have darkrooms암실 in their그들의 houses주택들,
197
586602
4460
그녀의 친구들집에는 그 어두운
인화실이 없는지 이해할 수 없는
10:05
who never saw her parents부모님 kiss키스,
198
591086
1912
부모님이 키스하는 것을 본적이 없는
10:07
who never saw them hold보류 hands소유.
199
593022
1532
부모님이 손을 잡는 것을 본적이 없는
여자아이로 자랐습니다.
10:09
But one day, another다른 baby아가 showed보여 주었다 up.
200
595006
1738
하지만 어느 날
10:11
This one with perfect완전한 straight직진
hair머리 and bubble거품 gum고무 cheeks궁둥이.
201
596768
3183
곧은 머리와 빵빵한 볼살을
가진 아기가 태어났습니다.
10:14
They named명명 된 him sweet potato감자.
202
599975
1626
그들은 그를 고구마라고 불렀습니다
10:16
When he laughed웃었다, he laughed웃었다 so loudly큰 소리로
203
601625
1932
그는 웃을 때 너무 크게 웃어서
10:18
he scared깜짝 놀란 the pigeons비둘기 on the fire escape탈출
204
603581
2158
비상계단의 비둘기들을 쫓아 버렸습니다.
10:20
And the four of them lived살았던
in that house near가까운 the park공원.
205
605763
2976
그리고 네 명은 공원옆에 있는
그 집에서 살았습니다.
10:23
The girl소녀 with no freckles주근깨,
the sweet potato감자 boy소년,
206
608763
2555
주근깨가 없는 소녀와,
고구마 소년
10:26
the basketball농구 father아버지 and darkroom암실 mother어머니
207
611342
2126
농구 아빠, 어두운 방 인화실의 엄마
10:28
and they lit문학 their그들의 candles양초
and said their그들의 prayers기도,
208
613492
2628
촛불을 켜고 기도를 했습니다,
10:31
and the corners모퉁이 of the photographs사진들 curled말린.
209
616144
2054
그리고 사진의 가장자리가 말렸습니다.
10:33
One day, some towers fell되다.
210
618959
2508
어느날, 몇몇 탑이 무너졌습니다.
10:36
And the house near가까운 the park공원
became되었다 a house under아래에 ash금연 건강 증진 협회, so they escaped탈출 한
211
621491
3729
그리고 공원 근처 집이 잿더미가 되자,
그들은 도망쳤습니다.
10:40
in backpacks배낭, on bicycles자전거 to darkrooms암실
212
625244
3263
가방을 배고 자전거를 타고
그 어두운 인화실로
10:43
But the loft로프트 of Wooster우스터 Street거리
was built세워짐 for an artist예술가,
213
628531
2829
하지만 우스터 거리는 비둘기 가족보다는
10:46
not a family가족 of pigeons비둘기,
214
631384
2754
예술가를 위해 지어진 거리입니다.
10:49
and walls that do not reach범위 the ceiling천장
do not hold보류 in the yelling고함
215
634162
3372
그리고 천장까지 닿지 않았던 벽은,
부부싸움의 소음을 막아주지 못했습니다.
10:52
and the man with basketball농구 hands소유
put his weapons무기 out to rest휴식.
216
637558
4242
그 농구손을 가진 남자는
자신의 무기를 내려놓게 됩니다.
10:56
He could not fight싸움 this war전쟁,
and no maps지도들 pointed뾰족한 home.
217
641824
3239
그는 이 전쟁을 더이상 할 수 없었습니다,
집을 가르키는 방향이 없이는요.
11:00
His hands소유 no longer더 길게 fit적당한 his camera카메라,
218
645442
2199
그의 손은 더 이상 카메라에 맞지 않고
11:02
no longer더 길게 fit적당한 his wife's아내,
219
647665
1587
그의 아내와도 맞지 않고
11:04
no longer더 길게 fit적당한 his body신체.
220
649276
1436
그의 몸에 맞지도 않았습니다.
11:06
The sweet potato감자 boy소년 mashed으깬 것
his fists주먹 into his mouth
221
651299
2684
고구마 아이는 입을 틀어막았습니다.
11:08
until...까지 he had nothing more to say.
222
654007
1573
더 이상 할 말이 없을 때까지.
11:10
So, the girl소녀 without없이 freckles주근깨
went갔다 treasure보물 hunting수렵 on her own개인적인.
223
655604
3298
주근깨가 없는 소녀는 홀로
보물찾기에 나섰습니다.
11:14
And on Wooster우스터 Street거리, in a building건물
with the creaky삐걱 거리는 hallways복도
224
659497
3411
우스터 거리에 있는 , 삐걱거리는 복도와
11:17
and the loft로프트 with the 12-foot-발 ceilings천장
225
662932
1828
천장이 3.5m에 달하는 옥탑방에서
11:19
and the darkroom암실 with too many많은 sinks싱크대
226
664784
1968
싱크대가 여러개 놓여있고
11:21
under아래에 the color-balanced색이 균형 잡힌 lights,
she found녹이다 a note노트,
227
666776
2522
내부의 조명색을 조절한 방안에서,
그녀는 메모를 발견했습니다.
11:24
tacked걸린 to the wall with a thumb-tack압정,
left over from a time before towers,
228
669322
4253
벽에 압정으로 고정되어서 방치된,
타워들이 무너지기 전부터
11:28
from the time before babies아기들.
229
673933
2631
아기들이 태어나기 전부터 있었던.
11:31
And the note노트 said: "A guy sure loves사랑하다
the girl소녀 who works공장 in the darkroom암실."
230
676588
4932
그 메모에는 : "한 남자가 암실에서 일하는
여자를 사랑한다." 라고 써있습니다.
11:37
It was a year before my father아버지
picked뽑힌 up a camera카메라 again.
231
682758
2952
제 아버지가 카메라를 다시
들기 시작하기로부터 1년 전입니다.
11:41
His first time out, he followed뒤따른
the Christmas크리스마스 lights,
232
686238
2538
처음에 그는 크리스마스
불빛을 따라갔습니다.
11:43
dotting도트 무늬 their그들의 way through...을 통하여
New새로운 York요크 City's시의 trees나무,
233
688800
2483
불빛들은 뉴옥의 나무들로
인도해 주었습니다.
11:46
tiny작은 dots도트 of light, blinking깜박이는 out at him
from out of the darkest가장 어둡다 darks어두운 색상 옷.
234
691307
4699
작은 불빛들이 그를
어두움으로부터 끌어내주었죠.
11:50
A year later후에 he traveled여행 한
across건너서 the country국가 to follow따르다 a forest fire
235
696030
3898
일년 후 그는 미국서부를 황폐하게 한
산불을 쫓기위해
11:54
stayed머물렀던 for a week hunting수렵
it with his camera카메라,
236
699952
2512
트레일러트럭을 타고
11:57
it was ravaging황폐화 the West서쪽 Coast연안
237
702488
1852
일주일 동안 미국서부전역을 집어삼킨
산불 사진을 찍습니다.
11:59
eating먹기 18-wheeler-조타실 trucks트럭 in its stride보폭.
238
704364
2230
12:01
On the other side측면 of the country국가,
239
706618
1579
그 반대편에서 저는
12:03
I went갔다 to class수업 and wrote a poem
in the margins여백 of my notebook수첩.
240
708221
3358
수업시간에 저는 공책의
가장자리에 시를 쓰며
12:06
We have both양자 모두 learned배운 the art미술 of capture포착.
241
711603
1960
각자서로 어떠한 한 장면을 찍는
그 자체의 예술에 대해 배우게됩니다.
12:08
Maybe we are learning배우기
the art미술 of embracing포용.
242
714059
2853
아마도 우리는 서로 용서의 예술을
배우고 있었는지도 모릅니다.
12:11
Maybe we are learning배우기
the art미술 of letting시키는 go.
243
716936
3103
아마도 우리는 서로 마움을 비우는 예술을
배우고 있었는지도 모릅니다.
12:16
(Applause박수 갈채)
244
721357
4666
(박수)
Translated by SooAn Han
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Kay - Poet
A performing poet since she was 14 years old, Sarah Kay is the founder of Project VOICE, an organization that uses spoken word poetry as a literacy and empowerment tool.

Why you should listen

Plenty of 14-year-old girls write poetry. But few hide under the bar of the famous Bowery Poetry Club in Manhattan’s East Village absorbing the talents of New York’s most exciting poets. Not only did Sarah Kay do that -- she also had the guts to take its stage and hold her own against performers at least a decade her senior. Her talent for weaving words into poignant, funny, and powerful performances paid off.

Sarah holds a Masters degree in the art of teaching from Brown University and an honorary doctorate in humane letters from Grinnell College. Her first book, B, was ranked the number one poetry book on Amazon.com. Her second book, No Matter the Wreckage, is available from Write Bloody Publishing.

Sarah also founded Project VOICE, an organization that uses spoken word poetry as a literacy and empowerment tool. Project VOICE runs performances and workshops to encourage people to engage in creative self-expression in schools and communities around the world.

More profile about the speaker
Sarah Kay | Speaker | TED.com