ABOUT THE SPEAKER
Casey Gerald - American
Casey Gerald chronicles the current state of the American Dream and explores ways to sustain it for a new generation.

Why you should listen

Casey Gerald has witnessed every facet of the American Dream -- from his harrowing childhood in Texas, to his tenure at the heights of America's elite institutions, to his journeys through the cities and towns of the American heartland where he has spent his recent years as cofounder and CEO of MBAs Across America. Now his work as a writer, speaker, and business leader centers on the question: will the American dream survive another generation?

Gerald began his career in economic policy and government innovation at the Center for American Progress, and he has worked as a strategist with startup social ventures such as The Future Project as well as companies like The Neiman Marcus Group.

Born and raised in Dallas, Gerald received an MBA from Harvard Business School, where he delivered the 2014 commencement address, and a BA in Political Science from Yale College. He has been featured on MSNBC, in The New York Times, Financial Times, The Guardian, and he has appeared on the cover of Fast Company, which also named him one of the "Most Creative People in Business." He currently serves on the advisory board of NPR's Generation Listen.

More profile about the speaker
Casey Gerald | Speaker | TED.com
TED Salon: Belonging

Casey Gerald: Embrace your raw, strange magic

케이시 제럴드(Casey Gerald): 있는 그대로의 이상함을 포용하기

Filmed:
1,859,872 views

작가 케이시 제럴드는 우리가 어떻게 살아야 하는지 배워온 것이 바뀌어야 한다고 말합니다. 너무나도 자주 우리는 맞추기 위해, 칭찬을 받기 위해, 받아들여지기 위해 우리 자신의 부분들을 숨기곤 합니다. 이 감명 깊은 강연에서 제럴드는 미국 사회의 상류층에서의 성공을 위해 그가 바친 개인적인 희생을 얘기합니다. 그리고 이제는 왜 우리가 자신의 생소하고 이상한 마법과 함께 살 용기를 가져야 하는 때인 건지 보여줍니다.
- American
Casey Gerald chronicles the current state of the American Dream and explores ways to sustain it for a new generation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
[This talk contains포함하다 mature성숙한 content함유량]
0
40
3720
[이 강연은 성인 내용이 들어있습니다.]
00:16
My mother어머니 called전화 한 this summer여름
to stage단계 an intervention중재.
1
4680
5816
어머니께서 이번 여름에
짚고 넘어가야 할 일이 있다며 전화하셨어요.
00:22
She'd흘리다 come across건너서
a few조금 snippets짧은 발췌 of my memoir회상록,
2
10520
5976
우연히 제 회고록의 일부를
발견하셨는데요.
00:28
which어느 wasn't아니었다. even out yet아직,
3
16520
1736
아직 공개되지 않은 거였죠.
00:30
and she was concerned우려하는.
4
18280
1200
그리고 어머니는 고민에 빠졌어요.
00:33
It wasn't아니었다. the sex섹스.
5
21040
1696
섹스에 관한 건 아니었어요.
00:34
(Laughter웃음)
6
22760
1776
(웃음)
00:36
It was the language언어 that disturbed방해받은 her.
7
24560
3120
어머니를 불안하게 만든건
바로 언어였어요.
00:40
For example:
8
28520
1200
예를 들면,
00:43
"I have been so many많은 things
9
31760
2056
"나는 기이한 여정 동안
많은 걸 겪었다.
00:45
along...을 따라서 my curious이상한 journey여행:
10
33840
1720
00:48
a poor가난한 boy소년, a nigger깜 둥이,
11
36520
2736
가난한 소년, 흑인
00:51
a Yale예일 대학 man, a Harvard하버드 man,
12
39280
2816
예일대 학생, 하버드대 학생
00:54
a faggot동성애자, a Christian신자,
13
42120
2616
게이, 기독교 신자
00:56
a crack갈라진 금 baby아가, alleged혐의가있는,
14
44760
2096
흔히 말하는 기형아
00:58
the spawn of Satan사탄, the Second둘째 Coming오는,
15
46880
2976
사탄의 자식, 예수의 재림
01:01
Casey케이시."
16
49880
1200
케이시."
01:03
That's just page페이지 six.
17
51640
1656
겨우 6 페이지였어요.
01:05
(Laughter웃음)
18
53320
1696
(웃음)
01:07
So you may할 수있다 understand알다 my mother's어머니의 worry걱정.
19
55040
2040
제 어머니가 왜 걱정했는지 아시겠죠.
01:10
But she wanted only to make
one small작은 change변화.
20
58840
5016
그러나 어머니는 그저 작은
변화를 주길 바랬죠.
01:15
So she called전화 한, and she began시작되었다,
21
63880
2360
그래서 전화해서 말씀하시길,
01:19
"Hey, you are a man.
22
67520
3400
"케이시, 너는 사람이야.
01:23
You're not a faggot동성애자, you're not a punk풋내기,
23
71880
2696
너는 게이가 아니고, 불량배도 아니야.
01:26
and let me tell you the difference.
24
74600
1696
지금 그 차이점을 알려줄게.
01:28
You are prominent현저한. You are intelligent지적인.
25
76320
2576
넌 명석해. 넌 똑똑해.
01:30
You dress드레스 well. You know how to speak말하다.
26
78920
1976
넌 옷을 잘 입어. 넌 말을 잘 해.
01:32
People like you.
27
80920
1536
사람들은 널 좋아해.
01:34
You don't walk산책 around
doing your hand like a punk풋내기.
28
82480
2936
너는 불량배처럼 휘적거리며
길거리를 걷지 않아.
01:37
You're not a vagabond부랑자 on the street거리.
29
85440
2336
넌 길거리의 부랑자가 아니야.
01:39
You are an upstanding훌륭한 person사람
30
87800
2496
넌 뛰어난 사람이야.
01:42
who just happens일이 to be gay게이.
31
90320
1800
게이가 될 수도 있겠지.
01:44
Don't put yourself당신 자신 over there
32
92920
2736
스스로를 너무 그런 쪽으로
생각하지 마렴.
01:47
when you are over here."
33
95680
2120
넌 이렇게 멋진 사람이잖니.
01:51
She thought she'd흘리다 done끝난 me a favor호의,
34
99480
1640
어머니께서는 저를 위해 그러셨다고
생각하셨겠지요.
01:54
and in a way, she had.
35
102440
1320
어떤 면에선 그러셨어요.
01:56
Her call clarified명확히 한
what I am trying견딜 수 없는 to do with my life
36
104920
6336
어머니의 전화는 제가 평생 무엇을 할지
02:03
and in my work as a writer작가,
37
111280
2616
작가로서 무슨 일을 할 지
명확하게 해줬죠.
02:05
which어느 is to send보내다 one simple단순한 message메시지:
38
113920
2800
그것은 한 가지 간단한 메세지를
전하는 것인데
02:09
the way we're taught가르쳤다 to live살고 있다
has got to change변화.
39
117560
3440
우리가 배운 삶의 방식을
바꿔야 한다는 겁니다.
02:14
I learned배운 this the hard단단한 way.
40
122160
2056
저는 이걸 힘들게 깨달았어요.
02:16
I was born타고난 not on
the wrong잘못된 side측면 of the tracks트랙,
41
124240
2216
제가 태어난 길이 잘못된 건 아니지만
02:18
but on the wrong잘못된 side측면 of a whole완전한 river,
42
126480
1975
큰 흐름에서 잘못되었습니다.
02:20
the Trinity삼위 일체, down in Oak참나무 Cliff낭떠러지, Texas텍사스.
43
128479
3177
텍사스주 오크 클리프의
트리니티에서 태어났어요.
02:23
I was raised높인 there
in part부품 by my grandmother할머니
44
131680
2416
저는 할머니의 손에서 자랐죠.
02:26
who worked일한 as a domestic하인,
45
134120
1296
할머니는 가정부로 일하셨어요.
02:27
and by my sister여자 형제,
46
135440
2096
누나도 같이 절 키웠어요.
02:29
who adopted채택 된 me
a few조금 years연령 after our mother어머니,
47
137560
3536
할머니는 어머니가 정신질환을 앓다가
02:33
who struggled고생 한 with mental지적인 illness병고,
48
141120
1976
사라진 이후로
02:35
disappeared사라진.
49
143120
1816
몇 년간 거둬주셨죠.
02:36
And it was that disappearance소실,
50
144960
2016
어머니가 사라진 건
02:39
that began시작되었다 when I was 13
and lasted지속 된 for five다섯 years연령,
51
147000
3496
제가 13살 때였고
5년 동안 지속됐어요.
02:42
that shaped모양의 the person사람 I became되었다,
52
150520
1720
그 동안 전 한 사람으로 성장했어요.
02:45
the person사람 I later후에 had to unbecome없는.
53
153200
2640
되지 말았어야 할 모습으로 말이죠.
02:49
Before she left, my mother어머니
had been my human인간의 hiding숨김 place장소.
54
157120
4296
어머니가 떠나기 전, 어머니는
저의 은신처 같은 곳이었어요.
02:53
She was the only other person사람
who seemed~ 같았다 as strange이상한 as me,
55
161440
4696
어머니는 저처럼 이상해 보이는
유일한 사람이었으니깐요.
02:58
beautifully아름답게 strange이상한,
56
166160
1256
아름답고도 이상했죠.
02:59
some mix혼합 of Blanche DuBois뒤부아
from "A StreetcarStreetcar Named명명 된 Desire염원"
57
167440
3536
"욕망이라는 이름의 전차"의
블랑슈 뒤부아와
03:03
and a 1980s Whitney휘트니 Houston휴스턴.
58
171000
1896
휘트니 휴스턴을 섞어놓은 듯 했어요.
03:04
(Laughter웃음)
59
172920
3256
(웃음)
03:08
I'm not saying속담 she was perfect완전한,
60
176200
1480
어머니가 완벽했다는 건 아니에요.
03:10
just that I sure benefited유익한
from her imperfections불완전.
61
178800
3296
어머니의 불완전함이 저에게
크게 다가왔었어요.
03:14
And maybe that's what magic마법 is, after all:
62
182120
2656
아마 그게 마법처럼
느껴졌던 것 같아요.
03:16
a useful유능한 mistake잘못.
63
184800
1320
그럴법한 실수죠.
03:19
So when she began시작되었다 to disappear사라지다
for days at a time,
64
187280
2776
어머니가 한번에 며칠씩
사라지기 시작했을 때
03:22
I turned돌린 to some magic마법 of my own개인적인.
65
190080
1976
저만의 마법에 의지했어요.
03:24
It struck쳤다 me, as from above위에,
66
192080
2136
완전히 사로잡혔었죠.
03:26
that I could conjure창작하다 up my mother어머니
just by walking보행 perfectly아주
67
194240
4176
완벽하게 걸을 때면
어머니를 떠올릴 수 있었어요.
03:30
from my elementary초등학교의 school학교
at the top상단 of a steep험한 hill언덕
68
198440
3136
초등학교에서부터
가파른 언덕의 꼭대기까지
03:33
all the way down
to my grandmother's할머니의 house,
69
201600
2976
할머니 집으로 가는 길 내내
03:36
placing자본 매출 one foot, and one foot only,
in each마다 sidewalk보도 square광장.
70
204600
4600
한 발, 한 발을 도보의
정사각형에 맞췄어요.
03:41
I couldn't할 수 없었다 let any part부품 of any foot
touch접촉 the line between중에서 the square광장,
71
209920
3336
조금이라도 정사각형 사이의 선을
밟을 수 없었죠.
03:45
I couldn't할 수 없었다 skip버킷 a square광장,
72
213280
1336
그냥 지나칠 수 없었어요.
03:46
all the way to the last square광장
at the last blade of grass잔디
73
214640
3176
도로변과 할머니집의 잔디밭을 구분짓는
마지막 잔디로 이어지는
03:49
that separated분리 된 our lawn잔디 from our driveway차도.
74
217840
3616
마지막 정사각형 까지 말이죠.
03:53
And I bullshit엉터리 you not, it worked일한 --
75
221480
3256
이게 단 한번만 그랬다고
03:56
just once일단 though그래도.
76
224760
1200
생각하지는 않으시겠죠.
03:58
But if my perfect완전한 walk산책
could not bring가져오다 my mother어머니 back,
77
226960
3936
이 완벽한 걸음으로
어머니를 떠올리지 못했다 해도
04:02
I found녹이다 that this approach접근 had other uses용도.
78
230920
3320
이 방법은 다른 용도가 있었을 거예요.
04:07
I found녹이다 that everyone각자 모두 else그밖에
in charge요금 around me
79
235240
2176
저는 제 주위에 있는 모든 사람들이
04:09
loved사랑하는 nothing more than perfection완전,
80
237440
2040
완벽, 복종, 항복보다 더 사랑하는 건
04:12
obedience복종, submission제출.
81
240400
2776
없다는 걸 알게됐어요.
04:15
Or at least가장 작은 if I submitted제출 된,
they wouldn't~ 않을거야. bother귀찮음 me too much.
82
243200
2896
최소한 항복이라도 하면
저를 마구 괴롭히진 않았으니깐요.
04:18
So I took~했다 a bargain싸게 사는 물건
83
246120
2736
그래서 합의를 봤어요.
04:20
that I'd later후에 see in a prison감옥,
a Stasi스타시 prison감옥 in Berlin베를린,
84
248880
4336
베를린의 슈타지 감옥에서
04:25
on a sign기호 that read독서,
85
253240
1456
한 표지판을 봤는데
04:26
"He who adapts적응하다 can live살고 있다 tolerably였지만."
86
254720
3000
"적응하는 자는 그럭저럭
살 수 있다." 라고 써있었죠.
04:31
It was a bargain싸게 사는 물건 that helped도움이 된 ensure안전하게 하다
87
259040
1895
그 합의는 확신을 줬어요.
04:32
I had a place장소 to stay머무르다 and food식품 to eat먹다;
88
260959
4137
머물 곳과 먹을 음식을
가져다줄 거라고요.
04:37
a bargain싸게 사는 물건 that won me praise칭찬
of teachers교사 and kin혈연, strangers낯선 사람;
89
265120
4296
선생님과 친척들, 낯선 사람들이
칭찬을 해줄 거라고요.
04:41
a bargain싸게 사는 물건 that paid유료 off
big time, it seemed~ 같았다,
90
269440
2136
그 합의는 대성공을 거둔 듯 보였어요.
04:43
when one day at 17, a man from Yale예일 대학
showed보여 주었다 up at my high높은 school학교 to recruit모집하다 me
91
271600
4616
제가 17살일 때, 예일대 사람이 찾아와
예일대 축구팀으로 스카웃했어요.
04:48
for Yale's예일의 football축구 team.
92
276240
1240
04:50
It felt펠트 as out of the blue푸른 to me then
as it may할 수있다 to you now.
93
278240
2960
여러분도 지금 그렇듯이
저도 뜬금없다고 느꼈죠.
04:53
The Yale예일 대학 man said -- everybody각자 모두 said --
94
281800
3296
그 예일대 사람이랑 모든 사람이
04:57
that this was the best베스트 thing
that could ever happen우연히 있다 to me,
95
285120
3496
이건 저에게 일어날 수 있는
가장 최고의 일이라고 말했어요.
05:00
the best베스트 thing that could happen우연히 있다
to the whole완전한 community커뮤니티.
96
288640
2656
지역 사회 전체에 일어날 수 있는
최고의 일이라고요.
05:03
"Take this ticket티켓, boy소년," they told me.
97
291320
2560
"이 티켓을 받아." 라고 했죠.
05:06
I was not so sure.
98
294840
1200
전 확신이 들지 않았어요.
05:09
Yale예일 대학 seemed~ 같았다 another다른 world세계 entire완전한:
99
297160
2576
예일대는 완전 다른 세상처럼 보였어요.
05:11
a cold감기, foreign외국의, hostile적의 place장소.
100
299760
3680
냉소적이고, 이국적이며, 적대적으로요.
05:16
On the first day of my recruiting모병 visit방문,
101
304360
1936
스카웃 이후 방문 첫 날,
05:18
I texted문자 그대로의 my sister여자 형제
an excuse변명 for not going.
102
306320
2136
누나한테 가지 않겠다고
핑계대는 문자를 보냈어요.
05:20
"These people are so weird기묘한."
103
308480
1760
"이 사람들 진짜 이상해."
05:23
She replied대답했다, "You'll fit적당한 right in."
104
311000
3096
누나가 대답하길, "너랑 딱 맞네."
05:26
(Laughter웃음)
105
314120
2880
(웃음)
05:30
I took~했다 the ticket티켓
106
318080
1816
그 티겟을 받기로 했어요.
05:31
and worked일한 damn조금도 hard단단한 to fit적당한 right in.
107
319920
2176
그리고 거기에 맞기 위해
엄청난 노력을 했어요.
05:34
When my freshman신입생 advisor고문 warned경고 한 me
not to wear입고 있다 my fitted장착 된 hats모자 on campus교정 ...
108
322120
4296
신입생 상담원이 내 몸에 딱 맞는
모자를 쓰지 말라고 경고했을 때
05:38
"You're at Yale예일 대학 now. You don't have to
do that anymore더 이상," she said.
109
326440
3720
"너는 지금 예일대에 있어. 더 이상
이런 거 할 필요 없어." 라고도 하더군요.
05:43
I figured문채 있는, this was just one
of the small작은 prices물가
110
331280
2896
이건 겨우 지불해야하 할 대가의
자질구레한 것 중 하나임을 깨달았죠.
05:46
that must절대로 필요한 것 be paid유료 to make it.
111
334200
2040
05:49
I paid유료 them all, or tried시도한,
112
337280
2896
모두 지불했어요, 혹은 노력했죠.
05:52
and sure enough충분히
they seemed~ 같았다 to pay지불 me back:
113
340200
2736
그리고 충분할 만치 보상이
주어지는 것처럼 보였어요.
05:54
made만든 me a leader리더
on the varsity대학 football축구 team;
114
342960
3336
대학 축구 팀의 리더가 되었고
05:58
got me into a not-so-secret그리 비공식적 인 society사회
115
346320
2416
그렇게 비밀스럽지 않은 사회로 들어갔고
06:00
and a job on Wall Street거리,
and later후에 in Washington워싱턴.
116
348760
2536
월 스트리트에서 직업을 구했어요.
나중에는 워싱턴으로 갔고요.
06:03
Things were going so well
that I figured문채 있는 naturally당연히
117
351320
3656
일이 너무나도 잘 풀리길래
저는 자연스럽게 깨달았죠.
06:07
I should be President대통령
of the United유나이티드 States.
118
355000
2376
난 미국의 대통령이 될 거야.
06:09
(Laughter웃음)
119
357400
3176
(웃음)
06:12
But since이후 I was only 24
120
360600
2376
하지만 고작 24살이었기에
06:15
and since이후 even presidents대통령
have to start스타트 somewhere어딘가에,
121
363000
2856
심지어 대통령이 되기 위해선
먼저 해야하는 일이 있기에
06:17
I settled안정된 instead대신에 on a run운영 for Congress대회.
122
365880
3336
대신 의회 출마를 결정했어요.
06:21
Now, this was in the afterglow잔광
of that great 2008 election선거:
123
369240
4376
2008년 대선 때의 여운에
영향을 받아 나가게 된 건데요.
06:25
the election선거 during...동안 which어느
a serious진지한, moderate보통의 senator평의원 stressed압박받는,
124
373640
5136
대선 동안 진지하고 온건한
상원의원들이 연설했었어요.
06:30
"The message메시지 you've got to send보내다
more than any other message메시지
125
378800
3856
"어느 다른 메세지 보다
당신이 전해야할 메세지는
06:34
is that Barack버락 Obama오바마 is just like us."
126
382680
3000
버락 오바마도 우리와 같다는 거예요."
06:38
They sent보낸 that message메시지 so well
127
386520
1936
그들은 그 메세지를 잘 전달했어요.
06:40
that their그들의 campaign운동 became되었다
the gold standard표준 of modern현대 politics정치,
128
388480
3176
그 덕에 그들의 캠페인은
현대 정치의 금본위제가 되었죠.
06:43
if not modern현대 life,
which어느 also또한 seems~ 같다 to demand수요
129
391680
3456
현대의 삶이 아니라 해도
우리는 무슨 일이 있더라도
06:47
that we each마다 do whatever도대체 무엇이 it takes
to be able할 수 있는 to say at the end종료 of our days
130
395160
4696
우리의 나날의 마지막에 말할 수 있기
위해 무엇이든 해야 한다고요.
06:51
with peace평화 and satisfaction만족함,
"I was just like everybody각자 모두 else그밖에."
131
399880
4536
평화롭고 만족한 체로 "나는 다른
모든 사람들과 같았다."라고요.
06:56
And this would be my message메시지, too.
132
404440
2680
그리고 이건 제 메시지이기도 하고요.
07:00
So one night, I made만든 one final결정적인 call
to my prospective장래의 campaign운동 manager매니저.
133
408480
5520
어느 날, 제 선거 매니저에게
최종 심사 전화를 했어요.
07:07
We'd우리는 do the things it'd그것은 ~했다. take to win승리,
but first he had one question문제:
134
415320
4600
우리는 이기기 위해 해야할 일을 했어요.
그 전에 매니저에게 질문이 하나 있었죠.
07:13
"Is there anything I need to know?"
135
421120
1760
"제가 알아야 할 무언가가 있나요?"
07:16
I held개최 된 the phone전화 and finally마침내 said,
136
424240
3376
잠시 뒤에 결국 말했어요.
07:19
"Well, you should probably아마 know I'm gay게이."
137
427640
2400
"제가 게이란 걸 알아야 할 거예요."
07:23
Silence침묵.
138
431920
1200
침묵.
07:26
"Hmm. I see," he nearly거의 whispered속삭였다,
139
434560
3816
"음, 알겠습니다."
거의 속삭이듯 했죠.
07:30
as if he'd그는 found녹이다 a shiny빛나는 penny페니
or a dead죽은 baby아가 bird.
140
438400
3736
마치 반짝거리는 동전이나
죽은 아기 새를 발견한 것 처럼요.
07:34
(Laughter웃음)
141
442160
1056
(웃음)
07:35
"I'm glad기쁜 you told me," he continued계속되는.
142
443240
2816
"제게 말해줘서 고마워요."
계속해서 말했어요.
07:38
"You definitely명확히 didn't make
my job any easier더 쉬운.
143
446080
2176
"확실히 이 일을 더 쉽게
만들진 않겠네요.
07:40
I mean, you are in Texas텍사스.
144
448280
1776
제 말은, 당신은 텍사스에 있잖아요.
07:42
But it's not impossible불가능한, not impossible불가능한.
145
450080
3080
하지만 불가능한 건 아니에요.
07:46
But Casey케이시, let me ask청하다 you something:
146
454200
1960
하지만 케이시, 한 가지 물어볼게요.
07:49
How are you going to feel when somebody어떤 사람,
say, at a rally랠리, calls전화 you a faggot동성애자?
147
457080
5520
누군가 집회에서 당신을
게이라고 부르면 어떨 거 같아요?
07:55
And let's be real레알, OK?
148
463520
1440
솔직해져 봅시다.
07:57
You do understand알다 that somebody어떤 사람
might want to physically육체적으로 harm you.
149
465720
3480
누군가 당신을 신체적으로
해치고 싶을 수도 있어요.
08:02
I just want to know:
150
470160
1936
그게 알고 싶은 거예요.
08:04
Are you really ready준비된 for this?"
151
472120
2080
이에 대해 정말로 준비가 됐어요?"
08:07
I wasn't아니었다..
152
475720
1736
안됐었어요.
08:09
And I could not understand알다 --
153
477480
3016
그리고 이해할 수 없었어요.
08:12
could hardly거의 breathe숨을 쉬다
154
480520
2856
숨을 거의 쉴 수 없었어요.
08:15
or think, or say a word워드.
155
483400
2760
생각도 못하겠고,
단 한마디도 못하겠었어요.
08:19
But to be clear명확한:
the boy소년 that I was at that time
156
487400
2576
확실한 건 그때 겨우 소년이었던 저는
08:22
would have leapt뛰어 다니다
at the chance기회 to be harmed해를 입은,
157
490000
2616
다칠 것 같은 순간엔
잽싸게 달아났을 거란 거예요.
08:24
to sacrifice희생 everything,
even life, for a cause원인.
158
492640
2920
대의 명분 때문에 모든 걸,
심지어 목숨까지 잃을 순간에는요.
08:28
There was something shocking충격적인, though그래도 --
159
496840
2696
충격적인 건요.
08:31
not that there should have been,
but there was --
160
499560
2736
꼭 그럴 거란 건 아니지만
08:34
in the notion개념 that he might be harmed해를 입은
for nothing more than being존재 himself그 자신,
161
502320
4936
다른 것도 아닌 자기 자신으로 인해
다치게 될 거란 생각이 들었어요.
08:39
which어느 he had not even tried시도한
to do in the first place장소.
162
507280
2480
애초에 시도할 생각 자체도
안했는데도요.
08:42
All that he -- all that I --
163
510640
3015
제가 하려고 해왔던, 되려고 해왔던 건
08:45
had tried시도한 to do and be
was what I thought was asked물었다 of me.
164
513679
4377
제가 생각했던 것,
저에게 되물었던 거예요.
08:50
I was prominent현저한 for a 24-year-old예전의:
165
518080
3536
24살에 유명했고
08:53
intelligent지적인, I spoke well, dressed옷을 입은 decent어지간한;
I was an upstanding훌륭한 citizen시민.
166
521640
4440
똑똑했고, 말도 잘했고, 옷도 잘입었어요.
전 뛰어난 시민이었어요.
08:59
But the bargain싸게 사는 물건 I had accepted받아 들인
could not save구하다 me after all,
167
527040
4800
하지만 여태 받아들여왔던 합의는
결국엔 절 지켜주지 못했어요.
09:04
nor...도 아니다 can it save구하다 you.
168
532960
1200
여러분도 지켜주지 못할 거고요.
09:07
You may할 수있다 have already이미 learned배운 this lesson교훈,
169
535600
1976
여러분은 이미 이걸 배웠을
수도 있을 거예요.
09:09
or you will, regardless관계없이 of your sexuality성별.
170
537600
3440
혹은 그러겠죠.
당신의 성과 상관없이요.
09:13
The queer동성애자 receives받다
a concentrated집중된 dose정량, no doubt의심,
171
541840
3936
동성애자에게는 의심할 여지없이
많은 관심이 집중돼요.
09:17
but repression억제 is a bitter pill알약
that's offered제안 된 to us all.
172
545800
4320
탄압이라는 쓰디 쓴 알약의 형태로요.
09:23
We're taught가르쳤다 to hide숨는 장소 so many많은 parts부분품
of who we are and what we've우리는 been through...을 통하여:
173
551640
3656
우리 자신이 누구인지, 어떤 일을 겪어왔는지
많은 부분을 숨기라고 배웠어요.
09:27
our love, our pain고통, for some, our faith신앙.
174
555320
2840
우리의 사랑, 고통, 믿음을요.
09:31
So while coming오는 out
to the world세계 can be hard단단한,
175
559240
2320
세상 밖으로 나오는게 힘들 수도 있지만
09:34
coming오는 in to all the raw노골적인, strange이상한 magic마법
of ourselves우리 스스로 can be much harder열심히.
176
562760
4416
우리들의 생소하고 이상한 마법을
맞닥뜨리는 건 더 힘들 수도 있어요.
09:39
As Miles마일즈 Davis데이비스 said, "It takes a long time
to sound소리 like yourself당신 자신."
177
567200
3960
마일즈 데비어스는 "자기 자신처럼 보이려면
꽤 오랜 시간이 걸려요." 라고 했어요.
09:44
That surely확실히 was the case케이스 for me.
178
572320
1560
바로 제 경우를 말하는 거였죠.
09:47
I had my private은밀한 revelation시현
that night at 24,
179
575240
2576
24살의 그날 저는 깨닫게 됐어요.
09:49
but mostly대개 went갔다 on with my life.
180
577840
2136
그리고 일생 동안 계속됐어요.
09:52
I went갔다 on to Harvard하버드 Business사업 School학교,
started시작한 a successful성공한 nonprofit비영리 단체,
181
580000
4216
하버드 경영대학원에 다녔고,
성공적인 비영리 단체를 설립했고,
09:56
wound상처 up on the cover덮개 of a magazine매거진,
on the stage단계 at TED테드.
182
584240
2936
잡지의 표지를 장식했어요.
TED 무대에서요.
09:59
(Laughter웃음)
183
587200
1656
(웃음)
10:00
I had achieved달성 된, by my late늦은 20s,
184
588880
1576
전 20대 후반에 모든 걸 이뤘어요.
10:02
about everything
a kid아이 is supposed가정의 to achieve이루다.
185
590480
2440
한 아이가 이루려고 했던 모든 걸요.
10:06
But I was real레알 cracked깨진 up:
186
594360
1320
하지만 전 무너져 내렸어요.
10:09
not exactly정확하게 having a nervous강한 breakdown고장,
but not too far멀리 off,
187
597440
4216
신경쇠약을 앓은 건 아니지만
아주 다르진 않았어요.
10:13
and awful무서운 sad슬퍼 either어느 한 쪽 way.
188
601680
1520
똑같이 끔찍하게 슬펐죠.
10:16
I had never thought of being존재 a writer작가,
189
604280
2776
작가가 되려고 생각해본 적은
단 한번도 없었는데요.
10:19
didn't even read독서, in earnest진지한,
until...까지 I was nearly거의 23.
190
607080
3320
솔직히 23살이 될 때 까지
본격적으로 책을 읽어본 적도 없어요.
10:23
But the book도서 business사업
is about the only industry산업
191
611640
2256
하지만 서적사업은 여러분 자신의 문제를
10:25
that will pay지불 you to investigate파다
your own개인적인 problems문제들, so --
192
613920
2896
탐구하기 위해 돈을 지불할
유일한 산업이기에...
10:28
(Laughter웃음)
193
616840
3400
(웃음)
10:34
So I decided결정적인 to give it a try,
194
622800
2160
그래서 시도해보기로 했어요.
10:38
to trace자취 those cracks균열 with words.
195
626000
2960
말로써 이 균열들을 파헤쳐 보려고요.
10:42
Now, what came왔다 out on the page페이지 was
about as strange이상한 as I felt펠트 at that time,
196
630640
4256
책에 쓴 내용은 그때 느꼈던 것처럼
이상한 것들이었어요.
10:46
which어느 alarmed놀란 some people at first.
197
634920
2856
처음에 사람들을 놀라게 했던 것들이죠.
10:49
A respected존경받는 writer작가 called전화 한
to stage단계 his own개인적인 intervention중재
198
637800
2816
어떤 저명한 작가가
초반부 몇장을 읽어보더니
10:52
after reading독서 a few조금 early이른 chapters챕터,
199
640640
3056
어째선지 저에게 전화를 걸었어요.
10:55
and he began시작되었다, much like my mother어머니,
200
643720
3736
그리곤 시작했어요.
마치 저의 어머니처럼.
10:59
"Hey, listen.
201
647480
2360
"들어봐요.
11:02
You've been hired고용 된
to write쓰다 an autobiography자서전.
202
650800
2376
자서전 집필 작가로 고용되셨습니다.
11:05
It's a straightforward똑바로 exercise운동.
203
653200
1856
단순한 작업이에요.
11:07
It's got a beginning처음, middle중간 and end종료,
204
655080
1816
처음과 중간 그리고 끝이 있고,
11:08
and is grounded접지 된 in the facts사리 of your life.
205
656920
2496
당신의 삶 중의 사실에
기반을 두고 있어요.
11:11
And by the way, there's a great tradition전통
of autobiography자서전 in this country국가,
206
659440
3576
그건 그렇고, 이 나라의 자서전엔
좋은 전통이 있어요.
11:15
led by people on the margins여백 of society사회
who write쓰다 to assert단언하다 their그들의 existence존재.
207
663040
5056
사회의 변두리에 있는 사람들이
자신들의 경험을 내세워 글을 쓰는 거죠.
11:20
Go buy사다 some of those books서적
and learn배우다 from them.
208
668120
3416
그 사람들의 책을 몇 권 사서
배워보도록 하세요.
11:23
You're going in the wrong잘못된 direction방향."
209
671560
2800
당신은 잘못된 방향으로 가고 있어요."
11:27
But I no longer더 길게 believed믿었다
what we are taught가르쳤다 --
210
675680
3496
하지만 저는 더 이상 믿지 않았어요.
11:31
that the right direction방향
is the safe안전한 direction방향.
211
679200
2456
올바른 방향이 안전한 방향이라는 걸요.
11:33
I no longer더 길게 believed믿었다 what we are taught가르쳤다 --
212
681680
2176
더 이상 믿지 않았어요.
11:35
that queer동성애자 lives or black검은 lives
or poor가난한 lives are marginal가장자리 가의 lives.
213
683880
3496
성소수자의 삶, 흑인의 삶, 가난한
자의 삶이 변두리의 삶이라는걸요.
11:39
I believed믿었다 what Kendrick켄 드 릭 Lamar라마
says말한다 on "Section섹션.80.":
214
687400
3520
켄드릭 라마가 "Section.80."
에서 노래한 걸 믿었어요.
11:43
"I'm not on the outside외부 looking in.
215
691640
3296
"나는 밖에서 안을 들여다 보지 않아.
11:46
I'm not on the inside내부 looking out.
216
694960
1936
나는 안에서 밖을 내다보지 않아.
11:48
I'm in the dead죽은 fucking빌어 먹을 center센터
looking around."
217
696920
2416
난 빌어먹을 정 가운데에서
주위를 둘러봐."
11:51
(Laughter웃음)
218
699360
1456
(웃음)
11:52
That was the place장소
219
700840
1976
거기가 바로 그 곳이었어요.
11:54
from which어느 I hoped희망을 품은 to work,
220
702840
2176
제가 일하기 바랬던,
11:57
headed향하고있는 in the only direction방향 worth가치 going,
the direction방향 of myself자기,
221
705040
3456
제 자신에게 향하는 뱡향으로써
갈 가치가 있는 유일한 방향이었어요.
12:00
trying견딜 수 없는 to help us all
refuse폐물 the awful무서운 bargains특가
222
708520
3856
받아들여야 한다고 배운
이 끔찍한 합의들을 거절하는 걸
12:04
we've우리는 been taught가르쳤다 to take.
223
712400
1280
도와주려고 했죠.
12:06
We're taught가르쳤다 to turn회전 ourselves우리 스스로
224
714680
2176
우리는 자기 자신을 바꾸라고 배웠어요.
12:08
and our work into little nuggets너겟
that are easily용이하게 digestible소화가 가능한;
225
716880
4056
자신의 일을 조그마한 덩어리로 바꿔
쉽게 녹아 없어지도록 하라고 배웠죠.
12:12
taught가르쳤다 to mutilate자르다 ourselves우리 스스로
so that we make sense감각 to others다른 사람,
226
720960
3376
자신을 잘라내어 다른 사람들이
납득하게 하라고요.
12:16
to be a stranger낯선 사람 to ourselves우리 스스로
so the right people might befriend돕다 us
227
724360
3576
자기 자신을 이상한 사람으로 만들면
올바른 사람들이 우리를 도울 거라고요.
12:19
and the right schools학교 might accept받아 들인다 us,
and the right jobs일자리 might hire고용 us,
228
727960
3416
올바른 학교가 우릴 받아들일 것이고,
올바른 직종에 고용될 거라고요.
12:23
and the right parties파티 might invite초대 us,
229
731400
1856
올바른 집단에서 우릴 초대할 것이고
12:25
and, someday언젠가, the right God
might invite초대 us to the right heaven천국
230
733280
3176
언젠가, 올바른 신이
올바른 천국으로 우릴 인도할 거고,
12:28
and close닫기 his pearly진주 같은 gates성문 behind뒤에 us,
231
736480
1976
우리 뒤에 있는 새하얀 문을 닫으면
12:30
so we can bow down to Him
forever영원히 and ever.
232
738480
2536
신에게 영원히 조아릴 수 있습니다.
12:33
These are the rewards보상, they say,
233
741040
2416
그게 그들이 말하는 보상이에요.
12:35
for our obedience복종:
234
743480
1360
우리의 복종에 대한,
12:37
to be a well-liked잘 - 좋아하는 holy거룩한 nugget덩어리,
235
745640
2936
올바른 신성한 덩어리가 되어서,
12:40
to be dead죽은.
236
748600
1200
죽어서요.
12:42
And I say in return반환, "No, thank you."
237
750640
3720
그리고 저는 대답합니다.
"고맙지만 사양할게요."
12:47
To the world세계 and to my mother어머니.
238
755480
2760
세상에게 그리고 저희 어머니에게요.
12:51
Well, to tell you the truth진실,
239
759520
1376
사실대로 말하면,
12:52
all I said was, "OK, Mom엄마,
I'll talk to you later후에."
240
760920
2376
제가 말한 건, "알았어요 엄마,
나중에 얘기해요."
12:55
(Laughter웃음)
241
763320
1296
(웃음)
12:56
But in my mind마음, I said, "No, thank you."
242
764640
3336
하지만 마음속에는 "고맙지만 사양할게요."
라고 말했어요.
13:00
I cannot~ 할 수 없다. accept받아 들인다 her bargain싸게 사는 물건 either어느 한 쪽.
243
768000
3400
어머니의 합의 또한
받아들일 수 없어요.
13:04
Nor도 아니다 should you.
244
772280
1200
여러분도 그래야 하고요.
13:06
It would be easy쉬운
for many많은 of us in rooms like this
245
774360
4456
이렇게 방속에 갇혀서
우리 자신이 안전하다고 여기고
13:10
to see ourselves우리 스스로 as safe안전한,
246
778840
2896
우리 자신을 그 자리에 머무르게 하는게
13:13
to keep ourselves우리 스스로 over here.
247
781760
2520
쉬울 수도 있어요.
13:17
We speak말하다 well, we dress드레스 decent어지간한,
248
785520
2976
우리는 말도 잘하고, 옷도 잘 입고,
13:20
we're intelligent지적인, people like us,
or act행위 like they do.
249
788520
3920
명석하고, 사람들은 우리를 좋아하죠.
혹은 그런 척 하거나.
13:25
But instead대신에, I say that we
should remember생각해 내다 Lot'sLot의 wife아내.
250
793440
4280
하지만 대신에, 롯의 처를
기억해야 한다고 생각합니다.
13:31
Jesus예수 of Nazareth나사 렛 said it
first to his disciples제자:
251
799200
3176
나자렛 예수는 그의 제자들에게
먼저 말했어요.
13:34
"Remember생각해 내다 Lot'sLot의 wife아내."
252
802400
2440
"롯의 처를 기억하라."
13:38
Lot, in case케이스 you haven't~하지 않았다.
read독서 the Bible성경 recently요새,
253
806240
3376
최근에 성경을 읽지 않았을 수도 있으니
설명을 해드릴게요.
13:41
was a man who set세트
his family가족 down in Sodom소돔,
254
809640
3256
롯은 소돔에 가족을 둔 한 남자였어요.
13:44
in the midst한가운데 of a wicked사악한 society사회
that God decided결정적인 he had to destroy멸하다.
255
812920
4560
소돔을 사악한 사회라 판단해
신이 파괴하기로 했었죠.
13:50
But God, being존재 cruel잔인한,
yet아직 still a sap수액 in part부품,
256
818280
2736
하지만 잔혹한 신은
그래도 여지가 있었는지
13:53
rushed돌진 한 two angels천사들 out to Sodom소돔
to warn경고하다 Lot to gather모으다 up his folks사람들
257
821040
4296
두 천사를 소돔으로 급히 보내
롯에게 그의 처자식들을 모아
13:57
and get out of Dodge다지.
258
825360
1200
도지에서 벗어나라고 경고했어요.
13:59
Lot heard들었던 the angel's엔젤의 warning경고, but delayed지연.
259
827480
3296
롯은 천사의 경고를 들었지만
꾸물거렸어요.
14:02
They didn't have all day to wait,
so they grabbed움켜 잡은 Lot'sLot의 hands소유
260
830800
3256
천사들은 하루종일 기다릴 수
없었기에 롯의 손과
14:06
and his two daughters'딸 ' hands소유,
and his wife's아내 hands소유,
261
834080
2856
롯의 두 딸의 손과
롯의 아내의 손을 잡았어요.
14:08
and hurried서두르다 them out of Sodom소돔.
262
836960
2056
그리고 소돔에서 나오라고 재촉했어요.
14:11
And the angels천사들 shout외침,
263
839040
1576
천사들은 소리쳤어요.
14:12
"Escape탈출 to the mountain.
Whatever도대체 무엇이 you do, don't look back,"
264
840640
3536
"산으로 도망쳐라.
뭘 하던 간에 뒤를 돌아 보지 마라."
14:16
just as God starts시작하다 raining비가 내리는 down fire
on Sodom소돔 and Gomorrah모라.
265
844200
3936
마침 신이 소돔과 고모라에
불을 내리기 시작했죠.
14:20
I can't figure그림 out how Gomorrah모라
got dragged끌린 into this.
266
848160
2616
어쩌다 고모라가 여기에
말려들었는지 알 수가 없네요.
14:22
But Lot and his folks사람들 are running달리는,
267
850800
2976
하지만 롯과 처자식들은
달리고 있었어요.
14:25
fleeing도주 all that destruction파괴,
268
853800
1656
파괴로부터 도망치며
14:27
kicking발길질 up dust먼지 while the Lord지배자
rains down death죽음,
269
855480
2976
신이 죽음을 내리는 동안
먼지를 휘날리며 달리고 있었어요.
14:30
and then, for some reason이유,
Lot'sLot의 wife아내 looks외모 back.
270
858480
5280
그러다 어떤 이유로
롯의 처가 뒤돌아봤어요.
14:36
God turns회전 her into a pillar기둥 of salt소금.
271
864920
2240
신은 롯의 처를 소금 기둥으로
만들었어요.
14:40
"Remember생각해 내다 Lot'sLot의 wife아내," Jesus예수 says말한다.
272
868600
3680
"롯의 처를 기억하라"고
예수는 말했어요.
14:45
But I've got a question문제:
273
873920
1200
그런데 질문이 있는데요.
14:48
Why does she look back?
274
876600
1200
왜 뒤돌아봤을까요?
14:51
Does she look back because
she didn't want to miss미스... the mayhem신체 상해,
275
879520
3776
그 아수라장을 놓치기 싫어서
뒤돌아봤을까요?
14:55
wanted one last glimpse일견 of a city시티 on fire?
276
883320
2400
불타는 도시를 마지막으로 한번
보고 싶었을까요?
14:59
Does she look back because she wanted
to be sure that her people
277
887160
3016
고향 사람들이 한 숨 돌릴 만큼
위험으로부터 충분히 멀어졌는지
15:02
were far멀리 enough충분히 from danger위험
to breathe숨을 쉬다 a little easy쉬운?
278
890200
2936
확신하고 싶어서 뒤돌아봤을까요?
15:05
I'm so nosy참견 and selfish이기적인 sometimes때때로,
those likely아마도 would have been my reasons원인
279
893160
3656
저는 때로 참견 잘하고 이기적이지만
그래서 그의 입장에서 생각하는 겁니다.
15:08
if I'd been in her shoes구두.
280
896840
1240
15:11
But what if something else그밖에 was going on
with this woman여자, Lot'sLot의 wife아내?
281
899240
5520
그런데 만약 다른 일이 롯의 처에게
일어나고 있었다면 어떨까요?
15:18
What if she could not bear the thought
of leaving퇴거 those people
282
906080
5456
만약 마을 사람들을 산 채로 타 죽게
두고 온다는 생각을
15:23
all alone혼자 to burn화상 alive살아 있는,
283
911560
2616
차마 견딜 수 없었다면요?
15:26
even for righteousness's의로 움의 sake사케?
284
914200
1720
정의를 위해서라지만 서도요.
15:28
Isn't that possible가능한?
285
916880
1200
불가능할까요?
15:31
If it is, then this backward뒤로 glance섬광
of a disobedient불순종 한 woman여자
286
919360
5176
만약 그렇다면, 이 여인이 불복종해
뒤를 돌아본 건
15:36
may할 수있다 not be a cautionary주의의 tale이야기 after all.
287
924560
2376
결국엔 경고성의 이야기가
아닐지도 모르죠.
15:38
It may할 수있다 be the bravest용감한 act행위
in all the Bible성경,
288
926960
3296
성경 내에서 가장 용기있는
행동일 지도 몰라요.
15:42
even braver용감한 than the act행위
that holds보류하다 the whole완전한 Book도서 together함께,
289
930280
2936
책 전체를 다루는
그 행동보다 더 용감할 수도 있어요.
15:45
the crucifixion큰 시련.
290
933240
1200
십자가형이요.
15:47
We are told that up on Calvary고난,
on an old늙은 rugged엄격한 cross십자가,
291
935080
5096
갈보리에서
오래되고 험한 십자가에 매달려
15:52
Jesus예수 gave his life to save구하다 everybody각자 모두:
292
940200
1896
예수는 모두를 구하려 생명을 내놓았죠.
15:54
billions수십억 and billions수십억 of strangers낯선 사람
for all time to come.
293
942120
2920
수십억의 낯선 사람들을
영원히 구하려고요.
15:57
It's a nice좋은 thing to do.
294
945840
1856
정말 멋진 일이에요.
15:59
It made만든 him famous유명한, that's for sure.
295
947720
1736
이 일로 예수가 유명해졌죠.
확실해요.
16:01
(Laughter웃음)
296
949480
1816
(웃음)
16:03
But Lot'sLot의 wife아내 was killed살해 된,
297
951320
2696
하지만 롯의 처는 죽었어요.
16:06
turned돌린 into a pillar기둥 of salt소금,
298
954040
2576
소금 기둥으로 변해서요.
16:08
all because she could not
turn회전 her back on her friends친구,
299
956640
4776
친구들을 미처 외면할 수
없었기 때문에 그랬어요.
16:13
the wicked사악한 men남자 of Sodom소돔,
300
961440
2896
소돔의 그 사악한 인간들을요.
16:16
and nobody아무도 even wrote
the woman's여자의 name이름 down.
301
964360
3000
그리고 누구도 그녀의 이름을
남기지 않았죠.
16:20
Oh, to have the courage용기 of Lot'sLot의 wife아내.
302
968880
3120
롯의 처의 용기를 가지는 것이
16:25
That's the kind종류 of courage용기 we need today오늘.
303
973040
3616
우리에게 오늘날 필요한 그 용기예요.
16:28
The courage용기 to put ourselves우리 스스로 over there.
304
976680
3416
우리 자신을 저 너머에 둘 용기예요.
16:32
The courage용기 that says말한다 that either어느 한 쪽
all of us have to be faggots파 가릴,
305
980120
3256
우리 모두 게이가 되야 한다거나
누구도 게이가 될 수 없다고 말하는 용기예요.
16:35
or none없음 of us can be faggots파 가릴,
for any of us to be free비어 있는.
306
983400
4376
우리 누구라도 자유로워질 거예요.
16:39
The courage용기 to stand
with other vagabondsvagabonds in the street거리,
307
987800
4416
길가의 다른 부랑자들과,
세상의 모든 비참한 자들과 함께
16:44
with all the wretched비참한 of the earth지구,
308
992240
2376
나란히 서 있을 수 있는 용기예요.
16:46
to form형태 an army육군 of the least가장 작은 of these,
309
994640
2816
이들과 함께 최소한의 군대를
만들 용기예요.
16:49
with the faith신앙 that from
the naked적나라한 crust빵 껍질 of all we are,
310
997480
4336
우리 모두의 있는 그대로의 모습에서
나온 믿음과 함께
16:53
we can build짓다 a better world세계.
311
1001840
2320
더 나은 세상을 만들 수 있을 거예요.
16:56
Thank you.
312
1004920
1216
감사합니다.
16:58
(Applause박수 갈채)
313
1006160
4600
(박수)
Translated by Dooyong Hwang
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Casey Gerald - American
Casey Gerald chronicles the current state of the American Dream and explores ways to sustain it for a new generation.

Why you should listen

Casey Gerald has witnessed every facet of the American Dream -- from his harrowing childhood in Texas, to his tenure at the heights of America's elite institutions, to his journeys through the cities and towns of the American heartland where he has spent his recent years as cofounder and CEO of MBAs Across America. Now his work as a writer, speaker, and business leader centers on the question: will the American dream survive another generation?

Gerald began his career in economic policy and government innovation at the Center for American Progress, and he has worked as a strategist with startup social ventures such as The Future Project as well as companies like The Neiman Marcus Group.

Born and raised in Dallas, Gerald received an MBA from Harvard Business School, where he delivered the 2014 commencement address, and a BA in Political Science from Yale College. He has been featured on MSNBC, in The New York Times, Financial Times, The Guardian, and he has appeared on the cover of Fast Company, which also named him one of the "Most Creative People in Business." He currently serves on the advisory board of NPR's Generation Listen.

More profile about the speaker
Casey Gerald | Speaker | TED.com