ABOUT THE SPEAKER
Julian Treasure - Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it.

Why you should listen

Julian Treasure is the chair of the Sound Agency, a firm that advises worldwide businesses -- offices, retailers, airports -- on how to design sound in their physical spaces and communication. He asks us to pay attention to the sounds that surround us. How do they make us feel: productive, stressed, energized, acquisitive?

Treasure is the author of the book Sound Business, a manual for effective sound use in every aspect of business. His most recent book, How to be Heard: Secrets for Powerful Speaking and Listening, based on his TED Talk, offers practical exercises to improve communication skills and an inspiring vision for a sonorous world of effective speaking, conscious listening and understanding. He speaks globally on this topic.

More profile about the speaker
Julian Treasure | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Julian Treasure: How to speak so that people want to listen

جولیان ترێژەر: چۆن بەشێوەیەک قسە بکەین خەڵک بیانەوێت گوێبگرن

Filmed:
40,379,785 views

قەت هەستت کردووە قسە دەکەیت بەڵام کەس گوێناگرێت؟ جولیان ترێژەر لەمەدا یارمەتیدەر دەبێت. لەم قسەکردنە سودبەخشەیدا، پسپۆڕە دەنگییەکە نیشانی دەدات ڕێگاکانی قسەکردنی بەهێز چین -- لە چەند ڕاهێنانێکی دەنگی ئاسانەوە بۆ ڕێنمایی لەسەر شێوەی قسەکردن. هەندێک قسە کە لەوانەیە وا لە جیهان بکات جوانتر بێت.
- Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
The human voice:
0
1960
2110
دەنگی مرۆڤ:
00:16
It's the instrument we all play.
1
4070
1922
ئەو ئامێرە موزیکیەیە کە هەموومان دەیژەنین.
00:18
It's the most powerful sound in the world, probably.
2
5992
2356
لەوانەیە، بەهێزترین دەنگ بێت
لە جیهاندا.
00:20
It's the only one that can start a war
3
8348
1768
ئەو تەنها شتە کە جەنگ هەڵبگیرسێنێت
یان بڵێت خۆشم دەوێیت.
00:22
or say "I love you."
4
10116
1824
00:24
And yet many people have the experience
5
11940
1296
بەڵام هێشتا هەندێک خەڵک توشی ئەوە بوون
00:25
that when they speak, people don't listen to them.
6
13236
2974
کە قسە دەکەن، خەڵک گوێیان لێ ناگرن.
00:28
And why is that?
7
16210
1136
ئەمە بۆچی؟
00:29
How can we speak powerfully
8
17346
1674
چۆن بتوانین بەشێوەیەکی ئەوەندە بەهێز
قسە بکەین گۆڕانکاری لە جیهاندا بکەین؟
00:31
to make change in the world?
9
19020
2116
00:33
What I'd like to suggest, there are
10
21136
1996
ئەوەی دەمەوێت کە پێشنیاری بکەم،
چەند خویەکە کە پێویستە لێی دور بکەوینەوە.
00:35
a number of habits that we need to move away from.
11
23132
1840
00:37
I've assembled for your pleasure here
12
24972
2336
حەوت خووی کووشندەی قسەکردنم
بۆ دیاریکردوون.
00:39
seven deadly sins of speaking.
13
27308
2136
00:41
I'm not pretending this is an exhaustive list,
14
29444
2432
نامەوێت وا دەربخەم کە ئەمە هەمویەتی،
00:43
but these seven, I think, are pretty large
15
31876
2632
بەڵام ئەم حەوت دانەیە، پێموابێت،
چەند دانەیەکن کە زۆر تێی دەکەوین.
00:46
habits that we can all fall into.
16
34508
2624
00:49
First, gossip,
17
37132
2857
یەکەم، غەیبەتکردن.
00:52
speaking ill of somebody who's not present.
18
39989
2711
خراپ باسکردنی کەسێک
کە لەو شوێنە نییە.
00:54
Not a nice habit, and we know perfectly well
19
42700
1668
خویەکی جوان نیە، وە دڵنیاین
00:56
the person gossiping five minutes later
20
44368
2332
ئەو کەسەی غەیبەت دەکات، پێنج خولەک دواتر
غەیبەتی خۆشمان دەکات.
00:58
will be gossiping about us.
21
46700
3071
01:01
Second, judging.
22
49771
1744
دووەم: لەخۆوەبڕیاردان لەسەر کەسێک.
01:03
We know people who are like this in conversation,
23
51515
1808
خەڵک دەناسین ئاواهییە لە گفتوگۆدا، و
01:05
and it's very hard to listen to somebody
24
53323
2056
زۆر قورسە گوێ لە کەسێک بگریت
01:07
if you know that you're being judged
25
55379
2200
ئەگەر بزانیت لەخۆوە بڕیارت لەسەر دراوە و
ئەشیەوێ هەر گوێی لێگریت.
01:09
and found wanting at the same time.
26
57579
2450
01:12
Third, negativity.
27
60029
1900
سێیەم: ڕەشبینی بوون.
01:14
You can fall into this.
28
61929
1730
دەکرێت بکەونە ئەمەوە.
01:15
My mother, in the last years of her life,
29
63659
1552
دایکم، لەساڵەکانی کۆتاییدا
زۆر رەشبین بوو، و
01:17
became very, very negative, and it's hard to listen.
30
65211
2155
زۆر قورسبوو وایلێکەیت گوێگرێت.
01:19
I remember one day, I said to her,
31
67366
1937
بیرمە ڕۆژێکیان پێموت،
"ئەمڕۆ یەکی تشرینی یەکەم، و"
01:21
"It's October 1 today,"
32
69303
1013
01:22
and she said, "I know, isn't it dreadful?"
33
70316
2824
ئەویش وتی، "ئەوە شتێکی خراپ نییە؟"
(پێکەنین)
01:25
(Laughter)
34
73140
2122
01:27
It's hard to listen when somebody's that negative.
35
75262
3178
کەسێک ئەوەندە ڕەشبین بێت
قورسە گوێبگرێت.
(پێکەنین)
01:30
And another form of negativity, complaining.
36
78440
2841
جۆرێکی تریش ڕەشبینیش،
بۆڵەبۆڵکردن.
01:33
Well, this is the national art of the U.K.
37
81281
4261
ئەمە هونەرێکی نەتەوییە لە بەریتانیا.
01:37
It's our national sport. We
complain about the weather,
38
85542
2128
وەرزشە میللییەکەمانە.
بەردەوام بۆڵەمان یەت بۆ کەش و هەوا، وەرزش،
سیاسەت، و هەموو شتێک.
01:39
about sport, about politics, about everything,
39
87670
2465
01:42
but actually complaining is viral misery.
40
90135
2137
بەڵام ڕاستییەکەی، بۆڵەبۆڵکردن
مەینەتییەکی گوازراوەیە.
01:44
It's not spreading sunshine
and lightness in the world.
41
92272
4020
گواستنەوەی خۆرهەتا و
ڕووناکی نییە لە جیهاندا.
01:48
Excuses. We've all met this guy.
42
96292
3004
پۆزش هێنانەوە
هەموومان کەسی وامان دیوە.
01:51
Maybe we've all been this guy.
43
99296
1500
لەوانەشە هەر یەکێ لە ئێمە وابوبێتین.
01:52
Some people have a blamethrower.
44
100796
2694
هەندێک کەس لۆمە دەبەخشنەوە.
01:55
They just pass it on to everybody else
45
103490
2228
یەکسەر لۆمە بەسەر
هەموواندا دەبەخشنەوە و
01:57
and don't take responsibility for their actions,
46
105718
1628
هەرگیز بەرپرسیارێتی کردەوەکانیان هەڵناگرن، و
01:59
and again, hard to listen to
somebody who is being like that.
47
107346
2936
دووبارە، قورس گوێ لە کەسێکی
لەو جۆرە بگریت.
02:02
Penultimate, the sixth of the seven,
48
110282
2322
پێش کۆتایی، شەشەم دانە لە حەوت خاڵەکە،
02:04
embroidery, exaggeration.
49
112604
3606
زیاد پێوەنان، زۆر گەورەکردن.
02:08
It demeans our language, actually, sometimes.
50
116210
2428
ڕاستییەکەی، هەندێک جار،
ئەوە لە نرخی زمانەکەمان کەم دەکاتەوە.
02:10
For example, if I see something
51
118638
1302
بۆ نمونە، کاتێک کە شتێک دەبینم
کە بەراستی سەرنج راکێش بێت
02:12
that really is awesome,
52
119940
1990
02:14
what do I call it?
53
121930
1896
چی پێبڵێم؟
(پێکەنین)
02:15
(Laughter)
54
123826
2014
02:17
And then of course this exaggeration becomes lying,
55
125840
2498
ئینجا، بێگومان، ئەم زۆر پێوەنانە
دەبێت بە درۆکردن و
02:20
out and out lying, and we don't want to listen
56
128338
1568
بێگومان کەسمان نامانەوێت
گوێ لە کەسێک بگرین کە دەزانین درۆ دەکات.
02:22
to people we know are lying to us.
57
129906
2317
02:24
And finally, dogmatism,
58
132223
3221
کۆتا دانەش، وشکەباوەڕی.
02:27
the confusion of facts with opinions.
59
135444
3879
تێکەڵکردنی ڕاستییەکان لەگەڵ
بیروبۆچوونەکان.
02:31
When those two things get conflated,
60
139323
1939
کاتێک ئەو دوو شتە تێکەڵدەکرێن،
02:33
you're listening into the wind.
61
141262
1125
تۆ گوێ لە با دەگریت.
02:34
You know, somebody is bombarding you
with their opinions as if they were true.
62
142387
3600
دەزانیت، کەسێک دایگرتویتەتەوە بە بۆچوونی
خۆی وەک ئەوەی ئەوە ڕاستییەکان بێت.
02:38
It's difficult to listen to that.
63
145987
2560
قورسە گوێ لەوە بگریت.
02:40
So here they are, seven deadly sins of speaking.
64
148547
3041
کەواتە ئەمانەن، حەوت هەڵە
کوشندەکەی قسەکردن.
02:43
These are things I think we need to avoid.
65
151588
2433
ئەمانە ئەو شتانەن پێموایە دەبێت
خۆمان بەدوور بگرین لێی.
02:46
But is there a positive way to think about this?
66
154021
2869
بەڵام هیچ ڕێگایەکی ئەرێنی هەیە
بۆ بیرکردنەوە لەمە؟
02:48
Yes, there is.
67
156890
1283
بەڵێ هەیە.
02:50
I'd like to suggest that there are four
68
158173
2246
دەمەوێ پێشنیاری ئەوە بکەم کە چوار
بەردی بناغەی، دامەزراوەی بەهێز هەیە،
02:52
really powerful cornerstones, foundations,
69
160419
3024
02:55
that we can stand on if we want our speech
70
163443
2977
دەتوانین لەسەری بوەستین
ئەگەر بمانەوێت قسەکانمان
02:58
to be powerful and to make change in the world.
71
166420
3235
بەهێز بن و بتوانین
گۆڕانکارییەک لە جیهانا درووستکەین.
03:01
Fortunately, these things spell a word.
72
169655
2868
خۆشبەختانە، لە وشەیەکدا کۆدەکرێتەوە.
03:04
The word is "hail," and it has
a great definition as well.
73
172523
3096
وشەکە، "هەیڵە،" و
پێناسەیەکی مەزنیشی هەیە
03:07
I'm not talking about the stuff that falls from the sky
74
175619
1968
من باسی ئەو شتە ناکەم کە
لە ئاسمانەوە دەبارێت و
03:09
and hits you on the head.
75
177587
1288
بەر سەرت دەکەوێت.
03:10
I'm talking about this definition,
76
178875
1465
باسی ئەم پێناسەیە دەکەم،
03:12
to greet or acclaim enthusiastically,
77
180340
2500
سڵاو بۆ بکرێت و بەپەرۆشەوە
گوێت لێگرن،
03:14
which is how I think our words will be received
78
182840
2267
کە پێموایە بەو شێوەیە
قسەکانمان وەر دەگیرێت
03:17
if we stand on these four things.
79
185107
1542
ئەگەر لەسەر ئەم چوار
بناغەیە بووەستین.
03:18
So what do they stand for?
80
186649
1776
کەواتە وشەکان چین؟
03:20
See if you can guess.
81
188425
1400
بزانن نایخەمڵێنن.
03:21
The H, honesty, of course,
82
189825
3458
پیتی یەکەم، ڕاستگۆییە، بێگومان
03:25
being true in what you say, being straight and clear.
83
193283
2971
ڕأستگۆ بیت لەوەدا کە دەیڵێیت،
ڕاست و ڕەوان و ڕوون بیت.
03:28
The A is authenticity, just being yourself.
84
196254
4041
پیتی دووەم ڕەسەنێتییە،
ئەسڵی خۆت بیت.
03:32
A friend of mine described it as
85
200295
1574
هاوڕێیەکم بەم شێوەیە پێناسەی کرد،
وەک وەستان لەناو ڕاستی خۆتدا،
03:33
standing in your own truth,
86
201869
1636
03:35
which I think is a lovely way to put it.
87
203505
1938
کە پێموابێت شێوازێکی جوانە
بۆ دەربڕینی.
03:37
The I is integrity, being your word,
88
205443
2636
سێیەم، بێگەردی،
خاوەنی قسەی خۆتبیت،
03:40
actually doing what you say,
89
208079
1788
ئەوە بکەیت کە دەیڵێیت، و
03:41
and being somebody people can trust.
90
209867
2080
کەسێک بیت خەڵک بتوانن
متمانەت پێبکەن.
03:44
And the L is love.
91
211947
3183
دوواین دانەش خۆشەویستی.
03:47
I don't mean romantic love,
92
215130
2121
مەبەستم خۆشەویستی ڕۆمانسی نییە،
03:49
but I do mean wishing people well, for two reasons.
93
217251
3409
بەڵکو مەبەستم ئەوەیە هیوای باشی
بۆ خەڵک بخوازی، لەبەر دوو هۆکار.
03:52
First of all, I think absolute honesty
94
220660
2247
یەکەم شت، پێموابێت ڕاستگۆیی تەواوەتی
ئەوە نەبێت کە بمانەوێت.
03:55
may not be what we want.
95
222907
1123
03:56
I mean, my goodness, you look ugly this morning.
96
224030
2633
بۆ نموونە، بڵێی ئای خوایە
ئەم بەیانییە ناشرینیت.
03:58
Perhaps that's not necessary.
97
226663
3358
بێگومان پێویست بەوە ناکات.
04:02
Tempered with love, of course,
honesty is a great thing.
98
230021
3358
بەدڵنیاییەوە ڕاستگۆیی ئەگەر خۆشەویستی
لەگەڵبێت شتێکی مەزنە.
04:05
But also, if you're really wishing somebody well,
99
233379
3095
هەروەها ئەگەر هیوای باشی
بۆ کەسێک بخوازیت،
04:08
it's very hard to judge them at the same time.
100
236474
2637
زۆر قورسە لە هەمان کاتدا
لەخۆوە بڕیاریان لەسەر بەیت.
04:11
I'm not even sure you can do those two things
101
239111
2423
دڵنیاش نیم ئەگەر بتوانیت
ئەو دوو شتە پێکەوە بکەیت.
04:13
simultaneously.
102
241534
1776
04:15
So hail.
103
243310
1600
کەواتە، وشەی هەیڵ.
04:17
Also, now that's what you say,
104
244910
1757
ئێستا، ئەو وشانەن کە
پەیوەست دەبی پێوەی، و
04:18
and it's like the old song, it is what you say,
105
246667
1768
وەک گۆرانییە کۆنەکە،
ئەو شتانەی دەیڵێیت،
04:20
it's also the way that you say it.
106
248435
1903
هەروەها شێوازی وتنیشی.
04:22
You have an amazing toolbox.
107
250338
2072
سندوقێکی ئامێری دەنگی سەرسوڕهێنەرتان هەیە.
04:24
This instrument is incredible,
108
252410
1860
ئەم ئامێری دەنگە سەرسوڕهێنەرە، و
04:26
and yet this is a toolbox that very
few people have ever opened.
109
254270
3540
لەگەڵ ئەوەشدا سندوقێکە کە
زۆر کەم کەس کردوویانەتەوە.
04:29
I'd like to have a little rummage in there
110
257810
1521
ئەمەوێ پێکەوە کەمێک بە وردی
پیایا بگەڕێین و
04:31
with you now and just pull a few tools out
111
259331
1909
چەند ئامرازێک دەرکەین
04:33
that you might like to take away and play with,
112
261240
1870
کە بتوانن بیبەن و یاری پێبکەن، و
04:35
which will increase the power of your speaking.
113
263110
3132
هێزی قسەکردنتان زیاتر بکات.
04:38
Register, for example.
114
266242
1744
بۆ نموونە، مەودای دەنگ.
04:40
Now, falsetto register may not
be very useful most of the time,
115
267986
4194
ئێستا، مەودایەکی دەنگی زۆر بەرز
لەوانەیە زۆربەی کات زۆر بەسوود نەبێت،
04:44
but there's a register in between.
116
272180
2054
بەڵام مەودایەکی دەنگ هەیە
لەو نێوەندەدا.
04:46
I'm not going to get very technical about this
117
274234
1385
زۆر ناچمە وردەکارییە
تەکنیکییەکانی ئەمانەوە
04:47
for any of you who are voice coaches.
118
275619
1680
ئەگەر یەکێک لە ئێوە
ڕاهێنەری دەنگی بن.
04:49
You can locate your voice, however.
119
277299
1943
بەڵام، دەتوانی مەودای دەنگی
گونجاو دیاری بکەیت.
04:51
So if I talk up here in my nose,
you can hear the difference.
120
279242
2504
ئەگەر بێت و بە لوتم قسە بکەم،
هەست بە جیاوازییەکە دەکەن.
04:53
If I go down here in my throat,
121
281746
1608
ئەگەر بچمە خوارەوە بۆ قوڕگم،
04:55
which is where most of us
speak from most of the time.
122
283354
3431
کە زۆربەمان زۆربەی کاتەکان
قسەی پێ دەکەین.
04:58
But if you want weight,
123
286785
1857
بەڵام ئەگەر کێشی دەنگ بوێت،
05:00
you need to go down here to the chest.
124
288642
2478
پێویستە بچیتە خوارەوە بۆ سنگ.
05:03
You hear the difference?
125
291120
1610
گوێتان لە جیاوازییەکەیە؟
05:04
We vote for politicians with lower voices, it's true,
126
292730
4040
سیاسەتمەدارەکان دەبەستینەوە
بە نزمی دەنگەوە، ئەوە ڕاستە،
05:08
because we associate depth with power
127
296770
2968
چونکە قوڵی دەبەستینەوە بە هێزەوە و
05:11
and with authority.
128
299738
2707
بە دەسەڵاتەوە.
05:14
That's register.
129
302445
1689
ئەوە مەودای دەنگە.
05:16
Then we have timbre.
130
304134
1367
ئینجا خەسڵەتی دەنگ.
05:17
It's the way your voice feels.
131
305501
1769
هەستکردنمانە بۆ دەنگەکە.
05:19
Again, the research shows that we prefer voices
132
307270
1920
دووبارە، توێژینەوە نیشانی دەدات
ئەو دەنگانەمان بەلاوە خوازراوە کە
دەوڵەمەند، نەرم، و گەرمە،
05:21
which are rich, smooth, warm, like hot chocolate.
133
309190
5445
وەک چکلێتی گەرم.
05:26
Well if that's not you, that's not the end of the world,
134
314635
3288
ئەگەر واهیش نەبیت،
ئەوە کۆتایی دنیا نییە،
05:30
because you can train.
135
317923
1442
چونکە دەتوانی ڕاهێنان بکەیت.
05:31
Go and get a voice coach.
136
319365
1244
بڕۆ و ڕاهێنەرێکی دەنگ بگرە.
05:32
And there are amazing things you can do
137
320609
1576
شتی سەرسوڕهێنەریش هەیە بتوانی بیکەیت
05:34
with breathing, with posture, and with exercises
138
322185
2736
بە هەناسە، شێوەی وەستان، و
ڕاهێنانەکان
05:37
to improve the timbre of your voice.
139
324921
2514
بۆ باشترکردنی خەسڵەتی
جیاکەرەوەی دەنگت.
05:39
Then prosody. I love prosody.
140
327435
1792
ئینجا پرۆسۆدی. پرۆسۆدیم حەز لێیە.
05:41
This is the sing-song, the meta-language
141
329227
2176
ئەمە بەرز و نزمکردنی دەنگ،
ئەو شێوە زمانەیە
05:43
that we use in order to impart meaning.
142
331403
2074
بەکاریدەهێنین بۆ گەیاندنی واتا.
05:45
It's root one for meaning in conversation.
143
333477
2838
ڕەگی یەکەمی واتایە
لە گفتوگۆدا.
05:48
People who speak all on one note
144
336315
2223
ئەو کەسانەی لەسەر یەک ئاواز
قسە دەکەن گوێگرتن بۆیان قورسە
05:50
are really quite hard to listen to
145
338538
1857
05:52
if they don't have any prosody at all.
146
340395
2216
ئەگەر هیچ پرۆسۆدییەکیان نەبێت.
05:54
That's where the world monotonic comes from,
147
342611
2975
لەوێدا وشەی یەک یۆنی یەت،
05:57
or monotonous, monotone.
148
345586
2720
یان هاوتۆنی، و تاک تۆنی.
06:00
Also we have repetitive prosody now coming in,
149
348306
3297
هەروەها، ئێستا پرۆسۆدی
دووبارەبووشمان هەیە،
06:03
where every sentence ends as if it were a question
150
351603
2720
کە تیایدا هەر ڕستەیەک کۆتایی دێت
وەک ئەوەی پرسیارێک بووبێت
06:06
when it's actually not a question, it's a statement.
151
354323
2048
کە لە ڕاستیدا پرسیار نییە، و
تەنیا ڕستەیەکە؟
06:08
(Laughter)
152
356371
2783
(پێکەنین)
06:11
And if you repeat that one over and over,
153
359154
1586
ئەگەر ئەوەش دووبارە بکەیتەوە،
06:12
it's actually restricting your ability
154
360740
1867
لە ڕاستیدا توانات سنوردار دەکات
بۆ پەیوەندی لەڕێگەی پرۆسۆدییەوە،
06:14
to communicate through prosody,
155
362607
1288
06:15
which I think is a shame,
156
363895
1925
کە پێموایە جێی داخە،
06:17
so let's try and break that habit.
157
365820
2921
کەواتە با هەوڵبەین ئەو خووە نەهێڵین.
06:20
Pace. I can get very, very excited
158
368741
1990
خێرایی.
ئەتوانم زۆر بخرۆشێ بە وتنی
شتێک بە خێرایی،
06:22
by saying something really, really quickly,
159
370731
1552
06:24
or I can slow right down to emphasize,
160
372283
4296
یان ئەتوانم هێواش ببمەوە
بۆ تیشک خستنە سەر شتێک، و
06:28
and at the end of that, of course, is our old friend
161
376579
2341
بێگومان لە کۆتایی ئەوەشدا
هەر بێدەنگییەکە یەتەوە.
06:31
silence.
162
378920
2439
06:34
There's nothing wrong with a bit of silence
163
382555
1871
هیچ کێشەیەک نابێت ئەگەر
لە قسەکردندا کەمێک بێدەنگی هەبێ، وانییە؟
06:36
in a talk, is there?
164
384426
2135
06:38
We don't have to fill it with ums and ahs.
165
386561
2864
پێویست ناکات بە ئم و ئاه پڕیانکەیتەوە.
06:41
It can be very powerful.
166
389425
2398
دەکرێت زۆر بەهێز بن.
06:43
Of course, pitch often goes along with pace
167
391823
2328
بێگومان، پلەی بەرز و نزمی دەنگ
زۆرجار لەگەڵ خێراییا دەڕوات
06:46
to indicate arousal, but you can do it just with pitch.
168
394151
2528
بۆ ئاماژەکردن بە هێنانەجۆش، بەڵام
دەتوانی بە بەرز و نزمی دەنگ ئەوە بکەیت.
06:48
Where did you leave my keys?
169
396679
1704
کلیلەکانم لەکوێ داناوە؟
06:50
Where did you leave my keys?
170
398383
1904
(دەنگی بەرزتر) کلیلەکانم لەکوێ داناوە؟
06:52
So slightly different meaning
171
400287
1903
کەواتە واتایەکی کەمێک جیاواز
لەو دوو شێوە وتنەدا.
06:54
in those two deliveries.
172
402190
1966
06:56
And finally, volume.
173
404156
2246
لە کۆتاییشدا، قەبارەی دەنگەکە.
06:58
I can get really excited by using volume.
174
406402
3401
(بەرز) دەتوانم زۆر بەجۆشەوە بم
بە بەکارهێنانی قەبارە.
07:01
Sorry about that if I startled anybody.
175
409803
2177
ببورن بۆ ئەوە، ئەگەر کەسێکم ڕاچڵەکاندبێت.
07:04
Or, I can have you really pay attention
176
411980
2311
یان، ئەتوانم واتان لێبکەم
سەرنجێکی زۆر بەن بە بێدەنگبوون.
07:06
by getting very quiet.
177
414291
2051
07:08
Some people broadcast the whole time.
178
416342
2085
هەندێک کەس بەدرێژایی کاتەکە
پەخش دەکەن.
07:10
Try not to do that.
179
418427
1473
هەوڵبەن ئەوە نەکەن.
07:12
That's called sodcasting,
180
419900
3359
بەوە دەوترێت لێدانی موزیکێکی
بەرز لە شوێنی گشتیدا.
(پێکەنین)
07:15
imposing your sound on people around you
181
423259
2616
کەمتەرخەمانە و بێبایەخانە دەنگی خۆت
بسەپێنیت بەسەر چواردەوری خۆتدا.
07:17
carelessly and inconsiderately. Not nice.
182
425875
3040
جوان نییە.
07:21
Of course, where this all comes into play most of all
183
428915
2656
بێگومان، ئەو شوێنەی هەموو
ئەمانەی تێدا یەتە کارەوە
07:23
is when you've got something really important to do.
184
431571
2328
ئەوکاتەیە کە شتێکی
زۆر گرنگت هەیە بیکەیت.
07:25
It might be standing on a stage like this
185
433899
1636
لەوانەیە وەستان بێت لەسەر سەکۆیەک و
وتاردان بێت بۆ خەڵکانێک.
07:27
and giving a talk to people.
186
435535
1475
07:29
It might be proposing marriage,
187
437010
2529
یان داخوازیکردنی هاوسەرگیری،
07:31
asking for a raise, a wedding speech.
188
439539
3154
داواکردنی پلە بەرزکردنەوە،
وتاری هاوسەرگیری.
07:34
Whatever it is, if it's really important,
189
442693
2006
هەرچییەک بێت، ئەگەر بەڕاستی گرنگ بێت،
07:36
you owe it to yourself to look at this toolbox
190
444699
3480
پێویستە خۆت سەیری ئەم
سنوقی ئامرازە دەنگییە بکەیت و
07:40
and the engine that it's going to work on,
191
448179
2330
سەیری بزوێنەرەکە بکەیت
کە کاری لەسەر دەکات، و
07:42
and no engine works well without being warmed up.
192
450509
3095
هیچ بزوێنەرێکیش بێ ئەوەی
گەرم بکرێت باش کارناکات.
07:45
Warm up your voice.
193
453604
1976
دەنگت گەرمکە.
با نیشانتان بدەم چۆن ئەوە دەکرێت.
07:47
Actually, let me show you how to do that.
194
455580
1848
07:49
Would you all like to stand up for a moment?
195
457428
3108
دەتوانن هەمووتان بۆ ساتێک هەستن؟
07:52
I'm going to show you the
six vocal warmup exercises
196
460536
2916
با نیشانتان بدەم
شەش ڕاهێنانەکەی گەرمکردنی دەنگ
کە پێش هەر قسەکردنێک دەیکەم.
07:55
that I do before every talk I ever do.
197
463452
3473
07:59
Anytime you're going to talk to
anybody important, do these.
198
466925
2771
هەرجارێک قسەت لەگەڵ کەسێکی
گرنگدا کرد، ئەمانە بکە.
08:01
First, arms up, deep breath in,
199
469696
2966
یەکەم، قۆڵەکانت بەرزکەرەوە،
هەناسەیەکی قوڵ هەڵمژە، و
08:04
and sigh out, ahhhhh, like that.
200
472662
3102
هەناسە بەرەوە، ئاهههه، ئاواهی.
08:07
One more time.
201
475764
1628
یەکجاری تر.
08:09
Ahhhh, very good.
202
477392
2998
ئاههههه، زۆر باشە.
08:12
Now we're going to warm up our lips,
203
480390
1742
ئێستا لێوەکانمان گەرم دەکەین و،
08:14
and we're going to go ba, ba, ba, ba,
204
482132
2352
دەست دەکەین بە وتنی
با، با، با، با،
08:16
ba, ba, ba, ba. Very good.
205
484484
2952
با، با، با، با.
زۆرباشە.
08:19
And now, brrrrrrrrrr,
206
487436
3440
ئێستاش، بڕرررر،
08:22
just like when you were a kid.
207
490876
1450
هەر وەک ئەوکاتەی مناڵبوون.
08:24
Brrrr. Now your lips should be coming alive.
208
492326
2527
بڕررر. ئێستا لێوەکانتان
پێویستە وەک زیندوویان لێبێت.
08:26
We're going to do the tongue next
209
494853
1575
دواتر ڕاهێنان بە زمان دەکەین
08:28
with exaggerated la, la, la, la, la, la, la, la, la.
210
496428
4422
بە بەبەرزی وتنی لا، لا، لا،
لا، لا، لا، ڵا.
08:32
Beautiful. You're getting really good at this.
211
500850
1510
جوانە. خەریکە باشدەبن لەمەدا.
08:34
And then, roll an R. Rrrrrrr.
212
502360
3595
ئینجا هەڵگێڕانەوەی زمان،
ڕڕڕڕڕڕ.
08:38
That's like champagne for the tongue.
213
505955
2216
ئەوە وەک مەی وایە بۆ زمان.
08:40
Finally, and if I can only do one,
214
508171
2320
لە کۆتاییشدا، و ئەگەر بتوانم یەک دانە بکەم،
08:42
the pros call this the siren.
215
510491
1807
شارەزایان بەمە دەڵێن وێڕەوێڕ.
08:44
It's really good. It starts with "we" and goes to "aw."
216
512298
2433
بەڕاستی زۆر باشە. بە
وی دەست پێدەکات و ئینجا ئاو.
08:46
The "we" is high, the "aw" is low.
217
514731
1260
وییەکە بەرزە، ئاو ەکەش نزمە.
08:48
So you go, weeeaawww, weeeaawww.
218
515991
6715
بۆیە دەڵێت، ویییی یاووو، ویییییی یاوو.
08:54
Fantastic. Give yourselves a round of applause.
219
522706
2176
زۆر باشە. ئێستا چەپڵەیەک بۆخۆتان لێبەن.
08:56
Take a seat, thank you. (Applause)
220
524882
2830
دەستان خۆش، دانیشن.
(چەپڵەلێدان)
08:59
Next time you speak, do those in advance.
221
527712
2624
جاری داهاتوو کە قسەتان کرد،
پێشوەخت ئەوانە بکەن.
09:02
Now let me just put this in context to close.
222
530336
2640
ئێستا با ئەمە بخەمە میانەی
تەواوکردنی بابەتەکە.
09:05
This is a serious point here.
223
532976
2296
ئەمە خاڵێکی زۆر گرنگە لێرەدا.
09:07
This is where we are now, right?
224
535272
1831
ئێمە ئێستا لێرەداین، وانییە؟
09:09
We speak not very well
225
537103
1665
باش قسە ناکەین
09:10
into people who simply aren't listening
226
538768
1368
بۆ ئەوانەی گوێناگرن
09:12
in an environment that's all
about noise and bad acoustics.
227
540136
2919
لە ژینگەیەکدا کە هەمووی دەربارەی
ژاوەژاو و دەنگی خراپە.
09:15
I have talked about that on this stage
228
543055
2065
لە چەند قۆناغێکی جیادا
باسی ئەوەم کرد لێرەدا.
09:17
in different phases.
229
545120
1678
09:18
What would the world be like
230
546798
1634
جیهان چۆن دەبێت
09:20
if we were speaking powerfully
231
548432
1720
ئەگەر بە هێزەوە قسە بکەین
09:22
to people who were listening consciously
232
550152
2056
لەگەڵ ئەو کەسانەی گوێ دەگرن
09:24
in environments which were actually fit for purpose?
233
552208
3394
لە ژینگەیەکدا گوونجابێت بۆ ئەو مەبەستە؟
09:27
Or to make that a bit larger,
234
555602
2983
یان ئەگەر گەورەتری بکەین،
09:30
what would the world be like
235
558585
1097
جیهان چۆن دەبێت
09:31
if we were creating sound consciously
236
559682
2628
ئەگەر بە هۆشیارییەوە دەنگ درووست بکەین و
09:34
and consuming sound consciously
237
562310
2033
بە هۆشیارییەوە دەنگ وەرگرین و
09:36
and designing all our environments
238
564343
1627
هەموو هۆشیارییانە ژینگەی خۆمان بڕەخسێنین
09:38
consciously for sound?
239
565970
1477
بۆ دەنگەکان؟
09:39
That would be a world that does sound beautiful,
240
567447
3224
ئەوە جیهانێک دەبێت
کە لە جوان دەچێت، و
09:42
and one where understanding
241
570671
1896
شوێنێک کە لێکتێگەشتن
گرنگترین شت دەبێت، و
09:44
would be the norm,
242
572567
2015
09:46
and that is an idea worth spreading.
243
574582
2673
ئەوەش بیرۆکەیەکە شایەنی بڵاوکردنەوەیە.
09:49
Thank you.
244
577255
2408
زۆر سوپاس.
(چەپڵەلێدان)
09:51
Thank you. (Applause)
245
579663
1300
Translated by Hiwa Foundation
Reviewed by Hiwa Foundation II

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julian Treasure - Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it.

Why you should listen

Julian Treasure is the chair of the Sound Agency, a firm that advises worldwide businesses -- offices, retailers, airports -- on how to design sound in their physical spaces and communication. He asks us to pay attention to the sounds that surround us. How do they make us feel: productive, stressed, energized, acquisitive?

Treasure is the author of the book Sound Business, a manual for effective sound use in every aspect of business. His most recent book, How to be Heard: Secrets for Powerful Speaking and Listening, based on his TED Talk, offers practical exercises to improve communication skills and an inspiring vision for a sonorous world of effective speaking, conscious listening and understanding. He speaks globally on this topic.

More profile about the speaker
Julian Treasure | Speaker | TED.com