ABOUT THE SPEAKER
Casey Gerald - American
Casey Gerald chronicles the current state of the American Dream and explores ways to sustain it for a new generation.

Why you should listen

Casey Gerald has witnessed every facet of the American Dream -- from his harrowing childhood in Texas, to his tenure at the heights of America's elite institutions, to his journeys through the cities and towns of the American heartland where he has spent his recent years as cofounder and CEO of MBAs Across America. Now his work as a writer, speaker, and business leader centers on the question: will the American dream survive another generation?

Gerald began his career in economic policy and government innovation at the Center for American Progress, and he has worked as a strategist with startup social ventures such as The Future Project as well as companies like The Neiman Marcus Group.

Born and raised in Dallas, Gerald received an MBA from Harvard Business School, where he delivered the 2014 commencement address, and a BA in Political Science from Yale College. He has been featured on MSNBC, in The New York Times, Financial Times, The Guardian, and he has appeared on the cover of Fast Company, which also named him one of the "Most Creative People in Business." He currently serves on the advisory board of NPR's Generation Listen.

More profile about the speaker
Casey Gerald | Speaker | TED.com
TED2016

Casey Gerald: The gospel of doubt

Keisijs Džeralds: Šaubu evaņģēlijs

Filmed:
2,123,426 views

Ko jūs darītu, ja jūsu stiprāka ticība izrādītos nepatiesa? Kad Keisija Džeralda ticība viņu pievīla, viņš meklēja jaunu. Viņš meklēja to uzņēmējdarbībā, valsts pārvaldē, labdarībā, bet visur atrada tikai viltus praviešus. Šajā iespaidīgajā runā Džeralds mudina mūs visus šaubīties par saviem uzskatiem un pieņemt šīs šaubas.
- American
Casey Gerald chronicles the current state of the American Dream and explores ways to sustain it for a new generation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There we were,
0
823
1286
Tur nu mēs bijām,
00:15
soulsdvēseles and bodiesstruktūras packedIepakots
into a TexasTexas churchbaznīca
1
3354
3384
dvēseles un ķermeņi sabāzti
kādā Teksasas baznīcā
00:19
on the last night of our livesdzīvo.
2
7428
2221
pēdējā mūsu dzīves naktī.
00:22
PackedIepakots into a roomistaba just like this,
3
10856
1843
Telpā, kas līdzīga šai,
00:25
but with creakyčīkstošs woodenkoka pewssolu rindām
drapeduzklāja in worn-downvalkāt uz leju redsarkans fabricaudums,
4
13542
4752
bet ar čīkstošiem koka soliem
pārklātiem ar novalkātu, sarkanu audumu,
00:31
with an organorgāns to my left
and a choirkoris at my back
5
19287
2671
ērģeles man pa kreisi
un koris aiz muguras,
00:33
and a baptismkristības poolbaseins
builtuzcelta into the wallsiena behindaiz muguras them.
6
21982
2880
un kristāmbaseins,
iebūvēts sienā aiz tiem.
00:37
A roomistaba like this, nonethelesstomēr.
7
25502
2769
Un tomēr, telpā kā šī.
00:41
With the samepats great feelingsjūtas of suspensegaidas,
8
29356
2704
Ar tikpat gaidpilnu sajūtu,
00:45
the samepats deepdziļi hopescer for salvationglābšana,
9
33080
2488
ar tādu pašu cerību uz pestīšanu,
00:48
the samepats sweatsviedri in the palmspalmas
10
36743
1636
tikpat sviedrainām plaukstām
00:50
and the samepats people
in the back not payingmaksājot attentionuzmanība.
11
38403
3491
un tādiem pašiem cilvēkiem aizmugurē,
kas nepievērš uzmanību.
00:53
(LaughterSmiekli)
12
41918
1927
(Smiekli)
00:56
This was DecemberDecembris 31, 1999,
13
44770
3646
Tas bija 1999. gada 31. decembris,
01:01
the night of the SecondOtrais ComingTuvojas of ChristKristus,
14
49033
2503
Kristus otrās atnākšanas vakars,
01:04
and the endbeigas of the worldpasaule as I knewzināja it.
15
52222
2470
un manas toreizējās pasaules gals.
01:08
I had turnedpagriezies 12 that yeargads
16
56022
1626
Togad man palika 12 gadi,
01:09
and had reachedsasniedza the agevecums of accountabilityatbildība.
17
57672
2319
un es sasniedzu vecumu,
kad iestājas atbildība.
Kad biju beidzis sūdzēties par to,
01:12
And oncevienreiz I stoppedapstājās complainingsūdzas
18
60742
1800
cik tas ir negodīgi,
ka Jēzus atgriezīsies tieši tad,
01:14
about how unfairnegodīgas it was
that JesusJēzus would returnatgriešanās
19
62566
2451
01:17
as soondrīz as I had to be accountableatbildīgs
for all that I had donepabeigts,
20
65041
3489
kad esmu kļuvis atbildīgs
par visu, ko esmu darījis,
01:20
I figuredrakstainas I had better get
my housemāja in orderkārtībā very quicklyātri.
21
68554
2963
es izprātoju, ka man ātri
jāievieš kārtība savā mājā.
Tā nu es pēc iespējas biežāk
gāju uz baznīcu.
01:24
So I wentdevās to churchbaznīca as oftenbieži as I could.
22
72448
1943
01:26
I listenedklausījās for silenceklusums as anxiouslybažīgi
as one mightvarētu listen for noisetroksnis,
23
74415
4832
Es ieklausījos klusumā tik cītīgi,
kā citi klausītos troksnī,
01:31
tryingmēģina to be sure that the LordKungs
hadn'tnebija pulledvelk a fastātri one on me
24
79271
3090
cenšoties pārliecināties,
ka Kungs nav mani vazājis aiz deguna,
01:34
and decidednolēma to come back earlyagri.
25
82385
1575
un nolēmis ierasties agrāk.
01:36
And just in casegadījums he did,
26
84813
1491
Un ja Viņš tā darītu,
01:38
I builtuzcelta a backuprezerves kopija planplānu,
27
86988
1626
man bija rezerves plāns,
01:41
by readinglasīšana the "Left BehindAiz" booksgrāmatas
that were all the ragedusmas at the time.
28
89277
3881
lasot Left Behind grāmatas,
kas tolaik bija modē.
Tās lapās es izlasīju,
01:45
And I foundatrasts in theirviņu pageslapas
29
93651
1464
ka ja līdz pusnaktij nebūšu aizgrābtībā,
01:47
that if I was not takenņemti
in the raptureekstāze at midnightpusnakts,
30
95139
2741
viss vēl nebūs zaudēts.
01:49
I had anothercits shotšāviens.
31
97904
1254
01:51
All I had to do was avoidizvairīties
takingņemot the markzīme of the beastzvērs,
32
99958
3047
Man bija tik vien kā
jāizvairās saņemt zvēra zīmi,
01:55
fightcīņa off demonsdēmoni, plaguesnomoka
and the AntichristAntikrists himselfpats.
33
103808
3112
jāatkaujas dēmonu,
sērgu un paša Antikrista.
01:58
It would be hardgrūti --
34
106944
1187
Tas būtu grūti,
02:00
(LaughterSmiekli)
35
108155
3169
(Smiekli)
02:03
but I knewzināja I could do it.
36
111348
1558
bet es zināju, ka to spēju.
02:04
(LaughterSmiekli)
37
112930
1503
(Smiekli)
02:06
But planningplānošana time was over now.
38
114457
1788
Bet gatavošanās laiks bija beidzies,
02:08
It was 11:50pmPM.
39
116269
1816
bija jau 11.50 vakarā.
02:10
We had 10 minutesminūtes left,
40
118109
1162
Bija 10 minūtes laika,
02:11
and my pastormācītājs calledsauc us
out of the pewssolu rindām and down to the altaraltāris
41
119295
2994
un mācītājs aicināja mūs
pietuvoties altārim,
02:14
because he wanted to be prayinglūgšanas
when midnightpusnakts struckpārsteidza.
42
122313
4136
jo viņš gribēja
pusnakti sagaidīt ar lūgšanu.
02:19
So everykatrs factionfrakcija of the congregationdraudze
43
127808
2010
Katra draudzes locekļu daļa
02:21
tookpaņēma its placevietu.
44
129842
1303
ieņēma savas vietas.
02:23
The choirkoris stayedpalika in the choirkoris standstāvēt,
45
131169
1746
Koris palika savā vietā,
02:24
the deaconsdiakoniem and theirviņu wivessievas --
46
132939
1473
diakoni ar sievām
02:26
or the BaptistBaptistu BourgeoisieBuržuju
as I like to call them --
47
134436
2503
jeb baptistu buržuāzija,
kā man tos tīk dēvēt,
02:28
(LaughterSmiekli)
48
136963
1286
(Smiekli)
02:30
tookpaņēma first positionpozīcija in frontpriekšā of the altaraltāris.
49
138273
2207
ieņēma labākās vietas pie altāra.
02:32
You see, in AmericaAmerika,
50
140504
1685
Redziet, Amerikā,
02:34
even the SecondOtrais ComingTuvojas of ChristKristus
has a VIPVIP sectionsadaļa.
51
142824
3061
pat Kristus otrajai atnākšanai
ir VIP vietas.
02:37
(LaughterSmiekli)
52
145909
2330
(Smiekli)
02:40
(ApplauseAplausi)
53
148263
2000
(Aplausi)
02:45
And right behindaiz muguras the BaptistBaptistu BourgeoisieBuržuju
54
153187
2389
Turpat aiz baptistu buržuāzijas
02:47
were the elderlygados vecāki cilvēki --
55
155600
1929
stāvēja gados vecāki cilvēki —
02:49
these menvīrieši and womensievietes whosekuru youngjaunieši backsmugurām
had been bentsmilga underzem hotkarsts sunssaules
56
157553
4888
vīri un sievas, kuru jaunība pagājusi
liecot muguras karstajā saulē
02:54
in the cottonkokvilna fieldslauki of EastAustrumi TexasTexas,
57
162465
1981
Austrumteksasas kokvilnas laukos,
02:57
and whosekuru skināda seemedlikās to be burntsadedzis
a creaselesscreaseless noblecēls brownbrūna,
58
165137
3716
un kuru tumši brūni apdegusī āda
šķita sakrunkojusies
gluži kā Austrumuteksasa māls,
03:00
just like the claymāls of EastAustrumi TexasTexas,
59
168877
1674
03:03
and whosekuru hopescer and dreamssapņi
for what life mightvarētu becomekļūt
60
171119
2485
kuru cerības un sapņi par iespējamo dzīvi
03:05
outsideārpusē of EastAustrumi TexasTexas
61
173628
1151
ārpus Austrumteksasas,
03:06
had sometimesdažreiz been bentsmilga and brokensalauzts
62
174803
1643
dažkārt tikuši liekti un grauti,
03:08
even furthertālāk than theirviņu backsmugurām.
63
176470
1499
vairāk pat, nekā viņu muguras.
03:09
Yes, these menvīrieši and womensievietes
were the starszvaigznes of the showparādīt for me.
64
177993
3880
Jā, man šie vīrieši un sievietes
bija izrādes zvaigznes.
03:14
They had waitedgaidījis theirviņu wholeveselu livesdzīvo
for this momentbrīdi,
65
182742
2338
Viņi šo brīdi bija gaidījuši visu dzīvi,
03:17
just as theirviņu medievalviduslaiku predecessorspriekšteči
had longedilgojās for the endbeigas of the worldpasaule,
66
185104
3975
gluži kā viņu senči viduslaikos
ilgojās pēc pasaules gala,
un gluži kā mana vecmāmiņa
katru dienu pulksten 4 astotajā kanālā
03:21
and just as my grandmothervecmāmiņa
waitedgaidījis for the OprahOprah WinfreyWinfrey ShowRādīt
67
189900
2997
03:24
to come on ChannelKanāls 8
everykatrs day at 4 o'clockplkst.
68
192921
2245
gaidīja Opras Vinfrijas raidījumu.
03:28
And as she madeizgatavots her way to the altaraltāris,
69
196242
1949
Kad viņa gāja uz altāri,
03:30
I snucksnuck right in behindaiz muguras her,
70
198215
2095
es ielavījos viņai aiz muguras,
03:32
because I knewzināja for sure
71
200334
1974
jo biju drošs,
03:34
that my grandmothervecmāmiņa was going to heavendebesis.
72
202332
2076
ka mana vecmāmiņa nokļūs debesīs.
03:37
And I thought that if I heldnotika on
to her handroka duringlaikā this prayerlūgšana,
73
205126
4305
Un es domāju, ja lūgšanu laikā
turēšos pie viņas rokas,
03:42
I mightvarētu go right on with her.
74
210282
1873
es varētu tikt viņai līdzi.
03:44
So I heldnotika on
75
212976
1325
Tāpēc es turējos
03:46
and I closedslēgts my eyesacis
76
214802
1666
un aizvēru acis,
03:49
to listen,
77
217070
1150
lai ieklausītos,
03:50
to wait.
78
218678
1150
lai gaidītu.
03:52
And the prayerslūgšanas got louderskaļāk.
79
220314
1524
Lūgšana pieņēmās spēkā
03:54
And the shoutskliedz of responseatbilde
to the call of the prayerlūgšana
80
222428
2441
un lūgšanu atbildes
uz mācītāja saucieniem
03:56
wentdevās up higheraugstāks even still.
81
224893
1403
vēl jo vairāk.
03:58
And the organorgāns rolledapvēlās on in
to addpievieno the dirgekapa dziesma.
82
226725
2401
Tad pievienojas ērģeles,
ar kapa dziesmu.
04:01
And the heatsiltums camenāca on to addpievieno to the sweatsviedri.
83
229150
2193
Karstums sviedrēja vēl stiprāk.
04:03
And my handroka grippedsatvēra firmerstingrāka,
84
231660
1316
Es spiedu roku ciešāk,
04:05
so I wouldn'tnebūtu be the one
left in the fieldlaukā.
85
233000
2013
lai mani vienīgo neatstātu.
04:07
My eyesacis clenchedsažņaudza tightervēl ciešāk
86
235037
1199
Manas acis sažmiedzās ciešāk,
04:08
so I wouldn'tnebūtu see the wheatkvieši
beingbūt separatedatdalīts from the chaffpelavas.
87
236260
2972
lai neredzētu, kā
kviešus atdala no pelavām.
Un tad mums pāri atskanēja balss:
04:11
And then a voicebalss rangiezvanījās out aboveiepriekš us:
88
239256
2369
04:14
"AmenĀmen."
89
242269
1174
„Āmen.”
04:17
It was over.
90
245474
1154
Tas bija viss.
04:20
I lookedizskatījās at the clockpulkstenis.
91
248044
1302
Es paskatījos pulkstenī:
04:22
It was after midnightpusnakts.
92
250643
1293
bija pāri pusnaktij.
04:25
I lookedizskatījās at the eldervecākais believersticīgie
93
253081
1937
Es palūkojos uz gados vecākajiem,
04:27
whosekuru saviorglābējs had not come,
94
255697
1868
kuru pestītājs nebija ieradies,
04:30
who were too proudlepns to showparādīt
any signszīmes of disappointmentvilšanās,
95
258205
2817
un kas bija par lepnu,
lai izrādītu vilšanos,
un kas bija ticējuši
pārāk stipri un pārāk ilgi,
04:33
who had believedticēja too much and for too long
96
261046
2393
04:35
to startsākt doubtingapšaubīt now.
97
263972
1613
lai tagad sāktu šaubīties.
04:39
But I was upsetnomākts on theirviņu behalfvārdā.
98
267029
2813
Bet es dusmojos viņu vietā.
04:42
They had been dupedduped,
99
270650
1689
Viņi bija apmuļķoti,
04:44
hoodwinkedhoodwinked, bamboozledbamboozled,
100
272363
1509
apkrāpti, piemānīti,
04:45
and I had goneaizgājis right alongkopā with them.
101
273896
2025
un es līdz ar viņiem.
Es biju lūdzies kopā ar viņiem,
04:48
I had prayedlūdzies theirviņu prayerslūgšanas,
102
276659
1371
04:50
I had yieldedlīdzēja not to temptationkārdinājums
as bestlabākais I could.
103
278054
2946
pretojies kārdinājumiem
cik stipri vien varēju.
04:53
I had dippediemērca my headgalva not oncevienreiz, but twicedivreiz
104
281024
2420
Iegremdējis galvu ne vienu,
bet veselas divas reizes
04:56
in that snot-inducingpuņķis inducējošiem baptismkristības poolbaseins.
105
284074
2365
tajā puņķus raisošajā kristāmbaseinā.
04:58
I had believedticēja.
106
286463
1263
Es biju ticējis.
05:01
Now what?
107
289355
1176
Ko nu?
05:03
I got home just in time
to turnpagriezties on the televisiontelevīzija
108
291706
3115
Es mājās atgriezos tieši laikā,
lai ieslēgtu televizoru,
05:06
and watch PeterPēteris JenningsJennings
announcepaziņot the newjauns millenniumTūkstošgades
109
294845
2444
kur Pīters Dženingss
paziņoja jaunās tūkstošgades
05:09
as it rolledapvēlās in around the worldpasaule.
110
297313
1689
iestāšanos mūsu pasaulē.
05:11
It struckpārsteidza me that it would have
been strangedīvaini anywayjebkurā gadījumā,
111
299475
4366
Man ienāca prātā,
ka tas būtu dīvaini tik un tā,
05:15
for JesusJēzus to come back again and again
112
303865
2380
ja Jēzus atgrieztos atkal un atkal
05:18
basedpamatojoties uz on the differentatšķirīgs time zoneszonas.
113
306269
1636
atbilstoši dažādajām laika joslām.
05:19
(LaughterSmiekli)
114
307929
5313
(Smiekli)
05:27
And this madeizgatavots me feel
even more ridiculoussmieklīgi --
115
315037
2173
Tas man lika justies vēl dumjāk —
05:30
hurtievainot, really.
116
318354
1201
pat sāpinātam.
05:33
But there on that night,
I did not stop believingticot.
117
321076
3169
Bet tur, tonakt es nepārstāju ticēt.
05:37
I just believedticēja a newjauns thing:
118
325197
1584
Es tikai sāku ticēt kam citam:
05:39
that it was possibleiespējams not to believe.
119
327487
2432
ka ir iespējams neticēt.
05:42
It was possibleiespējams the answersatbildes
I had were wrongnepareizi,
120
330894
2412
Bija iespējams,
ka manas atbildes bija nepareizas,
05:45
that the questionsjautājumi themselvespaši were wrongnepareizi.
121
333330
2347
ka paši jautājumi bija nepareizi.
05:47
And now, where there was oncevienreiz
a mountainkalns of certitudepārliecība,
122
335701
3562
Un tagad manu pārliecības kalna pakāji,
05:51
there was, runningskriešana right down
to its foundationfonds,
123
339772
2811
līdz pašai pamatnei apskaloja
05:55
a springpavasaris of doubtšaubas,
124
343168
1553
šaubu avots,
05:57
a springpavasaris that promisedapsolīju riversupes.
125
345691
1770
avots, kas vērtās upē.
06:00
I can traceizsekot the wholeveselu dramadrāma of my life
126
348357
3133
Es varu izsekot visas savas dzīves ritumam
06:03
back to that night in that churchbaznīca
127
351514
1626
līdz pat tai naktij tajā baznīcā,
06:05
when my saviorglābējs did not come for me;
128
353164
2082
kad mans pestītājs neieradās,
06:08
when the thing I believedticēja mostlielākā daļa certainlyprotams
129
356069
2522
kad tas, kam es pavisam droši ticēju,
06:11
turnedpagriezies out to be, if not a liegulēt,
130
359328
1997
izrādījās, ja ne meli,
06:13
then not quitediezgan the truthpatiesība.
131
361841
1620
tad ne gluži patiesība.
06:16
And even thoughtomēr mostlielākā daļa of you
preparedsagatavots for Y2K in a very differentatšķirīgs way,
132
364355
3795
Un, lai gan lielākā daļa no jums
2000. gada atnākšanai gatavojās citādāk,
06:20
I'm convincedpārliecināts that you are here
133
368937
2385
esmu pārliecināts, ka esat šeit tāpēc,
06:23
because some partdaļa of you has donepabeigts
the samepats thing that I have donepabeigts
134
371346
3908
ka vismaz daļa no jums
ir darījuši tāpat kā es,
06:27
sincekopš the dawnrītausma of this newjauns centurygadsimts,
135
375278
2023
kopš šī gadsimta sākuma,
06:30
sincekopš my mothermāte left
and my fathertēvs stayedpalika away
136
378014
2446
kopš mana māte bija prom
un mans tēvs nerādījās,
06:32
and my LordKungs refusedatteikta to come.
137
380484
1681
un mans Dievs atteicās ierasties.
06:34
And I heldnotika out my handroka,
138
382867
1487
Un es taustījos,
06:36
reachingsasniedzot for something to believe in.
139
384378
2952
mēģinādams atrast, kam ticēt.
06:40
I heldnotika on when I arrivedieradās at YaleYale at 18,
140
388587
2892
Es taustījos,
kad 18 gadu vecumā ierados Jēlā,
06:44
with the faithticība that my journeyceļojums
from OakOzols CliffCliff, TexasTexas
141
392318
2514
ticēdams, ka mans ceļojums
no Ouklifas Teksasā,
06:46
was a chanceiespēja to leaveatvaļinājumu behindaiz muguras
all the challengesizaicinājumi I had knownzināms,
142
394856
3689
bija iespēja atstāt aiz muguras
visas manas grūtības,
06:50
the brokensalauzts dreamssapņi
and brokensalauzts bodiesstruktūras I had seenredzējis.
143
398569
2831
pieredzētos sagrautos sapņus
un sagrautās dzīves.
06:54
But when I foundatrasts myselfsevi back home
one winterziema breakpārtraukums,
144
402542
3537
Bet, kad kādā ziemas brīvlaikā,
atgriezies mājās, attapos
06:59
with my faceseja plantedapstādītas in the floorgrīda,
145
407133
2075
ar seju pret grīdu,
07:02
my handsrokas tiedsasēja behindaiz muguras my back
146
410268
2335
aiz muguras sasietām rokām
un pie galvas piespiestu
kramplauža pistoli,
07:05
and a burglar'skramplauzis ir gunlielgabals pressedpiespieda to my headgalva,
147
413538
1974
07:07
I knewzināja that even the bestlabākais educationizglītība
couldn'tnevarēja saveietaupīt me.
148
415536
3843
es sapratu, ka mani neglābs
pat vislabākā izglītība.
07:12
I heldnotika on when I showedparādīja up
at LehmanLehman BrothersBrāļi
149
420181
3112
Es turpināju taustīties,
kad 2008. gadā kļuvu par praktikantu
07:15
as an internintern in 2008.
150
423317
2014
Lehman Brothers investīciju bankā.
07:19
(LaughterSmiekli)
151
427048
4667
(Smiekli)
07:23
So hopefulcerams --
152
431739
1315
Tik cerību pilns —
07:25
(LaughterSmiekli)
153
433078
3262
(Smiekli)
07:28
that I calledsauc home to informinformēt my familyģimene
154
436364
2019
ka piezvanīju uz mājām un teicu,
07:30
that we'dmēs gribētu never be poornabadzīgs again.
155
438407
1550
ka mēs vairs nekad nebūsim trūkumā.
07:31
(LaughterSmiekli)
156
439981
2090
(Smiekli)
Bet, kad biju liecinieks tam,
kā šis finanšu templis
07:34
But as I witnessedliecinieks this templetemplis of financefinanses
157
442767
2034
07:36
come crashingcrashing down before my eyesacis,
158
444825
1815
sabruka manu acu priekšā,
07:38
I knewzināja that even the bestlabākais jobdarbs
couldn'tnevarēja saveietaupīt me.
159
446664
3276
es sapratu, ka mani neglābs
pat vislabākais darbs.
07:42
I heldnotika on when I showedparādīja up
in WashingtonWashington DCDC as a youngjaunieši stafferstaffer,
160
450599
5853
Es taustījos, kad ierados
Vašingtonā kā jauns aktīvists,
07:48
who had hearddzirdējuši a voicebalss
call out from IllinoisIllinois,
161
456476
2225
kas sadzirdējis balsi no Ilinoisas:
07:50
sayingsakot, "It's been a long time comingnāk,
162
458725
2128
„Labs nāk ar gaidīšanu,
07:53
but in this electionvēlēšanas, changemainīt
has come to AmericaAmerika."
163
461621
3751
un šajās vēlēšanās
Ameriku sagaida pārmaiņas.”
07:58
But as the CongressKongress groundzeme to a haltapturētu
164
466549
1742
Bet kad Kongress apstājās
08:00
and the countryvalsts rippedripped at the seamsšuvēm
165
468315
1718
un valsts plīsa pa šuvēm,
08:02
and hopeceru and changemainīt
begansākās to feel like a cruelnežēlīgs jokejoks,
166
470057
2433
un cerības uz pārmaiņām
sāka izskatīties pēc ļauna joka,
08:04
I knewzināja that even
the politicalpolitiska secondotrais comingnāk
167
472514
3307
es sapratu, ka pat
Otrā atnākšana politikā
08:07
could not saveietaupīt me.
168
475845
1223
mani neglābs.
08:09
I had kneltnometās ceļos faithfullyuzticīgi at the altaraltāris
of the AmericanASV DreamSapnis,
169
477856
4460
Es biju uzticīgi stāvējis uz ceļiem
pie Amerikāņu sapņa altāra,
08:14
prayinglūgšanas to the godsdievi of my time
170
482340
2178
pielūgdams sava laikmeta dievus:
08:17
of successpanākumi,
171
485261
1150
panākumus,
08:18
and moneynauda,
172
486834
1150
naudu
08:20
and powerjauda.
173
488358
1150
un varu.
08:22
But over and over again,
174
490211
1826
Bet atkal un atkal,
08:24
midnightpusnakts struckpārsteidza, and I openedatvērts my eyesacis
175
492619
3043
pienāca pusnakts, un es atvēru acis,
08:27
to see that all of these godsdievi were deadmiris.
176
495686
2468
lai ieraudzītu,
ka visi šie dievi ir miruši.
08:31
And from that graveyardkapsēta,
177
499447
1381
Un no to kapsētas,
08:32
I begansākās the searchMeklēt oncevienreiz more,
178
500852
1445
es sāku meklēt no jauna,
08:34
not because I was bravedrosmīgs,
179
502321
1270
ne tādēļ, ka biju drosmīgs,
08:35
but because I knewzināja
that I would eithervai nu believe
180
503615
3405
bet tādēļ, ka zināju —
es vai nu ticēšu,
08:39
or I would diemirst.
181
507044
1227
vai miršu.
08:40
So I tookpaņēma a pilgrimageSvētceļojums
to yetvēl anothercits meccaMekā,
182
508963
2791
Tā es uzsāku svētceļojumu
uz vēl vienu Meku,
Hārvarda Biznesa skolu,
08:44
HarvardHārvarda universitātes BusinessUzņēmējdarbības SchoolSkola --
183
512409
1346
08:45
(LaughterSmiekli)
184
513779
2504
(Smiekli)
08:48
this time, knowingzinot that I could not
simplyvienkārši acceptpieņemt the salvationglābšana
185
516307
3885
šoreiz jau zinādams, ka nevarēšu
vienkārši pieņemt pestīšanu,
08:52
that it claimedapgalvoja to offerpiedāvājums.
186
520216
1230
ko tā piedāvājot.
08:53
No, I knewzināja there'dsarkanais be more work to do.
187
521470
2595
Nē, es zināju, ka mani gaida daudz darba.
08:56
The work begansākās in the darktumšs cornerstūra
of a crowdedpārpildīts partyballīte,
188
524981
4295
Darbs sākās drūzmainas
ballītēs tumšā stūrī,
09:02
in the latevēlu night of an earlyagri,
miserablenožēlojams CambridgeCambridge winterziema,
189
530138
3414
vēlā vakarā, agri uznākušā
Kembridžas riebīgajā ziemā,
09:06
when threetrīs friendsdraugi and I askedprasīja a questionjautājums
190
534457
2036
kad mēs ar trim draugiem ieminējāmies,
09:08
that youngjaunieši folksļaudis searchingmeklēšana
for something realreāls have askedprasīja
191
536517
2650
kā daudzi jauni cilvēki
patiesības meklējumos
09:11
for a very long time:
192
539191
1767
ir darījuši kopš senatnes:
09:12
"What if we tookpaņēma a roadceļš tripceļojums?"
193
540982
1674
„Kā būtu, ja mēs dotos ceļojumā?”
09:14
(LaughterSmiekli)
194
542680
3044
(Smiekli)
09:18
We didn't know where'dkur bija we go
or how we'dmēs gribētu get there,
195
546299
2430
Mēs nezinājām, kurp dosimies
vai kā tur nokļūsim,
09:20
but we knewzināja we had to do it.
196
548753
1761
bet zinājām, ka mums tas jādara.
09:23
Because all our livesdzīvo we yearnedalki,
as JackJack KerouacKeruaks wroterakstīja,
197
551108
3016
Jo visu dzīvi mēs ilgojāmies,
kā rakstīja Džeks Keruaks:
09:26
to "sneaklīst out into the night
and disappearizzūd somewherekaut kur,"
198
554148
3952
„naktī izlavīties
un kaut kur pazust,”
09:30
and go find out what everybodyvisi was doing
199
558991
2053
un uzzināt,
ar ko visā valstī nodarbojas citi.
09:33
all over the countryvalsts.
200
561068
1272
09:35
So even thoughtomēr there were
other voicesbalsis who said
201
563242
2277
Neskatoties uz to,
ka daži mums teica
09:37
that the riskrisks was too great
and the proofpierādījums too thinplāns,
202
565543
2453
ka risks ir pārāk liels
un liecību pārāk maz,
09:40
we wentdevās on anyhowjebkurā gadījumā.
203
568020
1356
mēs devāmies šā vai tā.
09:42
We wentdevās on 8,000 milesjūdzes acrosspāri AmericaAmerika
in the summervasara of 2013,
204
570354
5272
2013. gada vasarā mēs pārvarējām
13 000 kilometru pa Ameriku
09:48
throughcauri the cowgovs pasturesganības of MontanaMontana,
throughcauri the desolationbēdas of DetroitDetroit,
205
576358
3440
caur govju ganībām Montanā,
caur Detroitas pamestību,
09:51
throughcauri the swampspurvi of NewJauns OrleansOrleans,
206
579822
1623
caur Ņūorleānas purviem,
09:53
where we foundatrasts and workedstrādāja
with menvīrieši and womensievietes
207
581469
2602
kur mēs strādājam kopā
ar vīriem un sievām,
viņu mazajos uzņēmumos,
09:56
who were buildingēka smallmazs businessesuzņēmumiem
208
584095
1685
09:57
that madeizgatavots purposemērķim theirviņu bottomapakšā linelīnija.
209
585804
2945
kuru mērķis bija... izdzīvot.
10:01
And havingņemot been trainedapmācīts
at the WestRietumi PointPunkts of capitalismkapitālisms,
210
589962
2686
Pēc mūsu apmācībām
kapitālisma Vestpointā,
10:04
this struckpārsteidza us as a revolutionaryrevolucionārs ideaideja.
211
592672
2104
tā mums šķita kā revolucionāra ideja.
10:06
(LaughterSmiekli)
212
594800
1016
(Smiekli)
10:07
And this ideaideja spreadizplatīt,
213
595840
1984
Un šī ideja izplatījās,
10:10
growingpieaug into a nonprofitbezpeļņas organizācija
calledsauc MBAsMBA AcrossPāri AmericaAmerika,
214
598412
3738
pārvēršoties bezpeļņas organizācijā
MBAs Accross America,
10:14
a movementkustība that landedizkrauti me here
on this stageposms todayšodien.
215
602820
3409
kas šodien mani atvedusi uz šīs skatuves.
10:19
It spreadizplatīt because we foundatrasts
a great hungerizsalkums in our generationpaaudze
216
607620
4177
Tā attīstījās, jo mēs atklājām,
ka mūsu paaudzei ļoti alkst
10:23
for purposemērķim, for meaningnozīmē.
217
611821
2443
mērķa un jēgas.
Ideja izplatījās, jo mēs atklājām
neskaitāmus uzņēmējus
10:27
It spreadizplatīt because we foundatrasts
countlessneskaitāmi entrepreneursuzņēmēji
218
615317
2698
10:30
in the nooksligzdiņas and cranniesspraudziņas of AmericaAmerika
219
618039
1908
visos Amerikas nostūros,
10:31
who were creatingradot jobsdarbavietas and changingmainās livesdzīvo
220
619971
2453
kas rada darba vietas un maina dzīves
10:34
and who neededvajadzīgs a little help.
221
622448
1529
un kam vajadzēja nedaudz palīdzības.
Atklāti sakot, tā izplatījās arī tāpēc,
10:37
But if I'm beingbūt honestgodīgi, it alsoarī spreadizplatīt
222
625082
3286
10:40
because I foughtcīnījās to spreadizplatīt it.
223
628392
1702
ka es par to cīnījos.
10:43
There was no lengthgarums
to whichkas I would not go
224
631204
2243
Nebija nekā, ko es nebūtu ar mieru darīt,
10:45
to preachsludināt this gospelevaņģēlija,
225
633471
1156
sludinot šo evaņģēliju,
10:46
to get more people to believe
226
634651
2836
lai vairāk cilvēku ticētu,
ka mēs varam
dziedēt sagrautas valsts brūces,
10:49
that we could bindsaistīt the woundsbrūces
of a brokensalauzts countryvalsts,
227
637511
2399
10:51
one socialsociālais businessBizness at a time.
228
639934
2157
pa vienam sabiedriskajam uzņēmumam.
10:55
But it was this journeyceļojums of evangelismevangelism
229
643116
3173
Bet šis evaņģēlisma ceļš
10:59
that led me to the ratherdrīzāk differentatšķirīgs gospelevaņģēlija
230
647239
2258
mani noveda pie pavisam cita evaņģēlija,
11:02
that I've come to sharedalīties with you todayšodien.
231
650136
2636
ar ko šodien esmu nācis dalīties.
11:05
It begansākās one eveningvakarā almostgandrīz a yeargads agopirms
232
653867
3212
Tas sākās kādu vakaru
gandrīz pirms gada
11:10
at the MuseumMuzejs of NaturalFiziska HistoryVēsture
in NewJauns YorkYork CityPilsēta,
233
658199
3194
Dabas vēstures muzejā Ņujorkā,
11:14
at a galagala for alumniabsolventi
of HarvardHārvarda universitātes BusinessUzņēmējdarbības SchoolSkola.
234
662371
2752
Harvarda Biznesa skolas
absolventu svētkos.
11:18
UnderZem a full-sizepilna izmēra replicadublikātu of a whalevaļi,
235
666341
2535
Zem pilna izmēra vaļa kopijas.
11:21
I satsēdēja with the titansTitans of our time
236
669573
2351
es sēdēju kopā ar mūsu laika titāniem,
11:23
as they celebratedsvinēja theirviņu peersvienaudžiem
and theirviņu good deedsdarbiem.
237
671948
2721
tiem sveicot vienaudžus
un slavējot viņu labos darbus.
11:27
There was pridelepnums in a roomistaba
238
675727
1284
Telpā valdīja lepnums,
11:29
where nettīkls worthvērts
and assetsaktīvi underzem managementvadība
239
677035
2879
kura neto vērtība
un pārvaldāmie aktīvi
11:31
surpassedpārspēja halfpuse a trilliontriljons dollarsdolāri.
240
679938
2379
pārsniedza pustriljonu dolāru.
11:35
We lookedizskatījās over all that we had madeizgatavots,
241
683196
2007
Mēs aplūkojām visu, ko bijām radījuši,
11:37
and it was good.
242
685863
1165
un tas bija labs.
11:39
(LaughterSmiekli)
243
687927
1987
(Smiekli)
11:42
But it just so happenednotika,
244
690868
1428
Bet gadījās tā,
11:44
two daysdienas latervēlāk,
245
692959
1186
ka divas dienas vēlāk
11:46
I had to travelceļot up the roadceļš to HarlemHarlem,
246
694610
2083
man bija jādodas uz Hārlemu,
11:49
where I foundatrasts myselfsevi
sittingsēžot in an urbanpilsētu farmsaimniecība
247
697455
2439
kur es sēdēju kādā
priekšpilsētas lauksaimniecībā,
11:51
that had oncevienreiz been a vacantvakantajiem lot,
248
699918
1785
kas reiz bijusi
neapsaimniekots zemes gabals.
11:54
listeningklausoties to a man namednosaukts TonyTony
tell me of the kidsbērni
249
702416
2900
klausoties kādā vīrā, vārdā Tonijs,
kas stāstīja par bērniem,
11:57
that showedparādīja up there everykatrs day.
250
705340
1558
kas nāca katru dienu.
11:59
All of them liveddzīvoja belowzemāk the povertynabadzība linelīnija.
251
707944
3323
Tie visi dzīvoja zem nabadzības sliekšņa.
12:04
ManyDaudzi of them carriedpārvadā
all of theirviņu belongingsmantas in a backpackmugursoma
252
712075
3420
Daudzi no viņiem visu savu iedzīvi
nēsāja mugursomā,
12:07
to avoidizvairīties losingzaudēšana them
in a homelessbezpajumtnieki shelterpajumte.
253
715519
2185
lai to nepazaudētu
bezpajumtnieku patversmē.
12:10
Some of them camenāca to Tony'sTony programprogramma,
254
718432
3248
Daži nāca uz Tonija projektu,
12:13
calledsauc HarlemHarlem GrownPieaudzis,
255
721704
1347
ko sauc Harlem Grown,
12:15
to get the only mealmaltīte they had eachkatrs day.
256
723677
2347
lai saņemtu vienīgo maltīti dienā.
12:19
TonyTony told me that he startedsāka HarlemHarlem GrownPieaudzis
with moneynauda from his pensionpensijas,
257
727465
4615
Tonijs teica, ka uzsāka šo projektu
no savas pensijas naudas
12:24
after 20 yearsgadiem as a cabtaksis drivervadītājs.
258
732954
2253
pēc 20 par taksometra šoferi
nostrādātiem gadiem.
12:28
He told me that he didn't give
himselfpats a salaryalga,
259
736232
2319
Viņš teica, ka par darbu sev nemaksā algu,
12:31
because despiteneraugoties uz to successpanākumi,
the programprogramma struggledcīnījās for resourcesresursi.
260
739342
3842
jo, neskatoties uz panākumiem,
projektam trūka resursu.
12:35
He told me that he would take any help
261
743993
2107
Viņš teica, ka pieņems jebkādu palīdzību,
12:38
that he could get.
262
746665
1157
ko vien var saņemt.
12:40
And I was there as that help.
263
748490
2646
Un es biju ieradies, lai palīdzētu.
12:44
But as I left TonyTony,
I feltfilcs the stingdzelt and saltsāls of tearsasaras
264
752863
4295
Šķiroties no Tonija,
es jutu sirdssāpes un asaras
12:49
wellingsakāpušas up in my eyesacis.
265
757838
1537
sariešamies acīs.
12:52
I feltfilcs the weightsvars of revelationatklāsme
266
760509
1965
Mani nomāca atklāsme,
12:55
that I could sitsēdēt in one roomistaba on one night,
267
763187
3132
ka viendien es sēžu vienā telpā
12:59
where a fewmaz hundredsimts people
had halfpuse a trilliontriljons dollarsdolāri,
268
767206
4102
ar dažiem simtiem cilvēku,
kam pieder pustriljons dolāru,
13:04
and anothercits roomistaba, two daysdienas latervēlāk,
269
772187
2061
un divas dienas vēlāk citviet,
13:06
just 50 blocksbloki up the roadceļš,
270
774820
2297
tikai 50 kvartālu attālumā,
13:09
where a man was going withoutbez a salaryalga
271
777971
2244
kopā ar cilvēku, kas strādā par velti,
13:12
to get a childbērns her only mealmaltīte of the day.
272
780897
2894
lai sniegtu bērnam
vienīgo maltīti dienā.
13:16
And it wasn'tnebija the glaringacīmredzamo inequalitynevienlīdzība
that madeizgatavots me want to cryraudāt,
273
784887
3530
Un ne jau kliedzošā nevienlīdzība,
lika man liet asaras,
13:20
it wasn'tnebija the thought of hungryizsalcis,
homelessbezpajumtnieki kidsbērni,
274
788441
2811
nedz arī doma par izsalkušajiem
bērniem bez pajumtes.
13:23
it wasn'tnebija ragedusmas towardvirzienā uz the one percentprocenti
275
791276
1836
Tās nebija dusmas pret vienu procentu
13:25
or pityžēl, ka towardvirzienā uz the 99.
276
793136
2278
vai žēlums pret 99.
13:27
No, I was disturbedsatrauca
because I had finallybeidzot realizedsapratu
277
795787
3785
Nē, es biju satraukts,
jo beidzot biju sapratis,
13:32
that I was the dialysisdialīzes
278
800330
2269
ka esmu dialīze vastij,
13:34
for a countryvalsts that neededvajadzīgs
a kidneynieres transplanttransplantācijas.
279
802623
3197
kam vajadzēja nieru transplantu.
13:38
I realizedsapratu that my storystāsts
stoodstāvēja in for all those
280
806647
3669
Es sapratu, ka mans stāsts
iestājas par visiem tiem,
13:42
who were expectedparedzams to pickizvēlēties
themselvespaši up by theirviņu bootstrapsbootstraps,
281
810340
2842
kam, pēc mūsu uzskatiem,
jāsaņem sevi rokās,
13:45
even if they didn't have any bootszābaki;
282
813206
2146
pat ja viņi nespēj pacelt rokas;
13:48
that my organizationorganizācija stoodstāvēja in
283
816182
1673
ka mana organizācija iestājas
13:49
for all the structuralstrukturāls, systemicsistēmisks help
that never wentdevās to HarlemHarlem
284
817879
3750
par strukturālo un sistēmisko palīdzību,
kas līdz Hārlemai tā arī nenonāk,
13:53
or AppalachiaAppalachia or the LowerZemāka 9thth WardWard;
285
821653
1945
tāpāt kā nenonāk līdz
Apalačijai, vai Ņūorleānas priekšpilsētām;
13:55
that my voicebalss stoodstāvēja in
for all those voicesbalsis
286
823622
4779
ka es pārstāvu visus tos,
14:01
that seemedlikās too unlearnednemācīts,
too unwashednemazgājies, too unaccommodatedunaccommodated.
287
829098
5143
kas šķiet pārāk neizglītoti,
pārāk nemazgāti, pārāk neērti.
14:07
And the shamekauns of that,
288
835273
1265
Un kauns par to,
14:09
that shamekauns washednomazgājies over me
289
837721
1387
šis kauns mani pārpludināja.
14:11
like the shamekauns of sittingsēžot
in frontpriekšā of the televisiontelevīzija,
290
839132
2861
Tāpat kā kauns pie televizora,
14:14
watchingskatīties PeterPēteris JenningsJennings
announcepaziņot the newjauns millenniumTūkstošgades
291
842898
2499
skatoties Pītera Dženingsa
jaungada pasludināšanu
14:17
again
292
845421
1208
atkal
14:18
and again
293
846653
1150
un atkal,
14:20
and again.
294
848257
1150
un atkal.
14:21
I had been dupedduped,
295
849796
1150
Es biju apmuļķots,
14:24
hoodwinkedhoodwinked,
296
852084
1150
apkrāpts,
14:25
bamboozledbamboozled.
297
853696
1150
piemānīts.
14:27
But this time, the falseviltus saviorglābējs was me.
298
855403
3074
Bet šoreiz viltus pravietis biju es pats.
14:31
You see, I've come a long way
from that altaraltāris
299
859600
3702
Redziet, es nogājis garu ceļu
no tā altāra,
14:35
on the night I thought
the worldpasaule would endbeigas,
300
863326
2096
tonakt, kad gaidīju pasaules galu,
14:38
from a worldpasaule where people spokerunāja in tonguesmēles
301
866371
2205
no pasaules, kur cilvēki runāja mēlēs
14:41
and saw sufferingciešanas
as a necessarynepieciešams acttēlot of God
302
869107
2638
un uzskatīja ciešanas
par Dieva uzdotu uzdevumu,
14:44
and tookpaņēma a textteksts to be infalliblenepareiza truthpatiesība.
303
872222
2068
un tekstu par absolūtu patiesību.
14:46
Yes, I've come so fartālu
304
874314
1525
Jā, esmu nogājis tik tālu,
14:48
that I'm right back where I startedsāka.
305
876607
2536
un atgriezies sākumpunktā.
14:52
Because it simplyvienkārši is not truetaisnība to say
306
880103
2215
Jo teikt, ka dzīvojam neticības laikmetā
14:54
that we livedzīvot in an agevecums of disbeliefneticība --
307
882342
1881
būtu vienkārši nepareizi.
14:56
no, we believe todayšodien just as much
as any time that camenāca before.
308
884247
4316
Nē, šodien mēs ticam tāpat,
kā jebkad agrāk.
15:01
Some of us mayvar believe
in the prophecypareģojums of BrenBrené BrownBrown
309
889409
2843
Daži no mums varbūt tic
Brenē Braunas pravietojumiem,
15:04
or TonyTony RobbinsRobbins.
310
892276
1176
vai Tonijam Robinsam.
15:06
We mayvar believe in the bibleBībele
of The NewJauns YorkerYorker
311
894003
2100
Varbūt mēs ticam
The New Yorker Bībelei,
15:08
or the HarvardHārvarda universitātes BusinessUzņēmējdarbības ReviewPārskata.
312
896127
1610
vai Harward Business Review.
15:10
We mayvar believe mostlielākā daļa deeplydziļi
313
898146
1579
Mēs varbūt no visas sirds ticam,
15:12
when we worshipdievkalpojumu right here
at the churchbaznīca of TEDTED,
314
900150
2602
kad mēs pielūdzam šeit pat,
TED svētnīcā,
15:15
but we desperatelyizmisīgi want to believe,
315
903347
2181
bet mēs izmisīgi gribam ticēt,
15:17
we need to believe.
316
905552
1546
mums jātic.
Mēs runājam mēlēs,
ko mums māca harizmātiski līderi,
15:20
We speakrunā in the tonguesmēles
of charismaticpopulārs leaderslīderi
317
908001
2185
15:22
that promisesolījums to solveatrisināt all our problemsproblēmas.
318
910210
2192
kas sola atrisināt visas mūsu problēmas.
15:24
We see sufferingciešanas as a necessarynepieciešams acttēlot
of the capitalismkapitālisms that is our god,
319
912426
4080
Mēs uzskatām ciešanas par
mūsu dieva kapitālisma uzdotu uzdevumu.
15:28
we take the textteksts of technologicaltehnoloģiski progressprogresu
320
916530
2232
Mēs uzskatām tehnoloģiskā progresa rakstus
15:31
to be infalliblenepareiza truthpatiesība.
321
919540
1693
par absolūtu patiesību.
15:34
And we hardlygrūti realizesaprast
the humancilvēks pricecena we paymaksāt
322
922034
3616
Un mēs ne gluži saprotam cenu,
ko par to maksā cilvēce,
15:38
when we failneizdoties to questionjautājums one brickķieģelis,
323
926412
2350
kad nespējam apšaubīt
vienu mūsu ēkas ķieģeļi,
15:41
because we fearbailes it mightvarētu shakekrata
our wholeveselu foundationfonds.
324
929692
2949
jo baidāmies, ka tas
satricinās mūsu pamatus.
15:45
But if you are disturbedsatrauca
325
933677
1601
Bet, ja jūs uztrauc
15:48
by the unconscionablepārmērīgs things
that we have come to acceptpieņemt,
326
936080
3130
pārmērības, ko mums nācies pieņemt,
15:51
then it mustjābūt be questioningaptaujas time.
327
939777
2906
tad ir pienācis laiks apšaubīt.
15:55
So I have not a gospelevaņģēlija
of disruptiontraucējumi or innovationinovācijas
328
943987
4047
Es nesludinu graušanas
vai jaunināšanas evaņģēliju,
16:00
or a tripletrīs reizes bottomapakšā linelīnija.
329
948058
1450
nedz biznesa koncepciju.
16:02
I do not have a gospelevaņģēlija of faithticība
to sharedalīties with you todayšodien, in factfakts.
330
950380
3605
Man pat nav jaunas ticības,
ko jums šodien pasludināt.
16:07
I have and I offerpiedāvājums a gospelevaņģēlija of doubtšaubas.
331
955125
3842
Es piedāvāju šaubu evaņģēliju.
16:12
The gospelevaņģēlija of doubtšaubas does not askjautājiet
that you stop believingticot,
332
960000
3020
Šaubu evaņģēlijs neprasa,
lai jūs pārtrauktu ticēt,
16:15
it asksjautā that you believe a newjauns thing:
333
963737
1920
tas pieprasa, lai ticētu kam jaunam:
16:18
that it is possibleiespējams not to believe.
334
966200
2537
ka ir iespējams neticēt.
16:21
It is possibleiespējams the answersatbildes
we have are wrongnepareizi,
335
969512
2170
Ir iespējams,
ka mūsu atbildes ir nepareizas,
16:23
it is possibleiespējams the questionsjautājumi
themselvespaši are wrongnepareizi.
336
971706
2583
ir iespējams,
ka paši jautājumi ir nepareizi.
16:26
Yes, the gospelevaņģēlija of doubtšaubas meansnozīmē
that it is possibleiespējams that we,
337
974313
3822
Jā, šaubu evaņģēlijs nozīmē,
ka ir iespējams, ka mums,
16:30
on this stageposms, in this roomistaba,
338
978619
2126
uz šīs pašas skatuves, šajā telpā,
16:33
are wrongnepareizi.
339
981178
1157
nav taisnība.
16:34
Because it raisespaaugstina the questionjautājums, "Why?"
340
982779
2265
Jo rodas jautājums: „Kāpēc?”.
16:37
With all the powerjauda
that we holdturiet in our handsrokas,
341
985789
3175
Neskatoties uz visu
mūsu rokās esošo varenību,
16:40
why are people still sufferingciešanas so badslikti?
342
988988
3380
kāpēc cilvēki joprojām tik ļoti cieš?
16:45
This doubtšaubas leadsrezultātā me to sharedalīties
that we are puttingliekot my organizationorganizācija,
343
993209
4555
Šīs šaubas liek man pasludināt,
ka mūsu organizācija,
16:49
MBAsMBA AcrossPāri AmericaAmerika,
344
997788
1266
MBAs Across America,
16:51
out of businessBizness.
345
999078
1628
izbeidz savu darbību.
16:52
We have shedŠķūnis our staffpersonāls
and closedslēgts our doorsdurvis
346
1000730
2492
Mēs esam atlaiduši darbiniekus
un slēguši durvis,
16:55
and we will sharedalīties our modelmodelis freelybrīvi
347
1003246
2028
un mēs bez maksas
aicinam izmantot mūsu modeli
16:57
with anyonekāds who seesredz
theirviņu powerjauda to do this work
348
1005298
2886
ikvienam, kas jūtas spējīgs
turpināt šo darbu,
17:00
withoutbez waitinggaida for our permissionatļauja.
349
1008208
1848
neprasot mums atļauju.
17:02
This doubtšaubas compelsspiež me
350
1010434
2321
Šīs šaubas liek man atteikties
17:05
to renounceatteikties no the roleloma of saviorglābējs
351
1013236
1773
no pestītāja lomas,
17:07
that some have placednovietots on me,
352
1015033
1395
ko daži man uzlikuši,
jo mums atvēlētais laiks ir pārāk īss
un mūsu izredzes pārāk mazas,
17:08
because our time is too shortīss
and our oddsizredzes are too long
353
1016901
3095
lai gaidītu otrās atnākšanas,
17:12
to wait for secondotrais comingsnepilnības,
354
1020020
1780
jo patiesībā, nekādu brīnumu nebūs.
17:13
when the truthpatiesība is that
there will be no miraclesbrīnumi here.
355
1021824
3484
Un šīs šaubas dod man spēku
17:18
And this doubtšaubas, it fuelsdegvielu me,
356
1026305
1744
17:20
it givesdod me hopeceru
357
1028737
1291
un cerību,
17:22
that when our troublesnepatikšanām overwhelmapslāpēt us,
358
1030606
2250
ka tad, kad nonākam grūtībās,
17:25
when the pathsceļi laidlikts out for us
seemšķiet to leadvadīt to our demiselikvidēt,
359
1033760
4119
kad mūsu ceļš
mūs šķietami ved uz pazudināšanu,
kad mūsu dziednieki
mūsu brūces vairs nedziedē,
17:30
when our healersdziednieki bringatnest
no comfortkomforts to our woundsbrūces,
360
1038528
3028
17:34
it will not be our blindakls faithticība --
361
1042286
2331
tad nevis akla ticība,
17:37
no, it will be our humblepazemīgs doubtšaubas
362
1045423
2387
bet gan pazemīgas šaubas,
rādīs mums mazu gaismiņu
17:40
that shinesspīd a little lightgaisma
into the darknesstumsa of our livesdzīvo
363
1048730
3311
mūsu dzīves tumsā un mūsu pasaulē
17:44
and of our worldpasaule
364
1052065
1233
17:45
and letsļauj us raisepaaugstināt our voicebalss to whisperčuksti
365
1053870
2169
un liks mūs vērt muti čukstam
17:48
or to shoutkliedziens
366
1056833
1150
vai kliedzienam,
17:50
or to say simplyvienkārši,
367
1058437
1715
vai vienkārši, lai pateiktu,
17:52
very simplyvienkārši,
368
1060176
1150
pavisam vienkārši:
17:53
"There mustjābūt be anothercits way."
369
1061706
2516
„Jābūt citam ceļam.”
17:57
Thank you.
370
1065011
1151
Paldies.
17:58
(ApplauseAplausi)
371
1066186
20222
(Aplausi)
Translated by Igor Shepelev
Reviewed by Raimonds Jaks

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Casey Gerald - American
Casey Gerald chronicles the current state of the American Dream and explores ways to sustain it for a new generation.

Why you should listen

Casey Gerald has witnessed every facet of the American Dream -- from his harrowing childhood in Texas, to his tenure at the heights of America's elite institutions, to his journeys through the cities and towns of the American heartland where he has spent his recent years as cofounder and CEO of MBAs Across America. Now his work as a writer, speaker, and business leader centers on the question: will the American dream survive another generation?

Gerald began his career in economic policy and government innovation at the Center for American Progress, and he has worked as a strategist with startup social ventures such as The Future Project as well as companies like The Neiman Marcus Group.

Born and raised in Dallas, Gerald received an MBA from Harvard Business School, where he delivered the 2014 commencement address, and a BA in Political Science from Yale College. He has been featured on MSNBC, in The New York Times, Financial Times, The Guardian, and he has appeared on the cover of Fast Company, which also named him one of the "Most Creative People in Business." He currently serves on the advisory board of NPR's Generation Listen.

More profile about the speaker
Casey Gerald | Speaker | TED.com