ABOUT THE SPEAKER
Casey Gerald - American
Casey Gerald chronicles the current state of the American Dream and explores ways to sustain it for a new generation.

Why you should listen

Casey Gerald has witnessed every facet of the American Dream -- from his harrowing childhood in Texas, to his tenure at the heights of America's elite institutions, to his journeys through the cities and towns of the American heartland where he has spent his recent years as cofounder and CEO of MBAs Across America. Now his work as a writer, speaker, and business leader centers on the question: will the American dream survive another generation?

Gerald began his career in economic policy and government innovation at the Center for American Progress, and he has worked as a strategist with startup social ventures such as The Future Project as well as companies like The Neiman Marcus Group.

Born and raised in Dallas, Gerald received an MBA from Harvard Business School, where he delivered the 2014 commencement address, and a BA in Political Science from Yale College. He has been featured on MSNBC, in The New York Times, Financial Times, The Guardian, and he has appeared on the cover of Fast Company, which also named him one of the "Most Creative People in Business." He currently serves on the advisory board of NPR's Generation Listen.

More profile about the speaker
Casey Gerald | Speaker | TED.com
TED2016

Casey Gerald: The gospel of doubt

קייסי ג'רלד: הבשורה של ספק

Filmed:
2,123,426 views

מה אתם עושים כשמסתבר שהאמונות שהאמתנם בהן בחוזקה לא נכונות? כשהאמונה של קייסי ג'רלד אכזבה אותו, היא חיפש משהו חדש להאמין בו -- בעסקים, בממשל, בפילנטרופיה -- אבל מצא רק נביאי שקר. בהרצאה מרגשת זו, ג'רלד דוחק בכולנו לפקפק באמונות שלנו ולחבק את חוסר הוודאות.
- American
Casey Gerald chronicles the current state of the American Dream and explores ways to sustain it for a new generation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There we were,
0
823
1286
היינו שם
00:15
soulsנשמות and bodiesגופים packedארוז
into a Texasטקסס churchכְּנֵסִיָה
1
3354
3384
הנפשות והגופים הדחוסים בתוך כנסיית טקסס
00:19
on the last night of our livesחיים.
2
7428
2221
בלילה האחרון של חיינו.
00:22
Packedארוז into a roomחֶדֶר just like this,
3
10856
1843
דחוסים בתוך חדר בדיוק כמו החדר הזה
00:25
but with creakyחוֹרֵק woodenעץ pewsספסלים
drapedעטוף in worn-downשחוקה redאָדוֹם fabricבד,
4
13542
4752
אבל עם ספסלי עץ חורקים
מרופדים בבד אדום משומש
00:31
with an organאֵיבָר to my left
and a choirמקהלה at my back
5
19287
2671
עם עוגב משמאלי ומקהלה מאחורי
00:33
and a baptismטְבִילָה poolבריכה
builtבנוי into the wallקִיר behindמֵאָחוֹר them.
6
21982
2880
ובריכת טבילה מובנה בתוך הקיר מאחורייהם.
00:37
A roomחֶדֶר like this, nonethelessבְּכָל זֹאת.
7
25502
2769
בחדר כמו זה בכל זאת.
00:41
With the sameאותו great feelingsרגשות of suspenseמֶתַח,
8
29356
2704
עם אותן הרגשות הגדולות של מתח,
00:45
the sameאותו deepעָמוֹק hopesמקווה for salvationישועה,
9
33080
2488
אותה התקווה העמוקה לגאולה
00:48
the sameאותו sweatלְהָזִיעַ in the palmsכפות הידיים
10
36743
1636
אותה הזעה בכפות-ידיים
00:50
and the sameאותו people
in the back not payingמשלמים attentionתשומת הלב.
11
38403
3491
ואותם האנשים מאחור שלא מקשיבים.
00:53
(Laughterצחוק)
12
41918
1927
(צחוק)
00:56
This was Decemberדֵצֶמבֶּר 31, 1999,
13
44770
3646
זה היה ב-31 לדצמבר, 1999
01:01
the night of the Secondשְׁנִיָה Comingמגיע of Christאלוהים,
14
49033
2503
הלילה של הביאה השנייה של משיח,
01:04
and the endסוֹף of the worldעוֹלָם as I knewידע it.
15
52222
2470
וסוף העולם כמו שהכרתי.
01:08
I had turnedפנה 12 that yearשָׁנָה
16
56022
1626
אני הייתי בן 12 באותה שנה
01:09
and had reachedהשיג the ageגיל of accountabilityדין וחשבון.
17
57672
2319
והגעתי לגיל בו אני אחראי למעשי.
01:12
And onceפַּעַם I stoppedעצר complainingמתלונן
18
60742
1800
וברגע שהפסקתי להתלונן
01:14
about how unfairלֹא הוֹגֶן it was
that Jesusיֵשׁוּעַ would returnלַחֲזוֹר
19
62566
2451
בנוגע לכמה לא הוגן זה שישו יחזור
01:17
as soonבקרוב as I had to be accountableאַחֲרַאִי
for all that I had doneבוצע,
20
65041
3489
ברגע שאקח אחריות על כל מה שעשיתי,
01:20
I figuredמְעוּטָר I had better get
my houseבַּיִת in orderלהזמין very quicklyבִּמְהִירוּת.
21
68554
2963
הבנתי שכדאי שאני אתארגן על עצמי ממש מהר.
01:24
So I wentהלך to churchכְּנֵסִיָה as oftenלעתים קרובות as I could.
22
72448
1943
אז הלכתי לכנסיה הרבה ככל שיכולתי.
01:26
I listenedהקשבתי for silenceשתיקה as anxiouslyבַּחֲשָׁשׁ
as one mightאולי listen for noiseרַעַשׁ,
23
74415
4832
הקשבתי לדממה בחרדה
כמו מישהו שהיה מקשיב לרעש,
01:31
tryingמנסה to be sure that the Lordאָדוֹן
hadn'tלא pulledמשך a fastמָהִיר one on me
24
79271
3090
מנסה להיות בטוח שהאל לא עבד עלי
01:34
and decidedהחליט to come back earlyמוקדם.
25
82385
1575
והחליט לחזור מוקדם יותר.
01:36
And just in caseמקרה he did,
26
84813
1491
ורק למקרה שהוא כן,
01:38
I builtבנוי a backupגיבוי planלְתַכְנֵן,
27
86988
1626
בניתי תוכנית גיבוי,
01:41
by readingקריאה the "Left Behindמֵאָחוֹר" booksספרים
that were all the rageזעם at the time.
28
89277
3881
על ידי קריאת ספרי "הושאר מאחור"
שהיו המילה האחרונה באותו זמן.
01:45
And I foundמצאתי in theirשֶׁלָהֶם pagesדפים
29
93651
1464
וגיליתי בדפיהם
01:47
that if I was not takenנלקח
in the raptureהִתלַהֲבוּת at midnightחצות,
30
95139
2741
שאם לא הייתי נתפס בלהט התחייה בחצות,
01:49
I had anotherאַחֵר shotבְּעִיטָה.
31
97904
1254
היה לי סיכוי נוסף.
01:51
All I had to do was avoidלְהִמָנַע
takingלְקִיחָה the markסימן of the beastחַיָה,
32
99958
3047
כל מה שהייתי צריך לעשות
היה להמנע מלקחת את סימן השטן,
01:55
fightמַאֲבָק off demonsשדים, plaguesהמכות
and the Antichristאנטיכריסט himselfעַצמוֹ.
33
103808
3112
להלחם בשדים, מגפות והאנטי כרייסט עצמו.
01:58
It would be hardקָשֶׁה --
34
106944
1187
זה יהיה קשה --
02:00
(Laughterצחוק)
35
108155
3169
(צחוק)
02:03
but I knewידע I could do it.
36
111348
1558
אבל ידעתי שאני יכול לעשות את זה.
02:04
(Laughterצחוק)
37
112930
1503
(צחוק)
02:06
But planningתִכנוּן time was over now.
38
114457
1788
אבל הזמן לתכנון הסתיים עכשיו.
02:08
It was 11:50pmאחר הצהריים.
39
116269
1816
זה היה 11:50 בערב.
02:10
We had 10 minutesדקות left,
40
118109
1162
נשארו לנו 10 דקות,
02:11
and my pastorכּוֹמֶר calledשקוראים לו us
out of the pewsספסלים and down to the altarמִזבֵּחַ
41
119295
2994
והכומר שלי קרא לנו מהספסלים למזבח
02:14
because he wanted to be prayingמתפלל
when midnightחצות struckהיכה.
42
122313
4136
בגלל שהוא רצה להתפלל כשחצות יגיע.
02:19
So everyכֹּל factionסִיעָה of the congregationעֵדָה
43
127808
2010
אז כל פלג בקהילה
02:21
tookלקח its placeמקום.
44
129842
1303
לקח את מקומו.
02:23
The choirמקהלה stayedנשאר in the choirמקהלה standלַעֲמוֹד,
45
131169
1746
המקהלה נשארה על דוכן המקהלה,
02:24
the deaconsדיאקונים and theirשֶׁלָהֶם wivesנשים --
46
132939
1473
הכמרים הזוטרים ונשותייהם -
02:26
or the Baptistמַטבִּיל Bourgeoisieבּוּרגָנוּת
as I like to call them --
47
134436
2503
או הבורג'ואה הבפטיסטית
כמו שאני אוהב לקרוא להם --
02:28
(Laughterצחוק)
48
136963
1286
(צחוק)
02:30
tookלקח first positionעמדה in frontחֲזִית of the altarמִזבֵּחַ.
49
138273
2207
לקחו את המקום הקדמי לפני המזבח.
02:32
You see, in Americaאמריקה,
50
140504
1685
אתם מבינים, באמריקה,
02:34
even the Secondשְׁנִיָה Comingמגיע of Christאלוהים
has a VIPVIP sectionסָעִיף.
51
142824
3061
אפילו לביאה השניה של המשיח
יש מקומות לאח"מים.
02:37
(Laughterצחוק)
52
145909
2330
(צחוק)
02:40
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
53
148263
2000
(מחיאות כפיים)
02:45
And right behindמֵאָחוֹר the Baptistמַטבִּיל Bourgeoisieבּוּרגָנוּת
54
153187
2389
וממש מאחורי הבורג'ואה הבפטיסטית
02:47
were the elderlyקָשִׁישׁ --
55
155600
1929
היו המבוגרים --
02:49
these menגברים and womenנשים whoseשל מי youngצָעִיר backsגב
had been bentעקום underתַחַת hotחַם sunsשמשות
56
157553
4888
הגברים והנשים שגבם הצעיר
השלוחח תחת שמשות חמות
02:54
in the cottonכותנה fieldsשדות of Eastמזרח Texasטקסס,
57
162465
1981
בשדות הכותנה של מזרח טקסס,
02:57
and whoseשל מי skinעור seemedנראה to be burntשַׂרוּף
a creaselessחסר תוחלת nobleאֲצִילִי brownחום,
58
165137
3716
והעור שלהם נראה כאילו נשרף
בצבע חום אצילי נטול קמטים,
03:00
just like the clayחֶרֶס of Eastמזרח Texasטקסס,
59
168877
1674
ממש כמו החימר של מזרח טקסס,
03:03
and whoseשל מי hopesמקווה and dreamsחלומות
for what life mightאולי becomeהפכו
60
171119
2485
ושהתקוות והחלומות שלהם למה שאולי יקרה
03:05
outsideבחוץ of Eastמזרח Texasטקסס
61
173628
1151
מחוץ למזרח טקסס
03:06
had sometimesלִפְעָמִים been bentעקום and brokenשָׁבוּר
62
174803
1643
לפעמים נכפפו ונשברו
03:08
even furtherנוסף than theirשֶׁלָהֶם backsגב.
63
176470
1499
אפילו יותר מהגב שלהם.
03:09
Yes, these menגברים and womenנשים
were the starsכוכבים of the showלְהַצִיג for me.
64
177993
3880
כן, הגברים והנשים האלו
היו הכוכבים של המופע בשבילי.
03:14
They had waitedחיכה theirשֶׁלָהֶם wholeכֹּל livesחיים
for this momentרֶגַע,
65
182742
2338
הם חיכו כל חייהם לרגע הזה,
03:17
just as theirשֶׁלָהֶם medievalמימי הביניים predecessorsאָבוֹת קַדמוֹנִים
had longedגעגועים for the endסוֹף of the worldעוֹלָם,
66
185104
3975
ממש כמו שקודמיהם מימי הביניים
השתוקקו לסוף העולם,
03:21
and just as my grandmotherסַבתָא
waitedחיכה for the Oprahאופרה Winfreyוינפרי Showלְהַצִיג
67
189900
2997
וממש כמו שסבתי חיכתה
לתוכנית של אופרה ווינפרי
03:24
to come on Channelעָרוּץ 8
everyכֹּל day at 4 o'clockהשעה.
68
192921
2245
שתתחיל בערוץ 8 כל יום בשעה 4.
03:28
And as she madeעָשׂוּי her way to the altarמִזבֵּחַ,
69
196242
1949
וכשהיא עשתה את דרכה למזבח,
03:30
I snuckנחנק right in behindמֵאָחוֹר her,
70
198215
2095
התגנבתי ממש מאחוריה,
03:32
because I knewידע for sure
71
200334
1974
בגלל שידעתי בברור
03:34
that my grandmotherסַבתָא was going to heavenגן העדן.
72
202332
2076
שסבתי תלך לגן עדן.
03:37
And I thought that if I heldמוּחזָק on
to her handיד duringבְּמַהֲלָך this prayerתְפִלָה,
73
205126
4305
וחשבתי שאם אני אחזיק את ידה במהלך התפילה,
03:42
I mightאולי go right on with her.
74
210282
1873
אני אולי אלך איתה.
03:44
So I heldמוּחזָק on
75
212976
1325
אז החזקתי
03:46
and I closedסָגוּר my eyesעיניים
76
214802
1666
ועצמתי את עיניי
03:49
to listen,
77
217070
1150
כדי להקשיב,
03:50
to wait.
78
218678
1150
כדי לחכות.
03:52
And the prayersתפילות got louderחזק יותר.
79
220314
1524
והתפילות התחזקו.
03:54
And the shoutsצועקת of responseתְגוּבָה
to the call of the prayerתְפִלָה
80
222428
2441
והצעקות בתגובה לקריאות של הכומר
03:56
wentהלך up higherגבוה יותר even still.
81
224893
1403
התחזקו אף יותר.
03:58
And the organאֵיבָר rolledמְגוּלגָל on in
to addלְהוֹסִיף the dirgeקִינָה.
82
226725
2401
והאורגן ניגן להוסיף לקינה.
04:01
And the heatחוֹם cameבא on to addלְהוֹסִיף to the sweatלְהָזִיעַ.
83
229150
2193
והחום הגיע כדי להוסיף לזיעה.
04:03
And my handיד grippedאחזה firmerתקיף יותר,
84
231660
1316
והיד שלי תפסה חזק יותר,
04:05
so I wouldn'tלא be the one
left in the fieldשדה.
85
233000
2013
כך שאני לא אהיה זה שנשאר בשדה.
04:07
My eyesעיניים clenchedקָמוּץ tighterחזק יותר
86
235037
1199
העיניים שלי סגורות בחוזקה
04:08
so I wouldn'tלא see the wheatחיטה
beingלהיות separatedמופרד from the chaffמוֹץ.
87
236260
2972
כך שאני לא אראה את החיטה מופרדת מהמוץ.
04:11
And then a voiceקוֹל rangצלצל out aboveמֵעַל us:
88
239256
2369
ואז קול צילצל מעלינו:
04:14
"Amenאָמֵן."
89
242269
1174
"אמן."
04:17
It was over.
90
245474
1154
זה נגמר.
04:20
I lookedהביט at the clockשָׁעוֹן.
91
248044
1302
הבטתי בשעון.
04:22
It was after midnightחצות.
92
250643
1293
זה היה אחרי חצות.
04:25
I lookedהביט at the elderזָקֵן believersמאמינים
93
253081
1937
הבטתי במאמינים המבוגרים
04:27
whoseשל מי saviorמוֹשִׁיעַ had not come,
94
255697
1868
שהמושיע שלהם לא הגיע,
04:30
who were too proudגאה to showלְהַצִיג
any signsשלטים of disappointmentאַכזָבָה,
95
258205
2817
שהיו גאים מדי להראות כל סימן לאכזבה,
04:33
who had believedהאמינו too much and for too long
96
261046
2393
שהאמינו יותר מדי לזמן ארוך מדי
04:35
to startהַתחָלָה doubtingמֵטִיל סָפֵק now.
97
263972
1613
כדי להתחיל לפקפק עכשיו.
04:39
But I was upsetלהרגיז on theirשֶׁלָהֶם behalfמטעם.
98
267029
2813
אבל התעצבנתי בשמם.
04:42
They had been dupedמְרוּמֶה,
99
270650
1689
שיטו בהם,
04:44
hoodwinkedשטויות, bamboozledבמבוק,
100
272363
1509
עבדו עליהם, הונו אותם,
04:45
and I had goneנעלם right alongלְאוֹרֶך with them.
101
273896
2025
ואני הלכתי ישר איתם.
04:48
I had prayedהתפלל theirשֶׁלָהֶם prayersתפילות,
102
276659
1371
התפללתי את התפילות שלהם,
04:50
I had yieldedנכנע not to temptationפיתוי
as bestהטוב ביותר I could.
103
278054
2946
לא נכנעתי לפיתוי ככל שיכולתי.
04:53
I had dippedטָבּוּל my headרֹאשׁ not onceפַּעַם, but twiceפעמיים
104
281024
2420
טבלתי את ראשי לא פעם אלא פעמים
04:56
in that snot-inducingסנוט- inducing baptismטְבִילָה poolבריכה.
105
284074
2365
בבריכת ההטבלה מקדמת הנזלת.
04:58
I had believedהאמינו.
106
286463
1263
האמנתי.
05:01
Now what?
107
289355
1176
עכשיו מה?
05:03
I got home just in time
to turnלפנות on the televisionטֵלֶוִיזִיָה
108
291706
3115
הגעתי הביתה בזמן להדליק את הטלוויזיה
05:06
and watch Peterפיטר Jenningsג 'נינגס
announceלהכריז the newחָדָשׁ millenniumאֶלֶף שָׁנָה
109
294845
2444
וצפיתי בפיטר ג'נינגס
מודיע על המילניום החדש
05:09
as it rolledמְגוּלגָל in around the worldעוֹלָם.
110
297313
1689
כשהוא הגיע לעולם.
05:11
It struckהיכה me that it would have
been strangeמוּזָר anywayבכל מקרה,
111
299475
4366
זה היכה בי שזה היה מוזר בכל מקרה,
05:15
for Jesusיֵשׁוּעַ to come back again and again
112
303865
2380
שישו יבוא שוב ושוב
05:18
basedמבוסס on the differentשונה time zonesאזורי.
113
306269
1636
בהתבסס על אזורי זמן שונים.
05:19
(Laughterצחוק)
114
307929
5313
(צחוק)
05:27
And this madeעָשׂוּי me feel
even more ridiculousמְגוּחָך --
115
315037
2173
וזה גרם לי להרגיש אפילו יותר מגוחך --
05:30
hurtכאב, really.
116
318354
1201
פגוע, באמת.
05:33
But there on that night,
I did not stop believingלהאמין.
117
321076
3169
אבל אז בלילה ההוא, לא הפסקתי להאמין.
05:37
I just believedהאמינו a newחָדָשׁ thing:
118
325197
1584
רק האמנתי בדבר חדש:
05:39
that it was possibleאפשרי not to believe.
119
327487
2432
שזה אפשרי לא להאמין.
05:42
It was possibleאפשרי the answersתשובות
I had were wrongלא בסדר,
120
330894
2412
זה היה אפשרי שהתשובה שהיתה לי היתה שגויה,
05:45
that the questionsשאלות themselvesעצמם were wrongלא בסדר.
121
333330
2347
שהשאלות עצמן היו שגויות.
05:47
And now, where there was onceפַּעַם
a mountainהַר of certitudeוַדָאוּת,
122
335701
3562
ועכשיו, במקום בו היה הר של וודאות,
05:51
there was, runningרץ right down
to its foundationקרן,
123
339772
2811
היה, זורם ממש ליסודות שלו,
05:55
a springאביב of doubtספק,
124
343168
1553
מעיין של ספק,
05:57
a springאביב that promisedמוּבטָח riversנהרות.
125
345691
1770
מעיין שהבטיח נהרות.
06:00
I can traceזֵכֶר the wholeכֹּל dramaדְרָמָה of my life
126
348357
3133
אני יכול לעקוב אחרי כל הדרמה בחיי
06:03
back to that night in that churchכְּנֵסִיָה
127
351514
1626
חזרה ללילה ההוא בכנסיה
06:05
when my saviorמוֹשִׁיעַ did not come for me;
128
353164
2082
כשהמושיע שלי לא בא אלי;
06:08
when the thing I believedהאמינו mostרוב certainlyבְּהֶחלֵט
129
356069
2522
כשהדברים בהם האמנתי הכי בברור
06:11
turnedפנה out to be, if not a lieשקר,
130
359328
1997
הסתברו שהם, אם לא שקר,
06:13
then not quiteדַי the truthאֶמֶת.
131
361841
1620
אז לא ממש האמת.
06:16
And even thoughאם כי mostרוב of you
preparedמוּכָן for Y2K in a very differentשונה way,
132
364355
3795
ואפילו שרובכם התכוננתם
לבאג 2000 בדרכים מאוד שונות,
06:20
I'm convincedמְשׁוּכנָע that you are here
133
368937
2385
אני משוכנע שאתם כאן
06:23
because some partחֵלֶק of you has doneבוצע
the sameאותו thing that I have doneבוצע
134
371346
3908
בגלל שכמה מכם עשו את אותו הדבר שאני עשיתי
06:27
sinceמאז the dawnשַׁחַר of this newחָדָשׁ centuryמֵאָה,
135
375278
2023
מאז שחר המאה החדשה,,
06:30
sinceמאז my motherאִמָא left
and my fatherאַבָּא stayedנשאר away
136
378014
2446
מאז אימי אימי עזבה ואבי נשאר מרוחק
06:32
and my Lordאָדוֹן refusedסירב to come.
137
380484
1681
והאל סרב להגיע.
06:34
And I heldמוּחזָק out my handיד,
138
382867
1487
והחזקתי את ידי פשוטה,
06:36
reachingהַגָעָה for something to believe in.
139
384378
2952
מושיט למשהו להאמין בו.
06:40
I heldמוּחזָק on when I arrivedהגיע at Yaleייל at 18,
140
388587
2892
החזקתי כשהגעתי לייל בגיל 18,
06:44
with the faithאֱמוּנָה that my journeyמסע
from Oakאַלוֹן Cliffצוּק, Texasטקסס
141
392318
2514
עם האמונה שהמסע שלי מאוק קליף, טקסס
06:46
was a chanceהִזדַמְנוּת to leaveלעזוב behindמֵאָחוֹר
all the challengesאתגרים I had knownידוע,
142
394856
3689
היה הסיכוי להשאיר מאחור
את כל האתגרים שהכרתי,
06:50
the brokenשָׁבוּר dreamsחלומות
and brokenשָׁבוּר bodiesגופים I had seenלראות.
143
398569
2831
החלומות השבורים וגופים שוברים שראיתי.
06:54
But when I foundמצאתי myselfעצמי back home
one winterחוֹרֶף breakלשבור,
144
402542
3537
אבל כשמצאתי את עצמי
חזרה בבית בחופשת חורף אחת,
06:59
with my faceפָּנִים plantedנָטוּעַ in the floorקוֹמָה,
145
407133
2075
עם הפנים נטועים ברצפה,
07:02
my handsידיים tiedקָשׁוּר behindמֵאָחוֹר my back
146
410268
2335
הידיים שלי קשורות מאחורי הגב
07:05
and a burglar'sפורץ gunאֶקְדָח pressedלחוץ to my headרֹאשׁ,
147
413538
1974
ואקדח של שודד לחוץ לראשי,
07:07
I knewידע that even the bestהטוב ביותר educationהַשׂכָּלָה
couldn'tלא יכול saveלשמור me.
148
415536
3843
ידעתי שאפילו החינוך הכי טוב
לא יכול להציל אותי.
07:12
I heldמוּחזָק on when I showedparagraphs up
at Lehmanלהמן Brothersאחים
149
420181
3112
החזקתי מעמד כשהגעתי לליהמן ברדרס
07:15
as an internמתמחה in 2008.
150
423317
2014
כמתמחה ב 2008.
07:19
(Laughterצחוק)
151
427048
4667
(צחוק)
07:23
So hopefulתקווה --
152
431739
1315
כל כך מלא תקווה --
07:25
(Laughterצחוק)
153
433078
3262
(צחוק)
07:28
that I calledשקוראים לו home to informלְהוֹדִיעַ my familyמִשׁפָּחָה
154
436364
2019
שהתקשרתי הביתה להודיע למשפחה
07:30
that we'dלהתחתן never be poorעני again.
155
438407
1550
שלעולם לא נהיה יותר עניים.
07:31
(Laughterצחוק)
156
439981
2090
(צחוק)
07:34
But as I witnessedעדים this templeבית המקדש of financeלְמַמֵן
157
442767
2034
אבל כשחזיתי במקדש הממון הזה
07:36
come crashingמתרסקת down before my eyesעיניים,
158
444825
1815
מתרסק לפני ענייני,
07:38
I knewידע that even the bestהטוב ביותר jobעבודה
couldn'tלא יכול saveלשמור me.
159
446664
3276
ידעתי שאפילו העבודה הכי טובה
לא יכולה להציל אותי.
07:42
I heldמוּחזָק on when I showedparagraphs up
in Washingtonוושינגטון DCזֶרֶם יָשָׁר as a youngצָעִיר stafferסגל,
160
450599
5853
החזקתי מעמד כשהגעתי לוושינגטון הבירה
כאיש צוות צעיר,
07:48
who had heardשמע a voiceקוֹל
call out from Illinoisאילינוי,
161
456476
2225
ששמע קול קורא מאילינוי,
07:50
sayingפִּתגָם, "It's been a long time comingמגיע,
162
458725
2128
שאמר, "הגיע הזמן,
07:53
but in this electionבְּחִירָה, changeשינוי
has come to Americaאמריקה."
163
461621
3751
אבל בבחירות האלו, שינוי הגיע לאמריקה."
07:58
But as the Congressקוֹנגרֶס groundקרקע, אדמה to a haltלַעֲצוֹר
164
466549
1742
אבל כשהקונגרס עצר בחריקה
08:00
and the countryמדינה rippedקרע at the seamsתפרים
165
468315
1718
והמדינה נקרעה בתפרים
08:02
and hopeלְקַווֹת and changeשינוי
beganהחל to feel like a cruelאַכְזָרִי jokeבדיחה,
166
470057
2433
ותקווה ושינוי התחילו להרגיש
כמו בדיחה גרועה,
08:04
I knewידע that even
the politicalפּוֹלִיטִי secondשְׁנִיָה comingמגיע
167
472514
3307
ידעתי שאפילו הביאה השניה של הפוליטיקה
08:07
could not saveלשמור me.
168
475845
1223
לא יכולה להציל אותי.
08:09
I had kneltכרע faithfullyבאֱמונה at the altarמִזבֵּחַ
of the Americanאֲמֶרִיקָאִי Dreamחולם,
169
477856
4460
כרעתי באמונה מול המזבח של החלום האמריקאי,
08:14
prayingמתפלל to the godsאלים of my time
170
482340
2178
התפללתי לאלי זמני
08:17
of successהַצלָחָה,
171
485261
1150
של הצלחה,
08:18
and moneyכֶּסֶף,
172
486834
1150
וכסף,
08:20
and powerכּוֹחַ.
173
488358
1150
וכוח.
08:22
But over and over again,
174
490211
1826
אבל שוב ושוב ושוב,
08:24
midnightחצות struckהיכה, and I openedנפתח my eyesעיניים
175
492619
3043
חצות הגיע, ופתחתי את עיניי
08:27
to see that all of these godsאלים were deadמֵת.
176
495686
2468
לראות שכל האלים האלו מתו.
08:31
And from that graveyardבֵּית קְבָרוֹת,
177
499447
1381
ומבית הקברות,
08:32
I beganהחל the searchחפש onceפַּעַם more,
178
500852
1445
התחלתי לחפש שוב,
08:34
not because I was braveאַמִיץ,
179
502321
1270
לא בגלל שהייתי אמיץ,
08:35
but because I knewידע
that I would eitherאוֹ believe
180
503615
3405
אלא בגלל שידעתי שאו שאאמין
08:39
or I would dieלָמוּת.
181
507044
1227
או שאמות.
08:40
So I tookלקח a pilgrimageעלייה לרגל
to yetעדיין anotherאַחֵר meccaמכה,
182
508963
2791
אז התחלתי בעליה לרגל למכה נוספת,
08:44
Harvardהרווארד Businessעֵסֶק Schoolבית ספר --
183
512409
1346
בית הספר לעסקים של הארוורד --
08:45
(Laughterצחוק)
184
513779
2504
(צחוק)
08:48
this time, knowingיוֹדֵעַ that I could not
simplyבפשטות acceptלְקַבֵּל the salvationישועה
185
516307
3885
הפעם, ידעתי שאני לא אוכל פשוט
לקבל את הישועה
08:52
that it claimedנִתבָּע to offerהַצָעָה.
186
520216
1230
שהוא טען להציע.
08:53
No, I knewידע there'dהאדום be more work to do.
187
521470
2595
לא, ידעתי שתהיה עוד עבודה לעשות.
08:56
The work beganהחל in the darkאפל cornerפינה
of a crowdedצָפוּף partyמפלגה,
188
524981
4295
העבודה החלה בפינה חשוכה של מסיבה צפופה,
09:02
in the lateמאוחר night of an earlyמוקדם,
miserableאוּמלָל Cambridgeקיימברידג ' winterחוֹרֶף,
189
530138
3414
מאוחר בלילה של חורף
מוקדם ואומלל בקיימברידג',
09:06
when threeשְׁלוֹשָׁה friendsחברים and I askedשאל a questionשְׁאֵלָה
190
534457
2036
כששלושה חברים ואני שאלנו שאלה
09:08
that youngצָעִיר folksאנשים searchingמחפש
for something realאמיתי have askedשאל
191
536517
2650
שאנשים צעירים שמחפשים משהו אמיתי שאלו
09:11
for a very long time:
192
539191
1767
במשך הרבה מאוד זמן:
09:12
"What if we tookלקח a roadכְּבִישׁ tripטיול?"
193
540982
1674
"מה אם היינו יוצאים לטיול נסיעה?"
09:14
(Laughterצחוק)
194
542680
3044
(צחוק)
09:18
We didn't know where'dאיפה די we go
or how we'dלהתחתן get there,
195
546299
2430
לא ידענו לאן ניסע או איך נגיע לשם,
09:20
but we knewידע we had to do it.
196
548753
1761
אבל ידענו שאנחנו חייבים לעשות את זה.
09:23
Because all our livesחיים we yearnedהשתוקק,
as Jackג'ֵק Kerouacקרואק wroteכתבתי,
197
551108
3016
בגלל שכל חיינו כמהנו, כמו שג'אק קרואץ כתב,
09:26
to "sneakלְהִתְגַנֵב out into the night
and disappearלְהֵעָלֵם somewhereאי שם,"
198
554148
3952
"להתחמק לתוך הליל ולהעלם לאן שהוא,"
09:30
and go find out what everybodyכולם was doing
199
558991
2053
וללכת לגלות מה כולם עושים
09:33
all over the countryמדינה.
200
561068
1272
בכל המדינה.
09:35
So even thoughאם כי there were
other voicesקולות who said
201
563242
2277
אז אפילו שהיו קולות אחרים שאמרו
09:37
that the riskלְהִסְתָכֵּן was too great
and the proofהוכחה too thinדַק,
202
565543
2453
שהסיכון גדול מדי וההוכחה קטנה מדי,
09:40
we wentהלך on anyhowעַל כֹּל פָּנִים.
203
568020
1356
יצאנו בכל זאת.
09:42
We wentהלך on 8,000 milesstomach acrossלְרוֹחָב Americaאמריקה
in the summerקַיִץ of 2013,
204
570354
5272
עברנו 13,000 קילומטר
לרוחב אמריקה בקיץ 2013,
09:48
throughדרך the cowפָּרָה pasturesשטחי מרעה of Montanaמונטנה,
throughדרך the desolationשְׁמָמָה of Detroitדטרויט,
205
576358
3440
דרך כרי המרעה של הפרות במונטנה,
דרך השממה של דטרויט,
09:51
throughדרך the swampsביצות of Newחָדָשׁ Orleansאורלינס,
206
579822
1623
דרך הביצות של ניו אורלינס,
09:53
where we foundמצאתי and workedעבד
with menגברים and womenנשים
207
581469
2602
שם מצאנו ועבדנו עם גברים ונשים
09:56
who were buildingבִּניָן smallקָטָן businessesעסקים
208
584095
1685
שבנו עסקים קטנים
09:57
that madeעָשׂוּי purposeמַטָרָה theirשֶׁלָהֶם bottomתַחתִית lineקַו.
209
585804
2945
שהיו משמעתיים בשורה התחתונה שלהם.
10:01
And havingשיש been trainedמְאוּמָן
at the Westמַעֲרָב Pointנְקוּדָה of capitalismקָפִּיטָלִיזם,
210
589962
2686
ובגלל שאומנו בווסט פוינט של הקפיטליזם,
10:04
this struckהיכה us as a revolutionaryמַהְפֵּכָנִי ideaרַעְיוֹן.
211
592672
2104
זה נראה לנו רעיון מהפכני.
10:06
(Laughterצחוק)
212
594800
1016
(צחוק)
10:07
And this ideaרַעְיוֹן spreadהתפשטות,
213
595840
1984
והרעיון הזה התפשט,
10:10
growingגָדֵל into a nonprofitללא מטרות רווח
calledשקוראים לו MBAsתואר שני במנהל עסקים Acrossלְרוֹחָב Americaאמריקה,
214
598412
3738
גדל לארגון ללא מטרות רווח
שנקרא MBA לרוחב אמריקה,
10:14
a movementתְנוּעָה that landedנחת me here
on this stageשלב todayהיום.
215
602820
3409
תנועה שהנחיתה אותי פה על הבמה הזו היום.
10:19
It spreadהתפשטות because we foundמצאתי
a great hungerרעב in our generationדוֹר
216
607620
4177
היא התפשטה בגלל שגילינו רעב גדול בדור שלנו
10:23
for purposeמַטָרָה, for meaningמַשְׁמָעוּת.
217
611821
2443
למטרה, למשמעות.
10:27
It spreadהתפשטות because we foundמצאתי
countlessאינספור entrepreneursיזמים
218
615317
2698
היא התפשטה בגלל שגילינו אין ספור יזמים
10:30
in the nooksפינות and cranniescrannies of Americaאמריקה
219
618039
1908
בכל הסדקים באמריקה
10:31
who were creatingיוצר jobsמקומות תעסוקה and changingמִשְׁתַנֶה livesחיים
220
619971
2453
שיצרו משרות ושינו חיים
10:34
and who neededנָחוּץ a little help.
221
622448
1529
ושהיו צריכים מעט עזרה.
10:37
But if I'm beingלהיות honestיָשָׁר, it alsoגַם spreadהתפשטות
222
625082
3286
אבל אם אני כנה, זה גם התפשט
10:40
because I foughtנלחם to spreadהתפשטות it.
223
628392
1702
בגלל שנלחמתי שזה יתפשט.
10:43
There was no lengthאורך
to whichאיזה I would not go
224
631204
2243
לא היה משהו שלא הייתי עושה
10:45
to preachלְהַטִיף this gospelבְּשׂוֹרָה,
225
633471
1156
כדי להטיף את הבשורה הזו,
10:46
to get more people to believe
226
634651
2836
לגרום ליותר אנשים להאמין
10:49
that we could bindלִקְשׁוֹר the woundsפצעים
of a brokenשָׁבוּר countryמדינה,
227
637511
2399
שאנחנו יכולים לאגד
את הפצעים של מדינה שבורה,
10:51
one socialחֶברָתִי businessעֵסֶק at a time.
228
639934
2157
עסק חברתי אחד כל פעם.
10:55
But it was this journeyמסע of evangelismתוֹרַת הַנָצרוּת
229
643116
3173
אבל זה היה מסע זה של אוונג'ליזם
10:59
that led me to the ratherבמקום differentשונה gospelבְּשׂוֹרָה
230
647239
2258
שהוביל אותי לבשורה הדי שונה
11:02
that I've come to shareלַחֲלוֹק with you todayהיום.
231
650136
2636
שהגעתי לחלוק איתכם היום.
11:05
It beganהחל one eveningעֶרֶב almostכִּמעַט a yearשָׁנָה agoלִפנֵי
232
653867
3212
זה התחיל ערב אחד לפני כמעט שנה
11:10
at the Museumמוּזֵיאוֹן of Naturalטִבעִי Historyהִיסטוֹרִיָה
in Newחָדָשׁ Yorkיורק Cityעִיר,
233
658199
3194
במוזאון להסטוריה של הטבע בניו יורק,
11:14
at a galaחֲגִיגָה for alumniבוגרים
of Harvardהרווארד Businessעֵסֶק Schoolבית ספר.
234
662371
2752
בגאלה לבוגרי בית הספר לעסקים של הארוורד.
11:18
Underתַחַת a full-sizeבגודל מלא replicaהֶעתֵק מְדוּיָק of a whaleלוויתן,
235
666341
2535
תחת רפליקה בגודל מלא של לווייתן,
11:21
I satישבה with the titansטיטאנים of our time
236
669573
2351
ישבתי עם הטיטאנים של זמננו
11:23
as they celebratedמְפוּרסָם theirשֶׁלָהֶם peersעמיתים
and theirשֶׁלָהֶם good deedsמעשים.
237
671948
2721
כשהם חגגו את עמיתייהם והמעשים הטובים שלהם.
11:27
There was prideגאווה in a roomחֶדֶר
238
675727
1284
היתה גאווה בחדר
11:29
where netנֶטוֹ worthשִׁוּוּי
and assetsנכסים underתַחַת managementהַנהָלָה
239
677035
2879
בו השווי הכולל והנכסים תחת ניהול
11:31
surpassedעלתה על halfחֲצִי a trillionטרִילִיוֹן dollarsדולר.
240
679938
2379
עלו על חצי טריליון דולר.
11:35
We lookedהביט over all that we had madeעָשׂוּי,
241
683196
2007
הבטנו על כל מה שעשינו,
11:37
and it was good.
242
685863
1165
וזה היה טוב.
11:39
(Laughterצחוק)
243
687927
1987
(צחוק)
11:42
But it just so happenedקרה,
244
690868
1428
אבל רק במקרה,
11:44
two daysימים laterיותר מאוחר,
245
692959
1186
יומיים מאוחר יותר,
11:46
I had to travelלִנְסוֹעַ up the roadכְּבִישׁ to Harlemהארלם,
246
694610
2083
הייתי צריך לנסוע במעלה הכביש להארלם,
11:49
where I foundמצאתי myselfעצמי
sittingיְשִׁיבָה in an urbanעִירוֹנִי farmחווה חקלאית
247
697455
2439
שם מצאתי את עצמי יושב בחווה אורבנית
11:51
that had onceפַּעַם been a vacantרֵיק lot,
248
699918
1785
שפעם היתה מגרש פנוי,
11:54
listeningהַקשָׁבָה to a man namedבשם Tonyטוני
tell me of the kidsילדים
249
702416
2900
והקשבתי לאדם בשם טוני שסיפר לי על הילדים
11:57
that showedparagraphs up there everyכֹּל day.
250
705340
1558
שהגיעו לשם כל יום.
11:59
All of them livedחי belowלְהַלָן the povertyעוני lineקַו.
251
707944
3323
כולם חיו מתחת לקו העוני.
12:04
Manyרב of them carriedנשא
all of theirשֶׁלָהֶם belongingsחפצים in a backpackתיק גב
252
712075
3420
רבים מהם נשאו את כל רכושם בתיק גב
12:07
to avoidלְהִמָנַע losingלאבד them
in a homelessחֲסַר בַּיִת shelterמקלט.
253
715519
2185
כדי להמנע מלאבד אותו במחסה למחוסרי בית.
12:10
Some of them cameבא to Tony'sטוני programתָכְנִית,
254
718432
3248
כמה מהם הגיעו לתוכנית של טוני,
12:13
calledשקוראים לו Harlemהארלם Grownמְגוּדָל,
255
721704
1347
שנקראת "גדל בהארלם,"
12:15
to get the only mealארוחה they had eachכל אחד day.
256
723677
2347
כדי לקבל את הארוחה היחידה שהם אכלו כל יום.
12:19
Tonyטוני told me that he startedהתחיל Harlemהארלם Grownמְגוּדָל
with moneyכֶּסֶף from his pensionפֶּנסִיָה,
257
727465
4615
טוני סיפר לי שהוא התחיל
את "גדל בהארלם" מכספי הפנסיה שלו,
12:24
after 20 yearsשנים as a cabמונית driverנהג.
258
732954
2253
אחרי 20 שנה כנהג מונית.
12:28
He told me that he didn't give
himselfעַצמוֹ a salaryשכר,
259
736232
2319
הוא אמר לי שהוא לא נתן לעצמו משכורת,
12:31
because despiteלמרות successהַצלָחָה,
the programתָכְנִית struggledנאבק for resourcesאֶמְצָעִי.
260
739342
3842
בגלל שלמרות ההצלחה,
התוכנית נאבקה על משאבים.
12:35
He told me that he would take any help
261
743993
2107
הוא אמר לי שהוא יקבל כל עזרה
12:38
that he could get.
262
746665
1157
שהוא יוכל לקבל.
12:40
And I was there as that help.
263
748490
2646
והייתי שם כעזרה הזו.
12:44
But as I left Tonyטוני,
I feltהרגיש the stingלַעֲקוֹץ and saltמלח of tearsדמעות
264
752863
4295
אבל כשעזבתי את טוני,
הרגשתי את העקיצה והמלח של הדמעות
12:49
wellingwelling up in my eyesעיניים.
265
757838
1537
שעולות בעיניי.
12:52
I feltהרגיש the weightמִשׁקָל of revelationהִתגַלוּת
266
760509
1965
הרגשתי את משקל הגילוי
12:55
that I could sitלָשֶׁבֶת in one roomחֶדֶר on one night,
267
763187
3132
שיכולתי לשבת בחדר אחד בלילה אחד,
12:59
where a fewמְעַטִים hundredמֵאָה people
had halfחֲצִי a trillionטרִילִיוֹן dollarsדולר,
268
767206
4102
שם לכמה מאות אנשים היו חצי טריליון דולר,
13:04
and anotherאַחֵר roomחֶדֶר, two daysימים laterיותר מאוחר,
269
772187
2061
ובחדר אחר, יומיים מאוחר יותר,
13:06
just 50 blocksבלוקים up the roadכְּבִישׁ,
270
774820
2297
רק 50 בלוקים במעלה הרחוב,
13:09
where a man was going withoutלְלֹא a salaryשכר
271
777971
2244
שם אדם חי בלי משכורת
13:12
to get a childיֶלֶד her only mealארוחה of the day.
272
780897
2894
כדי שילדה תקבל
את הארוחה היחידה שלה באותו יום.
13:16
And it wasn'tלא היה the glaringבּוֹלֵט בְּיוֹתֵר inequalityאי שיוויון
that madeעָשׂוּי me want to cryבוכה,
273
784887
3530
וזה לא היה חוסר השוויון הזועק
שגרם לי לרצות לבכות,
13:20
it wasn'tלא היה the thought of hungryרָעֵב,
homelessחֲסַר בַּיִת kidsילדים,
274
788441
2811
זה לא היה המחשבה על ילדים רעבים וחסרי בית,
13:23
it wasn'tלא היה rageזעם towardלקראת the one percentאָחוּז
275
791276
1836
זה לא היה הזעם כלפי האחוז האחד
13:25
or pityרַחֲמִים towardלקראת the 99.
276
793136
2278
או רחמים על ה 99.
13:27
No, I was disturbedמוטרד
because I had finallyסוף כל סוף realizedהבין
277
795787
3785
לא, מה שהפריע לי היה שלבסוף הבנתי
13:32
that I was the dialysisדיאליזה
278
800330
2269
שאני הייתי הדיאליזה
13:34
for a countryמדינה that neededנָחוּץ
a kidneyכִּליָה transplantלְהַשְׁתִיל.
279
802623
3197
למדינה שהייתה צריכה השתלת כליה.
13:38
I realizedהבין that my storyכַּתָבָה
stoodקם in for all those
280
806647
3669
הבנתי שהסיפור שלי עמד עבור כל אלה
13:42
who were expectedצָפוּי to pickלִבחוֹר
themselvesעצמם up by theirשֶׁלָהֶם bootstrapsרצועות,
281
810340
2842
שציפו להרים את עצמם מהנעליים,
13:45
even if they didn't have any bootsמגפיים;
282
813206
2146
אפילו אם לא היו להם נעליים;
13:48
that my organizationאִרגוּן stoodקם in
283
816182
1673
שהארגון שלי עמד
13:49
for all the structuralמִבנִי, systemicמערכתית help
that never wentהלך to Harlemהארלם
284
817879
3750
בשביל כל העזרה המבנית הסיסטמית
שמעולם לא הגיע להארלם
13:53
or Appalachiaאפלאצ'יה or the Lowerנמוך יותר 9thה Wardמַחלָקָה;
285
821653
1945
או אפלצ'יה או המחוז ה 9 התחתון;
13:55
that my voiceקוֹל stoodקם in
for all those voicesקולות
286
823622
4779
שהקול שלי עמד עבור כל הקולות האלו
14:01
that seemedנראה too unlearnedללא הודעה מוקדמת,
too unwashedלא שטוף, too unaccommodatedלא מקובל.
287
829098
5143
שנראו יותר מדי לא מלומדים,
יותר מדי מלוכלכים, יותר מדי חסרי בית.
14:07
And the shameבושה of that,
288
835273
1265
והאשמה בזה,
14:09
that shameבושה washedרָחוּץ over me
289
837721
1387
האשמה ההיא סחפה אותי
14:11
like the shameבושה of sittingיְשִׁיבָה
in frontחֲזִית of the televisionטֵלֶוִיזִיָה,
290
839132
2861
כמו אשמה של לשבת מול הטלוויזיה,
14:14
watchingצופה Peterפיטר Jenningsג 'נינגס
announceלהכריז the newחָדָשׁ millenniumאֶלֶף שָׁנָה
291
842898
2499
לצפות בפיטר ג'נינגס מודיע על המילניום החדש
14:17
again
292
845421
1208
שוב
14:18
and again
293
846653
1150
ושוב
14:20
and again.
294
848257
1150
ושוב.
14:21
I had been dupedמְרוּמֶה,
295
849796
1150
עבדו עלי,
14:24
hoodwinkedשטויות,
296
852084
1150
רימו אותי,
14:25
bamboozledבמבוק.
297
853696
1150
הונו אותי.
14:27
But this time, the falseשֶׁקֶר saviorמוֹשִׁיעַ was me.
298
855403
3074
אבל הפעם, מושיע השקר היה אני.
14:31
You see, I've come a long way
from that altarמִזבֵּחַ
299
859600
3702
אתם מבינים, עברתי דרך ארוכה מהמזבח
14:35
on the night I thought
the worldעוֹלָם would endסוֹף,
300
863326
2096
בלילה שחשבתי שהעולם יסתיים,
14:38
from a worldעוֹלָם where people spokeדיבר in tonguesלשונות
301
866371
2205
מהעולם בו אנשים דיברו בלשונות
14:41
and saw sufferingסֵבֶל
as a necessaryנחוץ actפעולה of God
302
869107
2638
וראו סבל כפעולה הכרחית של אלוהים
14:44
and tookלקח a textטֶקסט to be infallibleוַדָאִי truthאֶמֶת.
303
872222
2068
והתייחסו לטקסט כאמת בטוחה.
14:46
Yes, I've come so farרָחוֹק
304
874314
1525
כן, הגעתי כל כך רחוק
14:48
that I'm right back where I startedהתחיל.
305
876607
2536
שאני חזרה במקום בו התחלתי.
14:52
Because it simplyבפשטות is not trueנָכוֹן to say
306
880103
2215
בגלל שזה פשוט לא האמת להגיד
14:54
that we liveלחיות in an ageגיל of disbeliefחוֹסֶר אֵמוּן --
307
882342
1881
שאנחנו חיים בעידן של חוסר אמונה --
14:56
no, we believe todayהיום just as much
as any time that cameבא before.
308
884247
4316
לא, אנחנו מאמינים היום בדיוק
כמו כל זמן לפני כן.
15:01
Some of us mayמאי believe
in the prophecyנְבוּאָה of Brenברןé Brownחום
309
889409
2843
כמה מאיתנו אולי מאמינים
בנבואה של ברנה בראון
15:04
or Tonyטוני Robbinsרובינס.
310
892276
1176
או טוני רובינס.
15:06
We mayמאי believe in the bibleכִּתבֵי הַקוֹדֶשׁ
of The Newחָדָשׁ Yorkerיורקר
311
894003
2100
אנחנו אולי מאמינים בתנ"ך של הניו יורקר
15:08
or the Harvardהרווארד Businessעֵסֶק Reviewסקירה.
312
896127
1610
או הארוורד ביזנס ריוויו.
אנחנו אולי מאמינים באמונה שלמה
15:10
We mayמאי believe mostרוב deeplyבאופן מעמיק
313
898146
1579
15:12
when we worshipפולחן right here
at the churchכְּנֵסִיָה of TEDTED,
314
900150
2602
כשאנחנו סוגדים ממש פה בכנסיית TED,
15:15
but we desperatelyנואשות want to believe,
315
903347
2181
אבל אנחנו רוצים נואשות להאמין,
15:17
we need to believe.
316
905552
1546
אנחנו צריכים להאמין.
15:20
We speakלְדַבֵּר in the tonguesלשונות
of charismaticכריזמטי leadersמנהיגים
317
908001
2185
אנחנו מדברים בלשונות של מנהיגים כריזמתיים
15:22
that promiseהַבטָחָה to solveלִפְתוֹר all our problemsבעיות.
318
910210
2192
שמבטיחים לפתור את כל בעיותינו.
15:24
We see sufferingסֵבֶל as a necessaryנחוץ actפעולה
of the capitalismקָפִּיטָלִיזם that is our god,
319
912426
4080
אנחנו רואים סבל כפעולה הכרחית
של הקפיטליזם שהוא האל שלנו,
15:28
we take the textטֶקסט of technologicalטֶכנוֹלוֹגִי progressהתקדמות
320
916530
2232
אנחנו לוקחים את הטקסט של התקדמות טכנולוגית
15:31
to be infallibleוַדָאִי truthאֶמֶת.
321
919540
1693
כאמת הבטוחה.
15:34
And we hardlyבְּקוֹשִׁי realizeלִהַבִין
the humanבן אנוש priceמחיר we payלְשַׁלֵם
322
922034
3616
ואנחנו בקושי מבינים את המחיר האנושי
שאנחנו משלמים
15:38
when we failלְהִכָּשֵׁל to questionשְׁאֵלָה one brickלְבֵנָה,
323
926412
2350
כשאנחנו כושלים לתשאל לבנה אחת,
15:41
because we fearפַּחַד it mightאולי shakeלְנַעֵר
our wholeכֹּל foundationקרן.
324
929692
2949
בגלל שאנחנו מפחדים שזה אולי
יערער את כל היסודות שלנו.
15:45
But if you are disturbedמוטרד
325
933677
1601
אבל אם אתם מוטרדים
15:48
by the unconscionableלֹא מוּסָרִי things
that we have come to acceptלְקַבֵּל,
326
936080
3130
מהדברים התת הכרתייים שאנחנו מקבלים,
15:51
then it mustצריך be questioningתִשׁאוּל time.
327
939777
2906
אז זה חייב להיות זמן לשאלות.
15:55
So I have not a gospelבְּשׂוֹרָה
of disruptionהפרעה or innovationחדשנות
328
943987
4047
אז אין לי בשורה של שינוי או המצאה
16:00
or a tripleלְשַׁלֵשׁ bottomתַחתִית lineקַו.
329
948058
1450
או שורה סופית משולשת.
16:02
I do not have a gospelבְּשׂוֹרָה of faithאֱמוּנָה
to shareלַחֲלוֹק with you todayהיום, in factעוּבדָה.
330
950380
3605
אין לי בשורה של אמונה
לחלוק איתכם היום, למעשה.
16:07
I have and I offerהַצָעָה a gospelבְּשׂוֹרָה of doubtספק.
331
955125
3842
יש לי ואני מציע בשורה של ספק.
16:12
The gospelבְּשׂוֹרָה of doubtספק does not askלִשְׁאוֹל
that you stop believingלהאמין,
332
960000
3020
הבשורה של הספק לא מבקשת שתפסיקו להאמין,
16:15
it asksשואל that you believe a newחָדָשׁ thing:
333
963737
1920
היא מבקשת שתאמינו בדבר חדש:
16:18
that it is possibleאפשרי not to believe.
334
966200
2537
שזה אפשרי לא להאמין.
16:21
It is possibleאפשרי the answersתשובות
we have are wrongלא בסדר,
335
969512
2170
זה אפשרי שהתשובה שיש לנו שגויה.
16:23
it is possibleאפשרי the questionsשאלות
themselvesעצמם are wrongלא בסדר.
336
971706
2583
זה אפשרי שהשאלות עצמן שגויות.
16:26
Yes, the gospelבְּשׂוֹרָה of doubtספק meansאומר
that it is possibleאפשרי that we,
337
974313
3822
כן, משמעה של הבשורה של הספק
היא שזה אפשרי שאנחנו,
16:30
on this stageשלב, in this roomחֶדֶר,
338
978619
2126
על הבמה, בחדר הזה,
16:33
are wrongלא בסדר.
339
981178
1157
טועים.
16:34
Because it raisesמעלה the questionשְׁאֵלָה, "Why?"
340
982779
2265
בגלל שזה מעלה את השאלה, "למה?"
16:37
With all the powerכּוֹחַ
that we holdלְהַחזִיק in our handsידיים,
341
985789
3175
עם כל הכוח שאנחנו מחזיקים בידינו,
16:40
why are people still sufferingסֵבֶל so badרַע?
342
988988
3380
למה אנשים עדיין סובלים כל כך?
16:45
This doubtספק leadsמוביל me to shareלַחֲלוֹק
that we are puttingלשים my organizationאִרגוּן,
343
993209
4555
הספק הזה מוביל אותי לחלוק שאנחנו,
16:49
MBAsתואר שני במנהל עסקים Acrossלְרוֹחָב Americaאמריקה,
344
997788
1266
סוגרים את הארגון שלי,
16:51
out of businessעֵסֶק.
345
999078
1628
MBA לרוחב אמריקה.
16:52
We have shedלִשְׁפּוֹך our staffצוות
and closedסָגוּר our doorsדלתות
346
1000730
2492
נפרדנו מהצוות שלנו וסגרנו את דלתותינו
16:55
and we will shareלַחֲלוֹק our modelדֶגֶם freelyבְּחוֹפְשִׁיוּת
347
1003246
2028
ואנחנו נחלוק את המודל שלנו בחופשיות
16:57
with anyoneכֹּל אֶחָד who seesרואה
theirשֶׁלָהֶם powerכּוֹחַ to do this work
348
1005298
2886
עם כל מי שיראה את הכוח שלהם
לעשות את העבודה הזו
17:00
withoutלְלֹא waitingהַמתָנָה for our permissionרְשׁוּת.
349
1008208
1848
בלי לחכות לרשות שלנו.
17:02
This doubtספק compelscompels me
350
1010434
2321
הספק הזה מאלץ אותי
17:05
to renounceלְהִתְכַּחֵשׁ the roleתַפְקִיד of saviorמוֹשִׁיעַ
351
1013236
1773
לוותר על התפקיד של מושיע
17:07
that some have placedמוּצָב on me,
352
1015033
1395
שכמה מכם נתתם לי,
17:08
because our time is too shortקצר
and our oddsקְטָטָה are too long
353
1016901
3095
בגלל שהזמן שלנו קצר מדי
והסיכויים שלנו ארוכים מדי
17:12
to wait for secondשְׁנִיָה comingsבואי,
354
1020020
1780
לחכות לביאה השניה,
17:13
when the truthאֶמֶת is that
there will be no miraclesנסים here.
355
1021824
3484
כשהאמת היא שלא יהיה פה נס.
17:18
And this doubtספק, it fuelsדלקים me,
356
1026305
1744
והספק הזה, הוא מתדלק אותי,
17:20
it givesנותן me hopeלְקַווֹת
357
1028737
1291
הוא נותן לי תקווה
17:22
that when our troublesצרות overwhelmלְהַצִיף us,
358
1030606
2250
שכשהצרות שלנו יגברו עלינו,
17:25
when the pathsנתיבים laidמוּנָח out for us
seemנראה to leadעוֹפֶרֶת to our demiseפְּטִירָה,
359
1033760
4119
כשנראה שהדרך אותה התוונו
מובילה לכליון שלנו,
17:30
when our healersמרפאים bringלְהָבִיא
no comfortנוחות to our woundsפצעים,
360
1038528
3028
כשהמרפאים לא מביאים מזור לפצעים שלנו,
17:34
it will not be our blindסומא faithאֱמוּנָה --
361
1042286
2331
זו לא תהיה האמונה העיוורת שלנו --
17:37
no, it will be our humbleצנוע doubtספק
362
1045423
2387
לא, זה יהיה הספק הצנוע שלנו
17:40
that shinesזור a little lightאוֹר
into the darknessחוֹשֶׁך of our livesחיים
363
1048730
3311
שזורח מעט אור על החשכה של חיינו
17:44
and of our worldעוֹלָם
364
1052065
1233
ועל העולם שלנו
17:45
and letsמאפשר us raiseהַעֲלָאָה our voiceקוֹל to whisperלַחַשׁ
365
1053870
2169
ונותן לנו להרים את קולנו ללחישה
17:48
or to shoutצעקה
366
1056833
1150
או לצעקה
17:50
or to say simplyבפשטות,
367
1058437
1715
או להגיד בפשטות,
17:52
very simplyבפשטות,
368
1060176
1150
ממש בפשטות,
17:53
"There mustצריך be anotherאַחֵר way."
369
1061706
2516
"חייבת להיות דרך אחרת."
17:57
Thank you.
370
1065011
1151
תודה לכם.
17:58
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
371
1066186
20222
(מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by zeeva Livshitz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Casey Gerald - American
Casey Gerald chronicles the current state of the American Dream and explores ways to sustain it for a new generation.

Why you should listen

Casey Gerald has witnessed every facet of the American Dream -- from his harrowing childhood in Texas, to his tenure at the heights of America's elite institutions, to his journeys through the cities and towns of the American heartland where he has spent his recent years as cofounder and CEO of MBAs Across America. Now his work as a writer, speaker, and business leader centers on the question: will the American dream survive another generation?

Gerald began his career in economic policy and government innovation at the Center for American Progress, and he has worked as a strategist with startup social ventures such as The Future Project as well as companies like The Neiman Marcus Group.

Born and raised in Dallas, Gerald received an MBA from Harvard Business School, where he delivered the 2014 commencement address, and a BA in Political Science from Yale College. He has been featured on MSNBC, in The New York Times, Financial Times, The Guardian, and he has appeared on the cover of Fast Company, which also named him one of the "Most Creative People in Business." He currently serves on the advisory board of NPR's Generation Listen.

More profile about the speaker
Casey Gerald | Speaker | TED.com