ABOUT THE SPEAKER
Casey Gerald - American
Casey Gerald chronicles the current state of the American Dream and explores ways to sustain it for a new generation.

Why you should listen

Casey Gerald has witnessed every facet of the American Dream -- from his harrowing childhood in Texas, to his tenure at the heights of America's elite institutions, to his journeys through the cities and towns of the American heartland where he has spent his recent years as cofounder and CEO of MBAs Across America. Now his work as a writer, speaker, and business leader centers on the question: will the American dream survive another generation?

Gerald began his career in economic policy and government innovation at the Center for American Progress, and he has worked as a strategist with startup social ventures such as The Future Project as well as companies like The Neiman Marcus Group.

Born and raised in Dallas, Gerald received an MBA from Harvard Business School, where he delivered the 2014 commencement address, and a BA in Political Science from Yale College. He has been featured on MSNBC, in The New York Times, Financial Times, The Guardian, and he has appeared on the cover of Fast Company, which also named him one of the "Most Creative People in Business." He currently serves on the advisory board of NPR's Generation Listen.

More profile about the speaker
Casey Gerald | Speaker | TED.com
TED2016

Casey Gerald: The gospel of doubt

Casey Gerald: El evangelio de la duda

Filmed:
2,123,426 views

¿Qué se hace cuando nuestras creencias resultan no ser reales? Cuando la religión de Case Gerald lo decepcionó , buscó otras cosas en las qué creer: en los negocios, en el gobierno, en la filantropía, pero únicamente encontró falsos dioses. En esta conmovedora charla, Gerald nos exhorta a todos a cuestionar nuestras propias creencias, a aceptar la duda y a encontrar el coraje para creer en algo nuevo.
- American
Casey Gerald chronicles the current state of the American Dream and explores ways to sustain it for a new generation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There we were,
0
823
1286
Allí estábamos,
00:15
soulsalmas and bodiescuerpos packedlleno
into a TexasTexas churchIglesia
1
3354
3384
almas y cuerpos apretujados
en una iglesia de Texas
00:19
on the last night of our livesvive.
2
7428
2221
en la última noche de nuestras vidas.
00:22
PackedLleno into a roomhabitación just like this,
3
10856
1843
Abarrotando un salón justo como este,
00:25
but with creakyrechinador woodende madera pewsbancos
drapedcubierto in worn-downdesgastado redrojo fabrictela,
4
13542
4752
pero con ruidosas bancas de madera
forradas con una tela roja desgastada,
00:31
with an organOrgano to my left
and a choircoro at my back
5
19287
2671
con un órgano a mi izquierda,
un coro a mis espaldas
00:33
and a baptismbautismo poolpiscina
builtconstruido into the wallpared behinddetrás them.
6
21982
2880
y una pila bautismal hecha
tras una pared detrás de ellos.
00:37
A roomhabitación like this, nonethelesssin embargo.
7
25502
2769
Un salón como este, no obstante.
00:41
With the samemismo great feelingssentimientos of suspensesuspenso,
8
29356
2704
Con la misma gran sensación de suspenso,
00:45
the samemismo deepprofundo hopesesperanzas for salvationsalvación,
9
33080
2488
las mismas esperanzas
profundas de salvación,
00:48
the samemismo sweatsudor in the palmspalmas
10
36743
1636
el mismo sudor en las manos,
00:50
and the samemismo people
in the back not payingpago attentionatención.
11
38403
3491
y la misma gente al fondo
que suele no prestar atención.
00:53
(LaughterRisa)
12
41918
1927
(Risas)
00:56
This was Decemberdiciembre 31, 1999,
13
44770
3646
Era 31 de diciembre de 1999,
01:01
the night of the SecondSegundo ComingViniendo of ChristCristo,
14
49033
2503
la noche del
Segundo Advenimiento de Cristo,
01:04
and the endfin of the worldmundo as I knewsabía it.
15
52222
2470
y el fin del mundo como lo conocía.
01:08
I had turnedconvertido 12 that yearaño
16
56022
1626
Cumplía 12 ese año
01:09
and had reachedalcanzado the ageaños of accountabilityresponsabilidad.
17
57672
2319
y había alcanzado la edad
de la conciencia moral.
01:12
And onceuna vez I stoppeddetenido complainingquejumbroso
18
60742
1800
Y ni bien dejé de quejarme
01:14
about how unfairinjusto it was
that JesusJesús would returnregreso
19
62566
2451
sobre cuán injusto era
ese Jesús que regresaba
01:17
as soonpronto as I had to be accountableexplicable
for all that I had donehecho,
20
65041
3489
tan pronto como me hacía consciente
de todo lo que había hecho,
01:20
I figuredfigurado I had better get
my housecasa in orderorden very quicklycon rapidez.
21
68554
2963
pensé que era mejor poner
mi casa en orden rápidamente.
01:24
So I wentfuimos to churchIglesia as oftena menudo as I could.
22
72448
1943
Así que iba a misa
tanto como podía.
01:26
I listenedescuchado for silencesilencio as anxiouslyansiosamente
as one mightpodría listen for noiseruido,
23
74415
4832
Escuchaba el silencio con tanta ansiedad
como cuando se escucha el ruido,
01:31
tryingmolesto to be sure that the LordSeñor
hadn'tno tenía pulledtirado a fastrápido one on me
24
79271
3090
asegurándome de que el Señor
no me había jugado una mala pasada
01:34
and decideddecidido to come back earlytemprano.
25
82385
1575
y decidiera regresar antes.
01:36
And just in casecaso he did,
26
84813
1491
Y en caso que lo hiciera,
01:38
I builtconstruido a backupapoyo planplan,
27
86988
1626
hice una plan de emergencia,
01:41
by readingleyendo the "Left BehindDetrás" bookslibros
that were all the ragerabia at the time.
28
89277
3881
leyendo los libros de los «Abandonados»
que eran un furor entonces.
01:45
And I foundencontró in theirsu pagespáginas
29
93651
1464
Y descubrí en sus páginas
01:47
that if I was not takentomado
in the rapturerapto at midnightmedianoche,
30
95139
2741
que si no me llevaban en
el rapto de medianoche,
01:49
I had anotherotro shotDisparo.
31
97904
1254
tenía otra oportunidad.
01:51
All I had to do was avoidevitar
takingtomando the markmarca of the beastbestia,
32
99958
3047
Todo lo que me quedaba era
evitar la marca de la bestia,
01:55
fightlucha off demonsdemonios, plaguesplagas
and the Antichristantecristo himselfél mismo.
33
103808
3112
luchar contra demonios, plagas
y contra el mismo Anticristo.
01:58
It would be harddifícil --
34
106944
1187
Eso sería difícil.
02:00
(LaughterRisa)
35
108155
3169
(Risas)
02:03
but I knewsabía I could do it.
36
111348
1558
Pero sabía que podría hacerlo.
02:04
(LaughterRisa)
37
112930
1503
(Risas)
02:06
But planningplanificación time was over now.
38
114457
1788
pero los planes
se terminaban allí.
02:08
It was 11:50pmpm.
39
116269
1816
Eran las 11:50pm.
02:10
We had 10 minutesminutos left,
40
118109
1162
Nos quedaban 10 minutos,
02:11
and my pastorpastor calledllamado us
out of the pewsbancos and down to the altaraltar
41
119295
2994
y mi pastor nos llamaba a salir
de las bancas hacia el altar
02:14
because he wanted to be prayingrezando
when midnightmedianoche struckgolpeado.
42
122313
4136
porque él quería que rezáramos
cuando la medianoche cayera.
02:19
So everycada factionfacción of the congregationcongregación
43
127808
2010
Así que cada facción
de la congregación
02:21
tooktomó its placelugar.
44
129842
1303
tomó su lugar.
02:23
The choircoro stayedse quedó in the choircoro standestar,
45
131169
1746
El coro permanecía en su puesto,
02:24
the deaconsdiáconos and theirsu wivesesposas --
46
132939
1473
los diáconos y sus esposas
02:26
or the BaptistBautista BourgeoisieBurguesía
as I like to call them --
47
134436
2503
--o la Burguesía Bautista
como me gusta llamarles--
02:28
(LaughterRisa)
48
136963
1286
(Risas)
02:30
tooktomó first positionposición in frontfrente of the altaraltar.
49
138273
2207
tomaron primero posición frente al altar.
02:32
You see, in AmericaAmerica,
50
140504
1685
Uds. verán, en Estados Unidos,
02:34
even the SecondSegundo ComingViniendo of ChristCristo
has a VIPVIP sectionsección.
51
142824
3061
incluso la Segunda Venida
de Cristo tiene una sección VIP.
02:37
(LaughterRisa)
52
145909
2330
(Risas)
02:40
(ApplauseAplausos)
53
148263
2000
(Aplausos)
02:45
And right behinddetrás the BaptistBautista BourgeoisieBurguesía
54
153187
2389
y justo detrás de la Burguesía Bautista
02:47
were the elderlymayor --
55
155600
1929
estaban los Mayores,
02:49
these menhombres and womenmujer whosecuyo youngjoven backsespaldas
had been bentdoblado underdebajo hotcaliente sunssoles
56
157553
4888
estos hombres y mujeres cuyas espaldas
se habían expuesto al ardiente sol
02:54
in the cottonalgodón fieldscampos of EastEste TexasTexas,
57
162465
1981
en los campos de algodón de Texas,
02:57
and whosecuyo skinpiel seemedparecía to be burntquemado
a creaselesssin pliegues noblenoble brownmarrón,
58
165137
3716
cuya piel parecía estar quemada de
un sutil marrón sin arrugas,
03:00
just like the clayarcilla of EastEste TexasTexas,
59
168877
1674
justo como la arcilla de Texas,
03:03
and whosecuyo hopesesperanzas and dreamsSueños
for what life mightpodría becomevolverse
60
171119
2485
y sus esperanzas y sueños
de lo que sería una vida
03:05
outsidefuera de of EastEste TexasTexas
61
173628
1151
fuera de Texas
03:06
had sometimesa veces been bentdoblado and brokenroto
62
174803
1643
llegaron a abatirse y destrozarse
03:08
even furtherpromover than theirsu backsespaldas.
63
176470
1499
incluso más que sus espaldas.
03:09
Yes, these menhombres and womenmujer
were the starsestrellas of the showespectáculo for me.
64
177993
3880
Sí, estos hombres y mujeres eran
las estrellas del show para mí.
03:14
They had waitedesperado theirsu wholetodo livesvive
for this momentmomento,
65
182742
2338
Ellos habían esperado mucho
para ese momento,
03:17
just as theirsu medievalmedieval predecessorsantecesores
had longedanhelado for the endfin of the worldmundo,
66
185104
3975
tanto como sus ancestros medievales
habían anhelado el fin del mundo,
03:21
and just as my grandmotherabuela
waitedesperado for the OprahOprah WinfreyWinfrey ShowEspectáculo
67
189900
2997
y justo como mi abuela esperó que
el programa de Oprah Winfrey
se transmitiera a diario
en el canal 8 a las 4.
03:24
to come on ChannelCanal 8
everycada day at 4 o'clocken punto.
68
192921
2245
03:28
And as she madehecho her way to the altaraltar,
69
196242
1949
Y cuando ella se dirigió al altar,
03:30
I snuckescabullirse right in behinddetrás her,
70
198215
2095
la seguí a hurtadillas,
03:32
because I knewsabía for sure
71
200334
1974
porque sabía con seguridad
03:34
that my grandmotherabuela was going to heavencielo.
72
202332
2076
que mi abuela iba a ir al cielo.
03:37
And I thought that if I heldretenida on
to her handmano duringdurante this prayeroración,
73
205126
4305
Y pensaba que si la sostenía
de la mano durante la oración,
03:42
I mightpodría go right on with her.
74
210282
1873
yo podría ir justo con ella.
03:44
So I heldretenida on
75
212976
1325
Así que me aferré
03:46
and I closedcerrado my eyesojos
76
214802
1666
y cerré mis ojos
03:49
to listen,
77
217070
1150
para escuchar,
03:50
to wait.
78
218678
1150
para esperar.
03:52
And the prayersrezo got loudermás fuerte.
79
220314
1524
Y las oraciones se elevaron más.
03:54
And the shoutsgritos of responserespuesta
to the call of the prayeroración
80
222428
2441
Y el clamor en respuesta
al llamado de la oración
03:56
wentfuimos up highermayor even still.
81
224893
1403
se elevó aún más.
03:58
And the organOrgano rolledarrollado on in
to addañadir the dirgeendecha.
82
226725
2401
Y el órgano se sumó
para agregar suspenso.
04:01
And the heatcalor camevino on to addañadir to the sweatsudor.
83
229150
2193
Y el calor se encendió
para agregar sudoración.
04:03
And my handmano grippedagarrado firmermás firme,
84
231660
1316
Y mi mano muy asida,
04:05
so I wouldn'tno lo haría be the one
left in the fieldcampo.
85
233000
2013
así no sería el abandonado en el campo.
Mis ojos muy cerrados
04:07
My eyesojos clenchedapretado tightermás apretado
86
235037
1199
así no vería al trigo siendo
separado de la cizaña.
04:08
so I wouldn'tno lo haría see the wheattrigo
beingsiendo separatedapartado from the chaffpaja.
87
236260
2972
Y luego una voz resonó sobre nosotros:
04:11
And then a voicevoz rangsonó out aboveencima us:
88
239256
2369
04:14
"AmenAmén."
89
242269
1174
«Amén».
04:17
It was over.
90
245474
1154
Se había terminado.
04:20
I lookedmirado at the clockreloj.
91
248044
1302
Miré al reloj.
04:22
It was after midnightmedianoche.
92
250643
1293
Era más de medianoche.
04:25
I lookedmirado at the eldermayor believerscreyentes
93
253081
1937
Miré a los feligreses Mayores
04:27
whosecuyo saviorsalvador had not come,
94
255697
1868
cuyo salvador no apareció;
04:30
who were too proudorgulloso to showespectáculo
any signsseñales of disappointmentdecepción,
95
258205
2817
eran muy orgullosos para
mostrar su desilusión;
04:33
who had believedcreído too much and for too long
96
261046
2393
habían creído demasiado
y por mucho tiempo
04:35
to startcomienzo doubtinginseguro now.
97
263972
1613
para empezar a dudar ahora.
04:39
But I was upsettrastornado on theirsu behalffavor.
98
267029
2813
Pero yo me sentía mal por ellos.
04:42
They had been dupedengañado,
99
270650
1689
Habían sido engañados,
04:44
hoodwinkedengañado, bamboozledengañado,
100
272363
1509
embaucados, burlados
y yo había pasado
por lo mismo que ellos.
04:45
and I had goneido right alonga lo largo with them.
101
273896
2025
04:48
I had prayedoró theirsu prayersrezo,
102
276659
1371
Había hecho sus oraciones,
04:50
I had yieldedcedido not to temptationtentación
as bestmejor I could.
103
278054
2946
había resistido a la tentación
tanto como pude.
04:53
I had dippedsumergido my headcabeza not onceuna vez, but twicedos veces
104
281024
2420
había sumergido mi cabeza
no una, sino dos veces,
irritando mi nariz en esa
pila bautismal.
04:56
in that snot-inducinginducir mocos baptismbautismo poolpiscina.
105
284074
2365
04:58
I had believedcreído.
106
286463
1263
Yo había creído.
05:01
Now what?
107
289355
1176
¿Ahora qué?
05:03
I got home just in time
to turngiro on the televisiontelevisión
108
291706
3115
Regresé a casa justo a tiempo
para encender el televisor
y ver a Peter Jennings
anunciar el nuevo milenio
05:06
and watch PeterPeter JenningsJennings
announceanunciar the newnuevo millenniummilenio
109
294845
2444
que entraba en curso en el mundo.
05:09
as it rolledarrollado in around the worldmundo.
110
297313
1689
05:11
It struckgolpeado me that it would have
been strangeextraño anywayde todas formas,
111
299475
4366
Se me ocurrió que, de alguna
forma, habría sido extraño
05:15
for JesusJesús to come back again and again
112
303865
2380
que Jesús regresara una y otra vez
basado en todas las zonas horarias.
05:18
basedbasado on the differentdiferente time zoneszonas.
113
306269
1636
05:19
(LaughterRisa)
114
307929
5313
(Risas)
05:27
And this madehecho me feel
even more ridiculousridículo --
115
315037
2173
Y esto me hizo sentir aún más ridículo,
05:30
hurtherir, really.
116
318354
1201
herido, en realidad.
05:33
But there on that night,
I did not stop believingcreyendo.
117
321076
3169
Pero allí en esa noche, no dejé de creer.
05:37
I just believedcreído a newnuevo thing:
118
325197
1584
Sólo creía una cosa nueva:
05:39
that it was possibleposible not to believe.
119
327487
2432
que era posible no creer.
05:42
It was possibleposible the answersrespuestas
I had were wrongincorrecto,
120
330894
2412
Era posible que
las respuestas estuvieran mal,
05:45
that the questionspreguntas themselvessí mismos were wrongincorrecto.
121
333330
2347
que las mismas preguntas
fueran equivocadas.
05:47
And now, where there was onceuna vez
a mountainmontaña of certitudecertidumbre,
122
335701
3562
Y ahora, donde una vez
hubo una montaña de fe,
05:51
there was, runningcorriendo right down
to its foundationFundación,
123
339772
2811
surgía justo bajo sus cimientos,
05:55
a springprimavera of doubtduda,
124
343168
1553
un manantial de duda,
05:57
a springprimavera that promisedprometido riversríos.
125
345691
1770
Un manantial que presagiaba ríos.
06:00
I can tracerastro the wholetodo dramadrama of my life
126
348357
3133
Puedo dar al origen del drama de mi vida
06:03
back to that night in that churchIglesia
127
351514
1626
en esa noche en aquella iglesia
06:05
when my saviorsalvador did not come for me;
128
353164
2082
cuando mi salvador no vino por mí,
06:08
when the thing I believedcreído mostmás certainlyciertamente
129
356069
2522
cuando lo que creía con tanta certeza
06:11
turnedconvertido out to be, if not a liementira,
130
359328
1997
resultó ser, si no una mentira,
06:13
then not quitebastante the truthverdad.
131
361841
1620
entonces una verdad incompleta.
06:16
And even thoughaunque mostmás of you
preparedpreparado for Y2K in a very differentdiferente way,
132
364355
3795
Y aunque muchos de Uds. se prepararon
para el 2000 de formas diferentes,
06:20
I'm convincedconvencido that you are here
133
368937
2385
estoy convencido de que están aquí
06:23
because some partparte of you has donehecho
the samemismo thing that I have donehecho
134
371346
3908
porque cierta parte de ustedes
ha hecho lo mismo que yo
06:27
sinceya que the dawnamanecer of this newnuevo centurysiglo,
135
375278
2023
desde el origen de este nuevo siglo,
06:30
sinceya que my mothermadre left
and my fatherpadre stayedse quedó away
136
378014
2446
desde que mi madre partiera,
mi padre se apartara
06:32
and my LordSeñor refusedrechazado to come.
137
380484
1681
y mi Señor se rehusara a venir.
06:34
And I heldretenida out my handmano,
138
382867
1487
Y extendí mi mano,
06:36
reachingalcanzando for something to believe in.
139
384378
2952
buscando algo en que creer.
06:40
I heldretenida on when I arrivedllegado at YaleYale at 18,
140
388587
2892
Me aferré cuando llegué a Yale a los 18,
06:44
with the faithfe that my journeyviaje
from OakRoble CliffAcantilado, TexasTexas
141
392318
2514
con la fe de que mi viaje
desde Oak Cliff, Texas
06:46
was a chanceoportunidad to leavesalir behinddetrás
all the challengesdesafíos I had knownconocido,
142
394856
3689
fuera una oportunidad de dejar atrás
los retos que había conocido,
06:50
the brokenroto dreamsSueños
and brokenroto bodiescuerpos I had seenvisto.
143
398569
2831
los sueños rotos y las almas
deshechas que había visto.
06:54
But when I foundencontró myselfmí mismo back home
one winterinvierno breakdescanso,
144
402542
3537
Pero cuando regresé a casa
en unas vacaciones de invierno,
06:59
with my facecara plantedplantado in the floorpiso,
145
407133
2075
con mi rostro estampado en el piso,
07:02
my handsmanos tiedatado behinddetrás my back
146
410268
2335
mis manos atadas tras mi espalda
07:05
and a burglar'sladrón gunpistola pressedpresionado to my headcabeza,
147
413538
1974
y con un arma
presionando mi cabeza,
07:07
I knewsabía that even the bestmejor educationeducación
couldn'tno pudo savesalvar me.
148
415536
3843
Supe que incluso la mejor
educación no podía salvarme.
07:12
I heldretenida on when I showedmostró up
at LehmanLehman BrothersHermanos
149
420181
3112
Me aferré cuando me presenté
en Lehman Brothers
07:15
as an interninterno in 2008.
150
423317
2014
como practicante en el 2008.
07:19
(LaughterRisa)
151
427048
4667
(Risas)
07:23
So hopefulesperanzado --
152
431739
1315
Tan esperanzado...
07:25
(LaughterRisa)
153
433078
3262
(Risas)
07:28
that I calledllamado home to informinformar my familyfamilia
154
436364
2019
Que llamaba a casa
para decir a mi familia
07:30
that we'dmie never be poorpobre again.
155
438407
1550
que nunca más seríamos pobres.
07:31
(LaughterRisa)
156
439981
2090
(Risas)
07:34
But as I witnessedtestigo this templetemplo of financefinanciar
157
442767
2034
Pero cuando vi que
este templo financiero
07:36
come crashingestrellarse down before my eyesojos,
158
444825
1815
se venía abajo ante mis ojos,
07:38
I knewsabía that even the bestmejor jobtrabajo
couldn'tno pudo savesalvar me.
159
446664
3276
Supe que ni aún el mejor
empleo podía salvarme.
07:42
I heldretenida on when I showedmostró up
in WashingtonWashington DCcorriente continua as a youngjoven stafferempleado,
160
450599
5853
Me aferré al presentarme en Washington
como un joven miembro de comité
07:48
who had heardoído a voicevoz
call out from IllinoisIllinois,
161
456476
2225
que había escuchado
un llamado desde Illinois,
07:50
sayingdiciendo, "It's been a long time comingviniendo,
162
458725
2128
que decía: «Ya ha pasado mucho tiempo,
07:53
but in this electionelección, changecambio
has come to AmericaAmerica."
163
461621
3751
pero en esta elección, el cambio
ha llegado a Estados Unidos».
Pero cuando el Congreso
se estancó en un punto,
07:58
But as the CongressCongreso groundsuelo to a haltdetener
164
466549
1742
08:00
and the countrypaís rippedarrancado at the seamscosturas
165
468315
1718
y el país se desmoronó
y la fe y el cambio ya
sabían a una cruel broma,
08:02
and hopeesperanza and changecambio
beganempezó to feel like a cruelcruel jokebroma,
166
470057
2433
Supe que aún la Segunda Venida Política
08:04
I knewsabía that even
the politicalpolítico secondsegundo comingviniendo
167
472514
3307
08:07
could not savesalvar me.
168
475845
1223
no podría salvarme.
08:09
I had kneltarrodillado faithfullyfielmente at the altaraltar
of the Americanamericano DreamSueño,
169
477856
4460
Me había arrodillado fielmente
ante el altar del Sueño Americano,
08:14
prayingrezando to the godsgallinero of my time
170
482340
2178
rezando a los dioses de mi tiempo
08:17
of successéxito,
171
485261
1150
al dios del éxito,
08:18
and moneydinero,
172
486834
1150
del dinero,
08:20
and powerpoder.
173
488358
1150
y del poder.
08:22
But over and over again,
174
490211
1826
Pero una y otra vez,
08:24
midnightmedianoche struckgolpeado, and I openedabrió my eyesojos
175
492619
3043
llegaba la medianoche, y yo abría mis ojos
08:27
to see that all of these godsgallinero were deadmuerto.
176
495686
2468
para ver que todos
esos dioses habían muerto.
08:31
And from that graveyardcementerio,
177
499447
1381
Y desde ese cementerio,
08:32
I beganempezó the searchbuscar onceuna vez more,
178
500852
1445
empezaba a buscar una vez más,
08:34
not because I was bravevaliente,
179
502321
1270
no porque era valiente,
08:35
but because I knewsabía
that I would eitherya sea believe
180
503615
3405
sino porque sabía que bien podría creer
08:39
or I would diemorir.
181
507044
1227
o morir.
08:40
So I tooktomó a pilgrimageperegrinaje
to yettodavía anotherotro meccala meca,
182
508963
2791
Así que hice una peregrinación
aún a otra Mecca,
08:44
HarvardHarvard BusinessNegocio SchoolColegio --
183
512409
1346
a Harvard Business School,
08:45
(LaughterRisa)
184
513779
2504
(Risas)
08:48
this time, knowingconocimiento that I could not
simplysimplemente acceptaceptar the salvationsalvación
185
516307
3885
esta vez, sabiendo que no podía
simplemente aceptar la salvación
08:52
that it claimedreclamado to offeroferta.
186
520216
1230
que afirmaba ofrecer.
08:53
No, I knewsabía there'del rojo be more work to do.
187
521470
2595
No, yo sabía que habría
más trabajo que hacer.
08:56
The work beganempezó in the darkoscuro corneresquina
of a crowdedlleno de gente partyfiesta,
188
524981
4295
El trabajo empezó en el oscuro rincón
de una concurrida fiesta,
09:02
in the latetarde night of an earlytemprano,
miserablemiserable CambridgeCambridge winterinvierno,
189
530138
3414
en la noche de un anticipado y
triste invierno en Cambridge,
09:06
when threeTres friendsamigos and I askedpreguntó a questionpregunta
190
534457
2036
cuando entre amigos
nos hicimos la pregunta
09:08
that youngjoven folksamigos searchingbuscando
for something realreal have askedpreguntó
191
536517
2650
que los jóvenes en búsqueda
de algo real se hacen
09:11
for a very long time:
192
539191
1767
por mucho tiempo:
09:12
"What if we tooktomó a roadla carretera tripviaje?"
193
540982
1674
«¿Qué tal si hacemos un viaje largo?»
09:14
(LaughterRisa)
194
542680
3044
(Risas)
09:18
We didn't know where'ddonde D we go
or how we'dmie get there,
195
546299
2430
No sabíamos a dónde ir
o cómo llegaríamos allí,
09:20
but we knewsabía we had to do it.
196
548753
1761
pero sabíamos que
teníamos que hacerlo
09:23
Because all our livesvive we yearnedanhelado,
as JackJack KerouacKerouac wroteescribió,
197
551108
3016
Porque en nuestra vida anhelábamos,
como Jack Kerouac escribió,
09:26
to "sneakfurtivo out into the night
and disappeardesaparecer somewherealgun lado,"
198
554148
3952
«escabullirnos en la noche
y desaparecer en algún lugar»
09:30
and go find out what everybodytodos was doing
199
558991
2053
y descubrir lo que todos hacían
09:33
all over the countrypaís.
200
561068
1272
en todo el país.
09:35
So even thoughaunque there were
other voicesvoces who said
201
563242
2277
Así que aunque había
otras voces que decían
09:37
that the riskriesgo was too great
and the proofprueba too thinDelgado,
202
565543
2453
que el riesgo era muy alto
y la ganancia muy baja,
09:40
we wentfuimos on anyhowde todos modos.
203
568020
1356
seguimos de cualquier forma.
09:42
We wentfuimos on 8,000 milesmillas acrossa través de AmericaAmerica
in the summerverano of 2013,
204
570354
5272
Recorrimos casi 13 000 km a lo largo
de EE. UU. en el verano de 2013,
09:48
throughmediante the cowvaca pasturespastos of MontanaMontana,
throughmediante the desolationsoledad of DetroitDetroit,
205
576358
3440
cruzamos los pastizales
de Montana, una Detroit desolada,
09:51
throughmediante the swampspantanos of NewNuevo OrleansOrleans,
206
579822
1623
los pantanos de Nueva Orleans,
09:53
where we foundencontró and workedtrabajó
with menhombres and womenmujer
207
581469
2602
donde hallamos y trabajamos
con hombres y mujeres
09:56
who were buildingedificio smallpequeña businessesnegocios
208
584095
1685
dedicados a pequeños negocios
09:57
that madehecho purposepropósito theirsu bottomfondo linelínea.
209
585804
2945
que les rendían buenos resultados.
10:01
And havingteniendo been trainedentrenado
at the WestOeste PointPunto of capitalismcapitalismo,
210
589962
2686
Y al haber sido formado
en el capitalismo occidental
10:04
this struckgolpeado us as a revolutionaryrevolucionario ideaidea.
211
592672
2104
esto nos dio una idea revolucionaria.
10:06
(LaughterRisa)
212
594800
1016
(Risas)
10:07
And this ideaidea spreaduntado,
213
595840
1984
Y esta idea se difundió,
10:10
growingcreciente into a nonprofitsin ánimo de lucro
calledllamado MBAsMBA AcrossA través de AmericaAmerica,
214
598412
3738
convirtiéndose en una ONG
llamada MBA Across America,
10:14
a movementmovimiento that landedaterrizado me here
on this stageescenario todayhoy.
215
602820
3409
un movimiento que me trajo aquí
al escenario de hoy.
10:19
It spreaduntado because we foundencontró
a great hungerhambre in our generationGeneracion
216
607620
4177
Esto se extendió porque descubrimos
en esta generación un deseo
10:23
for purposepropósito, for meaningsentido.
217
611821
2443
de propósito, de sentido.
10:27
It spreaduntado because we foundencontró
countlessincontable entrepreneursempresarios
218
615317
2698
Se extendió porque encontramos
incontables emprendedores
10:30
in the nooksrincones and cranniesgrietas of AmericaAmerica
219
618039
1908
de costa a costa de Estados Unidos
10:31
who were creatingcreando jobstrabajos and changingcambiando livesvive
220
619971
2453
quienes estaban creando
empleos, cambiando vidas
10:34
and who needednecesario a little help.
221
622448
1529
y necesitaban un poco de ayuda.
10:37
But if I'm beingsiendo honesthonesto, it alsoademás spreaduntado
222
625082
3286
Pero si acaso soy honesto;
se extendió también
10:40
because I foughtluchado to spreaduntado it.
223
628392
1702
porque luché para difundirla.
10:43
There was no lengthlongitud
to whichcual I would not go
224
631204
2243
No había distancia a la cual no iba
10:45
to preachpredicar this gospelevangelio,
225
633471
1156
a predicar este mensaje,
10:46
to get more people to believe
226
634651
2836
para contar con más gente que creyera
10:49
that we could bindenlazar the woundsheridas
of a brokenroto countrypaís,
227
637511
2399
que podríamos vendar
las heridas de un país herido,
10:51
one socialsocial businessnegocio at a time.
228
639934
2157
en un negocio social
al mismo tiempo.
10:55
But it was this journeyviaje of evangelismevangelización
229
643116
3173
Pero era este viaje de evangelismo
10:59
that led me to the rathermás bien differentdiferente gospelevangelio
230
647239
2258
que me condujo
a un evangelio muy diferente,
11:02
that I've come to sharecompartir with you todayhoy.
231
650136
2636
que he venido a compartir con ustedes hoy.
11:05
It beganempezó one eveningnoche almostcasi a yearaño agohace
232
653867
3212
Empezó una noche hace casi un año
11:10
at the MuseumMuseo of NaturalNatural HistoryHistoria
in NewNuevo YorkYork CityCiudad,
233
658199
3194
en el Museo de Historia Natural
de la Ciudad de Nueva York,
11:14
at a galagala for alumniex alumnos
of HarvardHarvard BusinessNegocio SchoolColegio.
234
662371
2752
en una gala para egresados
de la Harvard Business School.
11:18
UnderDebajo a full-sizetamaño completo replicaréplica of a whaleballena,
235
666341
2535
Bajo una réplica a escala de una ballena,
11:21
I satsab with the titanstitanes of our time
236
669573
2351
me senté con los titanes de nuestro tiempo
11:23
as they celebratedcelebrado theirsu peerspares
and theirsu good deedsandanzas.
237
671948
2721
mientras celebraban con
sus colegas, sus hazañas.
11:27
There was prideorgullo in a roomhabitación
238
675727
1284
Había orgullo en ese salón
11:29
where netred worthvalor
and assetsbienes underdebajo managementadministración
239
677035
2879
donde el patrimonio neto
y sus activos administrados
11:31
surpassedsuperado halfmitad a trilliontrillón dollarsdólares.
240
679938
2379
sobrepasaban los 500 billones de dólares.
11:35
We lookedmirado over all that we had madehecho,
241
683196
2007
Contemplamos todo lo que habíamos hecho,
11:37
and it was good.
242
685863
1165
y era bueno.
11:39
(LaughterRisa)
243
687927
1987
(Risas)
11:42
But it just so happenedsucedió,
244
690868
1428
Pero aconteció,
11:44
two daysdías laterluego,
245
692959
1186
que dos días después,
11:46
I had to travelviajar up the roadla carretera to HarlemHarlem,
246
694610
2083
tuve que viajar camino a Harlem,
11:49
where I foundencontró myselfmí mismo
sittingsentado in an urbanurbano farmgranja
247
697455
2439
donde terminé estableciéndome
en una granja urbana
11:51
that had onceuna vez been a vacantvacante lot,
248
699918
1785
que una vez fue un lote baldío,
11:54
listeningescuchando to a man namedllamado TonyTony
tell me of the kidsniños
249
702416
2900
escuchando a un hombre llamado Tony
hablarme de los niños
11:57
that showedmostró up there everycada day.
250
705340
1558
que se veían allí a diario.
11:59
All of them livedvivió belowabajo the povertypobreza linelínea.
251
707944
3323
Todos ellos vivían bajo extrema pobreza.
12:04
ManyMuchos of them carriedllevado
all of theirsu belongingspertenencias in a backpackmochila
252
712075
3420
Muchos de ellos cargaban
sus cosas en una mochila
12:07
to avoidevitar losingperdiendo them
in a homelesssin hogar shelterabrigo.
253
715519
2185
para evitar perderlas en un albergue.
12:10
Some of them camevino to Tony'sTony programprograma,
254
718432
3248
Algunos de ellos vinieron
al programa de Tony,
12:13
calledllamado HarlemHarlem GrownCrecido,
255
721704
1347
llamado Harlem Grown,
12:15
to get the only mealcomida they had eachcada day.
256
723677
2347
para recibir la única comida
que tenían cada día.
12:19
TonyTony told me that he startedempezado HarlemHarlem GrownCrecido
with moneydinero from his pensionpensión,
257
727465
4615
Tony me contó que empezó Harlem Grown
con dinero de su pensión,
12:24
after 20 yearsaños as a cabtaxi driverconductor.
258
732954
2253
después de 20 años como taxista.
12:28
He told me that he didn't give
himselfél mismo a salarysalario,
259
736232
2319
Me contó que no se asignaba un salario,
12:31
because despiteA pesar de successéxito,
the programprograma struggledluchado for resourcesrecursos.
260
739342
3842
porque a pesar del éxito,
el programa pasaba por apuros.
12:35
He told me that he would take any help
261
743993
2107
Me contó que tomaría cualquier ayuda
12:38
that he could get.
262
746665
1157
que pudiera conseguir.
12:40
And I was there as that help.
263
748490
2646
Y yo estaba allí como esa ayuda.
12:44
But as I left TonyTony,
I feltsintió the stingpicadura and saltsal of tearslágrimas
264
752863
4295
Pero cuando dejé a Tony, sentí
el ardor y el sabor de las lágrimas
12:49
wellingfluir up in my eyesojos.
265
757838
1537
brotando de mis ojos.
12:52
I feltsintió the weightpeso of revelationrevelación
266
760509
1965
Sentí el pesar de la revelación
12:55
that I could sitsentar in one roomhabitación on one night,
267
763187
3132
que en una noche podía estar en un lugar,
12:59
where a fewpocos hundredcien people
had halfmitad a trilliontrillón dollarsdólares,
268
767206
4102
donde unos cientos de personas
tenían 500 billones de dólares,
13:04
and anotherotro roomhabitación, two daysdías laterluego,
269
772187
2061
y estar en otro lugar, dos días después,
13:06
just 50 blocksbloques up the roadla carretera,
270
774820
2297
a sólo 50 cuadras de la carretera,
13:09
where a man was going withoutsin a salarysalario
271
777971
2244
donde un hombre iba sin pago alguno
13:12
to get a childniño her only mealcomida of the day.
272
780897
2894
para que un niño tenga
su única comida del día.
13:16
And it wasn'tno fue the glaringdeslumbrador inequalitydesigualdad
that madehecho me want to cryllorar,
273
784887
3530
Y no era la deslumbrante desigualdad
la que me hacía querer llorar,
13:20
it wasn'tno fue the thought of hungryhambriento,
homelesssin hogar kidsniños,
274
788441
2811
no era la idea del hambre,
de los niños sin hogar,
13:23
it wasn'tno fue ragerabia towardhacia the one percentpor ciento
275
791276
1836
no era odio hacia el 1%
13:25
or pitylástima towardhacia the 99.
276
793136
2278
o pena hacia el 99%.
13:27
No, I was disturbedperturbado
because I had finallyfinalmente realizeddio cuenta
277
795787
3785
No, yo estaba enfadado
porque me había dado cuenta
13:32
that I was the dialysisdiálisis
278
800330
2269
que yo era una diálisis
13:34
for a countrypaís that needednecesario
a kidneyriñón transplanttrasplante.
279
802623
3197
para un país que necesitaba
de un trasplante de riñón.
13:38
I realizeddio cuenta that my storyhistoria
stooddestacado in for all those
280
806647
3669
Me di cuenta que mi historia
representaba a todos aquellos
13:42
who were expectedesperado to pickrecoger
themselvessí mismos up by theirsu bootstrapsbootstraps,
281
810340
2842
que se esperaba que se levantaran
por sus propios medios,
13:45
even if they didn't have any bootsbotas;
282
813206
2146
aún cuando no tenían recurso alguno;
13:48
that my organizationorganización stooddestacado in
283
816182
1673
vi que mi organización representaba
13:49
for all the structuralestructural, systemicsistémico help
that never wentfuimos to HarlemHarlem
284
817879
3750
toda la ayuda estructural y sistemática
que nunca iba a Harlem
13:53
or AppalachiaAppalachia or the LowerInferior 9thth WardSala;
285
821653
1945
o a Appalachia o al Noveno Distrito;
13:55
that my voicevoz stooddestacado in
for all those voicesvoces
286
823622
4779
que mi voz representaba
todas esas voces
14:01
that seemedparecía too unlearnedindocto,
too unwashedsucio, too unaccommodatedno acomodado.
287
829098
5143
que parecían tan incultas,
tan descuidadas, tan desamparadas.
14:07
And the shamevergüenza of that,
288
835273
1265
Y lo triste de eso,
14:09
that shamevergüenza washedlavado over me
289
837721
1387
era que la pena me cubría
14:11
like the shamevergüenza of sittingsentado
in frontfrente of the televisiontelevisión,
290
839132
2861
como la pena de sentarse
frente al televisor,
14:14
watchingacecho PeterPeter JenningsJennings
announceanunciar the newnuevo millenniummilenio
291
842898
2499
observando a Peter Jennings
anunciar el nuevo milenio
14:17
again
292
845421
1208
una
14:18
and again
293
846653
1150
y otra
14:20
and again.
294
848257
1150
y otra vez más.
14:21
I had been dupedengañado,
295
849796
1150
Había sido engañado,
14:24
hoodwinkedengañado,
296
852084
1150
embaucado,
14:25
bamboozledengañado.
297
853696
1150
burlado,
14:27
But this time, the falsefalso saviorsalvador was me.
298
855403
3074
Pero esta vez, el falso salvador era yo.
14:31
You see, I've come a long way
from that altaraltar
299
859600
3702
Verán, he recorrido
un largo camino desde ese altar
14:35
on the night I thought
the worldmundo would endfin,
300
863326
2096
en la noche que creí
que el mundo acabaría,
14:38
from a worldmundo where people spokehabló in tongueslenguas
301
866371
2205
de un mundo donde
la gente hablaba en lenguas
14:41
and saw sufferingsufrimiento
as a necessarynecesario actacto of God
302
869107
2638
y veía el sufrimiento como
un acto necesario de Dios
14:44
and tooktomó a texttexto to be infallibleinfalible truthverdad.
303
872222
2068
y tomaba un texto
como la verdad infalible.
14:46
Yes, I've come so farlejos
304
874314
1525
Sí, he llegado tan lejos
14:48
that I'm right back where I startedempezado.
305
876607
2536
que estoy exactamente de donde comencé.
14:52
Because it simplysimplemente is not truecierto to say
306
880103
2215
Porque simplemente no es cierto decir
14:54
that we livevivir in an ageaños of disbeliefincredulidad --
307
882342
1881
que vivimos en la era de la poca fe,
14:56
no, we believe todayhoy just as much
as any time that camevino before.
308
884247
4316
no, hoy creemos tanto como en cualquier
otro momento anterior a este.
15:01
Some of us maymayo believe
in the prophecyprofecía of BrenBrené Brownmarrón
309
889409
2843
Algunos pueden creer
en la profecía de Brené Brown
15:04
or TonyTony RobbinsRobbins.
310
892276
1176
o de Tony Robbins.
15:06
We maymayo believe in the bibleBiblia
of The NewNuevo YorkerYorker
311
894003
2100
Podemos creer en la biblia
del New Yorker
15:08
or the HarvardHarvard BusinessNegocio Reviewrevisión.
312
896127
1610
o de la revista
Harvard Business Review.
15:10
We maymayo believe mostmás deeplyprofundamente
313
898146
1579
Podemos creer más profundamente
15:12
when we worshiprendir culto right here
at the churchIglesia of TEDTED,
314
900150
2602
cuando adoramos justo aquí
en la iglesia de TED,
15:15
but we desperatelydesesperadamente want to believe,
315
903347
2181
pero queremos desesperadamente creer,
15:17
we need to believe.
316
905552
1546
Necesitamos creer.
15:20
We speakhablar in the tongueslenguas
of charismaticcarismático leaderslíderes
317
908001
2185
Hablamos en lenguas
de carismáticos líderes
15:22
that promisepromesa to solveresolver all our problemsproblemas.
318
910210
2192
que prometen resolver
nuestros problemas.
15:24
We see sufferingsufrimiento as a necessarynecesario actacto
of the capitalismcapitalismo that is our god,
319
912426
4080
Vemos el sufrimiento como un acto
necesario del dios del capitalismo,
15:28
we take the texttexto of technologicaltecnológico progressProgreso
320
916530
2232
tomamos el texto del progreso tecnológico
15:31
to be infallibleinfalible truthverdad.
321
919540
1693
como la verdad infalible.
15:34
And we hardlyapenas realizedarse cuenta de
the humanhumano priceprecio we paypaga
322
922034
3616
Y difícilmente vemos el precio
humano que pagamos
15:38
when we failfallar to questionpregunta one brickladrillo,
323
926412
2350
cuando fallamos al cuestionar un ladrillo,
15:41
because we fearmiedo it mightpodría shakesacudir
our wholetodo foundationFundación.
324
929692
2949
porque tememos que pueda
sacudir nuestros cimientos.
15:45
But if you are disturbedperturbado
325
933677
1601
Pero si están afectados
15:48
by the unconscionableexcesivo things
that we have come to acceptaceptar,
326
936080
3130
por las cosas inadmisibles
que hemos llegado a aceptar,
15:51
then it mustdebe be questioninginterrogatorio time.
327
939777
2906
entonces debe ser
el tiempo de cuestionarse.
15:55
So I have not a gospelevangelio
of disruptionruptura or innovationinnovación
328
943987
4047
Así que no tengo un evangelio
de disrupción o innovación
16:00
or a tripletriple bottomfondo linelínea.
329
948058
1450
o de un triple objetivo.
16:02
I do not have a gospelevangelio of faithfe
to sharecompartir with you todayhoy, in facthecho.
330
950380
3605
No tengo un evangelio de fe que compartir
con ustedes hoy, de hecho.
16:07
I have and I offeroferta a gospelevangelio of doubtduda.
331
955125
3842
Tengo y ofrezco un evangelio de la duda.
16:12
The gospelevangelio of doubtduda does not askpedir
that you stop believingcreyendo,
332
960000
3020
El evangelio de la duda
no te pide que dejes de creer.
16:15
it askspregunta that you believe a newnuevo thing:
333
963737
1920
te pide que creas algo nuevo:
16:18
that it is possibleposible not to believe.
334
966200
2537
que es posible no creer.
16:21
It is possibleposible the answersrespuestas
we have are wrongincorrecto,
335
969512
2170
Es posible que nuestras
respuestas estén mal,
16:23
it is possibleposible the questionspreguntas
themselvessí mismos are wrongincorrecto.
336
971706
2583
es posible de que las mismas
preguntas estén erradas.
16:26
Yes, the gospelevangelio of doubtduda meansmedio
that it is possibleposible that we,
337
974313
3822
Sí, el evangelio de la duda nos dice
que es posible que nosotros,
16:30
on this stageescenario, in this roomhabitación,
338
978619
2126
en este escenario, en este salón,
16:33
are wrongincorrecto.
339
981178
1157
estemos equivocados.
16:34
Because it raisesplantea the questionpregunta, "Why?"
340
982779
2265
Porque allí surge la pregunta: «¿Por qué?»
16:37
With all the powerpoder
that we holdsostener in our handsmanos,
341
985789
3175
Con todo el poder que poseemos
en nuestras manos,
16:40
why are people still sufferingsufrimiento so badmalo?
342
988988
3380
¿Por qué la gente aún
está sufriendo tanto?
16:45
This doubtduda leadsconduce me to sharecompartir
that we are puttingponiendo my organizationorganización,
343
993209
4555
Esta duda me lleva a compartir
que mi organización,
16:49
MBAsMBA AcrossA través de AmericaAmerica,
344
997788
1266
MBA Across America,
16:51
out of businessnegocio.
345
999078
1628
la estamos cerrando.
16:52
We have shedcobertizo our staffpersonal
and closedcerrado our doorspuertas
346
1000730
2492
Hemos prescindido del personal
y cerramos las puertas
16:55
and we will sharecompartir our modelmodelo freelylibremente
347
1003246
2028
y compartiremos este
modelo gratuitamente
16:57
with anyonenadie who seesve
theirsu powerpoder to do this work
348
1005298
2886
con cualquiera que se vea en poder
de hacer este trabajo
17:00
withoutsin waitingesperando for our permissionpermiso.
349
1008208
1848
sin que esperen nuestro permiso.
17:02
This doubtduda compelsobliga me
350
1010434
2321
Este duda me obliga
17:05
to renouncerenuncia the rolepapel of saviorsalvador
351
1013236
1773
a renunciar al rol de salvador
17:07
that some have placedmetido on me,
352
1015033
1395
que algunos me han asignado,
17:08
because our time is too shortcorto
and our oddsposibilidades are too long
353
1016901
3095
porque el tiempo es muy corto
y las posibilidades muy grandes
17:12
to wait for secondsegundo comingsvenidas,
354
1020020
1780
como para esperar
Segundos Advenimientos,
17:13
when the truthverdad is that
there will be no miraclesmilagros here.
355
1021824
3484
cuando la verdad es que
aquí no habrá milagros.
17:18
And this doubtduda, it fuelscombustibles me,
356
1026305
1744
Y esta duda, me alimenta,
17:20
it givesda me hopeesperanza
357
1028737
1291
me da esperanza
17:22
that when our troublesnubes overwhelmabrumar us,
358
1030606
2250
que cuando los problemas nos agobien,
17:25
when the pathscaminos laidpuesto out for us
seemparecer to leaddirigir to our demisefallecimiento,
359
1033760
4119
cuando el camino dispuesto para nosotros
parezca conducirnos a la muerte,
17:30
when our healerscuranderos bringtraer
no comfortcomodidad to our woundsheridas,
360
1038528
3028
cuando nuestros doctores no traigan
confort a nuestras heridas,
17:34
it will not be our blindciego faithfe --
361
1042286
2331
no será nuestra fe ciega,
17:37
no, it will be our humblehumilde doubtduda
362
1045423
2387
no, será nuestra humilde duda
17:40
that shinesbrilla a little lightligero
into the darknessoscuridad of our livesvive
363
1048730
3311
la que traiga una pequeña luz
a la oscuridad de nuestras vidas
17:44
and of our worldmundo
364
1052065
1233
y de nuestro mundo
17:45
and letsdeja us raiseaumento our voicevoz to whispersusurro
365
1053870
2169
y nos permita alzar
nuestra voz para susurrar,
17:48
or to shoutgritar
366
1056833
1150
o para gritar
17:50
or to say simplysimplemente,
367
1058437
1715
o para decir sencillamente,
17:52
very simplysimplemente,
368
1060176
1150
muy sencillamente,
17:53
"There mustdebe be anotherotro way."
369
1061706
2516
«Debe haber otra forma».
17:57
Thank you.
370
1065011
1151
Gracias.
17:58
(ApplauseAplausos)
371
1066186
20222
(Aplausos)
Translated by César Incio
Reviewed by Eduardo Sierra

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Casey Gerald - American
Casey Gerald chronicles the current state of the American Dream and explores ways to sustain it for a new generation.

Why you should listen

Casey Gerald has witnessed every facet of the American Dream -- from his harrowing childhood in Texas, to his tenure at the heights of America's elite institutions, to his journeys through the cities and towns of the American heartland where he has spent his recent years as cofounder and CEO of MBAs Across America. Now his work as a writer, speaker, and business leader centers on the question: will the American dream survive another generation?

Gerald began his career in economic policy and government innovation at the Center for American Progress, and he has worked as a strategist with startup social ventures such as The Future Project as well as companies like The Neiman Marcus Group.

Born and raised in Dallas, Gerald received an MBA from Harvard Business School, where he delivered the 2014 commencement address, and a BA in Political Science from Yale College. He has been featured on MSNBC, in The New York Times, Financial Times, The Guardian, and he has appeared on the cover of Fast Company, which also named him one of the "Most Creative People in Business." He currently serves on the advisory board of NPR's Generation Listen.

More profile about the speaker
Casey Gerald | Speaker | TED.com