ABOUT THE SPEAKER
Charity Wayua - Public sector researcher
IBM's Charity Wayua is a research manager in Nairobi, Kenya, where she leads the company's public sector research team.

Why you should listen

Dr. Charity Wayua creates commercially viable innovative solutions to address inefficiencies in the delivery of government services with the aim of creating an environment where businesses thrive. Wayua and her team work closely with the government and private sector to co-create various public sector solutions that make the delivery of government services to businesses more efficient and effective. The World Bank ranked Kenya the third most reformed country on its "Ease of Doing Business" ranking two years in a row, moving up 44 places in rank in just two years in part due to the work of Wayua's team.

More profile about the speaker
Charity Wayua | Speaker | TED.com
TED@IBM

Charity Wayua: A few ways to fix a government

Charity Wayua: အစိုးရကို ပြင်ပေးရန် နည်းလမ်း

Filmed:
1,110,420 views

Charity Wayua ဟာ သူမရဲ့ ကင်ဆာရောဂါ သုတေသီ ကျွမ်းကျင်မှုများကို ရောဂါသည်နဲ့ လုံးဝမတူချင်တဲ့ သူမရဲ့ ဇာတိနိုင်ငံ ကင်ညာ အစိုးရကို ကုသရန် သုံးနေပါတယ်။ စီးပွားရေး တိုးတက်ရေးနဲ့ ကြီးထွားရေးအတွက် သိပ်ကို အရေးကြီးတဲ့ လုပ်ငန်းသစ်များ ဖွင့်လှစ်ရေး လုပ်ငန်းစဉ်ကို အကြီးအကျယ် ပြောင်းလဲပစ်ရန် သူမဟာ သူမရဲ့ အစိုးရကို ကူပေးခဲ့ရာ ရင်းနှီးမြှုပ်နှံမှု အသစ်တွေ ဝင်လာကြပြီး ကမ္ဘာ့ဘဏ်ကနေပြီး ထိပ်သီး ပြုပြင်ပြောင်းလဲနိုင်တဲ့ နိုင်ငံဆိုပြီး အသိအမှတ်ပြုခံခဲ့ရပါတယ်။
- Public sector researcher
IBM's Charity Wayua is a research manager in Nairobi, Kenya, where she leads the company's public sector research team. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Growing up in Kenya,
0
1024
1842
ကင်ညာမှာ ကြီးပြင်းလာစဉ်၊
00:14
I knew I always wanted
to study biochemistry.
1
2890
2551
ကျွန်မဟာ ဇီဝဓာတုဗေဒကို လေ့လာခဲ့ချင်တာ
သိနားလည်ခဲ့တယ်။
00:19
See, I had seen the impact of the high
prevalence of diseases like malaria,
2
7088
5531
ငှက်ဖျားလို ရောဂါ ကျယ်ပြန့်စွာ ပျံ့နှံ့
နေတာကို ကျွန်မ မြင်တွေ့နေခဲ့ရရာ၊
00:24
and I wanted to make medicines
that would cure the sick.
3
12643
2693
ရောဂါရှင်တွေကို ကုစားပေးမယ့်
ဆေးဝါတွေ ဖန်တီးခဲ့ချင်တယ်။
00:27
So I worked really hard,
4
15765
1385
ဒါ့ကြောင့် ကျွန်မ အားထုတ်ကာ
00:29
got a scholarship to the United States,
where I became a cancer researcher,
5
17174
3787
အမေရိကန် ပြည်ထောင်စုသွားရန် ပညာသင်ဆု
ရခဲ့ပြီး ကင်ဆာသုတေသီ ဖြစ်လာခဲ့တယ်။
00:32
and I loved it.
6
20985
1229
ဒါကို ကျွန်မ ကြိုက်တယ်။
00:34
For someone who wants to cure diseases,
7
22612
2087
ရောဂါတွေကို ကုစားလိုသူအတွက်
00:36
there is no higher calling.
8
24723
1711
မြင့်မားလှတဲ့ အောင်မြင်မှုပါ။
00:39
Ten years later, I returned
to Kenya to do just that.
9
27321
3352
ဆယ်နှစ်အကြာတွင် ကျွန်မဟာ အဲဒါကို
ဆက်လုပ်ရန် ကင်ညာကို ပြန်လာတယ်။
PhD ဘွဲ့ကို ရပြီးပြီးချင်း၊
00:43
A freshly minted PhD,
10
31201
1961
ကင်ညာနိုင်ငံမှာ သေဒဏ်ပေးခံရမှုနဲ့
တူတဲ့ အဲဒီလို ကြောက်မက်ဖွယ်ရာ
00:45
ready to take on this horrific illness,
11
33186
2201
00:47
which in Kenya was almost
certainly a death sentence.
12
35411
2911
ရောဂါတွေကို တိုက်ဖျက်ရန်
အသင့်ရှိနေခဲ့တယ်။
00:51
But instead of landing a job
in a pharmaceutical company
13
39601
2951
ဒါပေမဲ့ ဆေးဝါးထုတ်လုပ်ရေး
ကုမ္ပဏီမှာ ဒါမှမဟုတ်
00:54
or a hospital,
14
42576
1889
ဆေးရုံမှာ အလုပ်လုပ်ရမယ့် အစား၊
00:56
I found myself drawn
to a different kind of lab,
15
44489
2372
ကျွန်မ လုံးဝမတူတဲ့ ဓာတ်ခွဲခန်းမျိုးမှာ၊
00:59
working with a different
kind of patient --
16
47366
2376
လုံးဝကွဲပြားတဲ့ လူနာကို ကုစားနေခဲ့တယ်။
01:01
a patient whose illness was so serious
17
49766
2354
သိပ်ကို ပြင်းပြင်းထန်ထန် ရောဂါ
ရထားတဲ့ လူနာနဲ့၊
01:04
it impacted every single
person in my country;
18
52144
2885
နိုင်ငံထဲက လူတိုင်းနဲ့ အရာတိုင်းကို
သက်ရောက်မှု ရှိတဲ့ လူနာပါ။
01:07
a patient who needed to get healthy fast.
19
55618
2340
အမြန်ဆုံး ကုသပေးရန် လိုအပ်နေခဲ့တဲ့ လူနာပါ။
01:10
That patient was my government.
20
58328
2403
အဲဒီလူနာက ကျွန်မရဲ့ အစိုးရပါ။
01:14
(Laughter)
21
62126
1150
(ရယ်မောသံ)
01:16
See, many of us will agree that lots
of governments are unhealthy today.
22
64102
3602
အစိုးရ အများအပြားတို့ဟာ မကျန်းမာ
ကြတာကို ကျွန်မတို့ သဘောတူကြမှာပါ။
01:20
(Laughter)
23
68876
2083
(ရယ်မောသံများ)
01:22
(Applause)
24
70983
4634
(လက်ခုပ်တီးသံများ)
ကင်ညာဟာလည်း ခြွင်းချက် မဟုတ်ခဲ့ပါ။
01:28
And Kenya was no exception.
25
76814
1742
ကျွန်မ ကင်ညာကို ၂၀၁၄ ခုနှစ်မှာ
ပြန်ရောက်လာတော့
01:30
When I returned to Kenya in 2014,
26
78975
2503
01:33
there was 17 percent youth unemployment.
27
81502
2704
အဲဒီမှာ လူငယ်တွေ ၁၇ % အလုပ်လက်မဲ့
ဖြစ်နေခဲ့ကြတယ်။
01:36
And Nairobi, the major business hub,
28
84785
2348
စီးပွားရေး ဗဟိုချက်ဖြစ်တဲ့
နိုင်ရိုဘီမြို့ ဆိုရင်၊
01:39
was rated 177th on the quality
of living index.
29
87157
4075
လူနေမှု အရည်အသွေး အညွှန်းအရ
၁၇၇ ခုမြောက် နေရာမှာ ရှိနေခဲ့တယ်။
01:43
It was bad.
30
91256
1204
အရမ်းကို ဆိုးခဲ့တယ်။
01:46
Now, an economy is only as healthy
as the entities that make it up.
31
94270
4459
တကယ်တော့ စီးပွားရေး အောင်မြင်ရန် ပါဝင်တဲ့
လုပ်ငန်းတွေ အောင်မြင်ဖို့ လိုအပ်တယ်။
01:51
So when government --
32
99187
1150
အရေးကြီးဆုံး ဖြစ်တဲ့
01:52
one of its most vital entities --
33
100361
1745
အစိုးရက အားနည်းမယ်၊
01:54
is weak or unhealthy,
34
102130
1438
မကျန်းမာဘူးဆိုရင်၊
01:55
everyone and everything suffers.
35
103592
1983
လူတိုင်း၊ အရာတိုင်း ခံစာကြရမှာပါ။
01:58
Sometimes you might
put a Band-Aid in place
36
106522
2773
ကျွန်မတို့ တစ်ခါတရံတွင်
ဆေးပလတ်စတာ ကပ်ပေးလျက်
02:01
to try and temporarily stop the pain.
37
109319
2512
နာကျင်နေတာကို ယာယီ ကုစားနိုင်ကြတယ်။
02:04
Maybe some of you here have participated
38
112732
1982
ရှင်တို့ထဲက တချို့များ အာဖရိက
တစ်နိုင်ငံ
02:06
in a Band-Aid operation
to an African country --
39
114738
2979
အထဲက အဲဒီလို ယာယီကုစားမှုမျိုးထဲ
ပါဝင်ခဲ့ဘူးကြမှာပါ၊
02:09
setting up alternative schools,
building hospitals, digging wells --
40
117741
4482
ကျောင်းကို အစားထိုး ဆောက်တာ၊ ဆေးရုံ
ဆောက်တာ၊ ရေတွင်းတူးတာထဲ ပါခဲ့ကြလား၊
02:14
because governments there
either weren't or couldn't provide
41
122247
2937
အစိုးရက သူ့နိုင်ငံသားတွေအတွက်
ဘာကိုမှ လုပ်မပေး
02:17
the services to their citizens.
42
125208
1969
စီစဉ်မပေးနိုင်ခဲ့လို့ ကူလုပ်ခဲ့ရတာမျိုး။
02:19
We all know this is a temporary solution.
43
127900
2809
အဲဒါဟာ ယာယီ အဖြေသာ ဖြစ်တာ
လူတိုင်း အသိပါပဲ။
02:23
There are just some things
Band-Aids can't fix,
44
131455
2785
ဒါပေမဲ့၊ ယာယီ ဆေးပလတ်စတာနဲ့
ကုစားမရနိုင်တဲ့ အရာတွေရှိတယ်။
02:27
like providing an environment
where businesses feel secure
45
135027
4389
လုပ်ငန်းတွေ အနေနဲ့ လုံလုံခြုံခြုံ
ရှိတာမျိုး၊ သူတို့ တန်းတူ အခွင့်အရေး
02:31
that they'll have an equal opportunity
46
139440
1811
ရတာမျိုး၊ သူတို့ဟာ သူတို့ရဲ့
02:33
to be able to run and start
their businesses successfully.
47
141275
3242
လုပ်ငန်းတွေကို အောင်မြင်စွာ လုပ်ကိုင်
နိုင်မှာ ခံစားရဖို့လိုမျိုး။
02:36
Or there are systems in place
48
144541
1814
ဒါမှမဟုတ် ပုဂ္ဂိုလ်တွေ ဖန်တီးခဲ့ကြတဲ့
02:38
that would protect the private
property that they create.
49
146379
3041
ပိုင်ဆိုင်မှုကို ကာကွယ်ပေးမဲ့ စနစ်တွေ
ရှိရန် လိုတာမျိုး။
02:41
I would argue,
50
149444
1157
စီးပွားရေး လုပ်ငန်းတွေ
02:42
only government is capable of creating
these necessary conditions
51
150625
3444
ရှင်သန်ရန် လိုအပ်တဲ့ ဒီလို
အခြေအနေတွေကို အစိုးရကသာ ဖန်တီး
02:46
for economies to thrive.
52
154093
1651
ပေးနိုင်တာ ကျွန်မ ပြောချင်တယ်။
02:48
Economies thrive when business are able
to quickly and easily set up shop.
53
156549
4838
လုပ်ငန်းတွေ လျင်မြန် လွယ်ကူစွာ ဈေးဆိုင်တွေ
ဖွင့်နိုင်မှ စီးပွားရေး အောင်မြင်မှာပါ။
02:53
Business owners create new sources
of income for themselves,
54
161411
3372
လုပ်ငန်းရှင်တွေ သူတို့ကိုယ်နှိုက်
အတွက် ဝင်ငွေရင်းမြစ်တွေ ဖန်တီးကြတယ်၊
02:56
new jobs get added into the economy
55
164807
2451
စီးပွားရေးထဲကို အလုပ်သစ်တွေ
ပါဝင်လာကြပြီး
02:59
and then more taxes are paid
to fund public projects.
56
167282
3564
အများပြည်သူ စီမံကိန်းများအတွက်
အခွန်တွေကို တိုးပြီး ရလာနိုင်တယ်။
03:03
New business is good for everyone.
57
171504
2463
လုပ်ငန်းသစ်ဆိုတာ လူတိုင်းအတွက်
ကောင်းတဲ့ အရာပါ။
အဲဒါဟာ စီးပွားရေး တိုးတက်မှုကို
ပြသတဲ့ အရေးကြီးတဲ့ အညွှန်းပါ၊
03:06
And it's such an important measure
of economic growth,
58
174415
2830
03:09
the World Bank has a ranking called
the "Ease of Doing Business Ranking,"
59
177269
3951
ကမ္ဘာ့ဘဏ်ဟာ “လုပ်ငန်း လုပ်ကိုင်ရတာ
လွယ်ကူမှု အဆင့်” ကို သတ်မှတ်တာ ရှိပါတယ်။
03:13
which measures how easy
or difficult it is to start a business
60
181244
3037
နိုင်ငံ တစ်ခုခုမှာ လုပ်ငန်းကို စတင်
လုပ်ကိုင်ရတာ ဘယ်လောက်
03:16
in any given country.
61
184305
1597
လွယ်ကူကြောင်းကို ပြပါတယ်။
03:17
And as you can imagine,
62
185926
1619
နိုင်ငံ တစ်ခုခုရဲ့ အစိုးရဟာ
03:20
starting or running a business
in a country with an ailing government --
63
188404
3621
မကျန်းမလာဘူးဆိုရင် လုပ်ငန်း တစ်ခုခု
စတင် လုပ်ကိုင်ရတာ လုံးဝနီးပါး
03:24
almost impossible.
64
192049
1449
မဖြစ်နိုင်တာ ရှင်းနေပါတယ်။
03:26
The President of Kenya knew this,
which is why in 2014,
65
194432
3724
ကင်ညာ သမ္မတက အဲဒါကို နားလည်လို့၊
၂၀၁၄ ခုနှစ်တွင်
03:30
he came to our lab and asked
us to partner with him
66
198180
3369
ကျွန်မတို့ရဲ့ ဓာတ်ခွဲခန်းကို လာခဲ့ပြီး
လုပ်ကူပေးရန်
03:33
to be able to help Kenya
to jump-start business growth.
67
201573
3270
ကင်ညာမှာ လုပ်ငန်းသစ်တွေ တဟုန်ထိုး
ကြီးထွားလာဖို့ ကူညီပေးရန် ပြောတယ်။
03:37
He set an ambitious goal:
68
205689
1722
ကင်ညာ နိုင်ငံကို ကမ္ဘာ့ဘဏ်ရဲ့
အဆင့်ထဲ
03:39
he wanted Kenya to be ranked top 50
in this World Bank ranking.
69
207778
4922
ထိပ်သီး ၅၀ အကြားမှာ ပါလာစေရန်
ဆိုပြီး သမ္မတက ပန်းတိုင် ချမှတ်ခဲ့တယ်။
03:45
In 2014 when he came,
70
213167
2077
သမ္မတ ကျွန်မတို့ထံ လာခဲ့တဲ့
၂၀၁၄ ခုနှစ်တွင်
03:47
Kenya was ranked 136 out of 189 countries.
71
215268
4326
ကင်ညာဟာ ၁၈၉ နိုင်ငံ အကြားမှာ
၁၃၆ နေရာတွင် ရှိနေခဲ့တယ်။
03:52
We had our work cut out for us.
72
220071
2156
ကျွန်မတို့ လုပ်နေခဲ့တာတွေ
ဖြတ်တောက်လိုက်တယ်။
03:55
Fortunately, he came to the right place.
73
223592
2701
သမ္မတဟာ နေရာမှန်ကို လာခဲ့တာ
ကံကောင်းခဲ့ပါတယ်။
03:58
We're not just a Band-Aid kind of team.
74
226317
2327
ကျွန်မတို့ဟာ ဆေးပလတ်စတာ အဖွဲ့
ဖြစ်ခဲ့ရုံသာမကပါ။
04:00
We're a group of computer scientists,
mathematicians, engineers
75
228668
3766
ကျွန်မတို့ထံတွင် ကင်ဆာ သုတေသီများအပြင်
ကွန်ပျူတာ ပညာရှင်တွေ၊ သင်္ချာပညာရှင်တွေ၊
04:04
and a cancer researcher,
76
232458
1937
အင်ဂျင်နီယာတွေလည်း ရှိပါတယ်။
04:06
who understood that in order
to cure the sickness
77
234419
2446
အစိုးရလို ကြီးမားလှတဲ့ စနစ်ကြီးကို
ကုစားပေးရန် အတွက်
04:08
of a system as big as government,
78
236889
2074
ခန္ဓာကိုယ် တစ်ခုလုံး စစ်ဆေးကြည့်ရန်
04:10
we needed to examine the whole body,
79
238987
2400
လိုအပ်တာကို သူတို့ သိခဲ့ကြတယ်။
04:13
and then we needed to drill down
all the way from the organs,
80
241411
3087
ကျွန်မတို့ဟာ ခန္ဓာကိုယ် အစိတ်အပိုင်းများ
တလျှောက် လိုက်စူးစမ်းရန်
04:16
into the tissues,
81
244522
1333
အသားမျှင်တွေကို
04:17
all the way to single cells,
82
245879
1502
ဆဲလ်တိုင်းကို လေ့လာရမယ်၊
04:19
so that we could properly
make a diagnosis.
83
247405
2337
အဲဒီကျမှသာ ရောဂါကို စူးစမ်း
ဖေါ်ထုတ်ပေးနိုင်မှာပါ။
04:22
So with our marching orders
from the President himself,
84
250762
2831
သမ္မတထံမှ ထွက်လာတဲ့
ကျွန်မတို့ရဲ့ အမိန့်ပေးချက်များဖြင့်
04:25
we embarked on the purest
of the scientific method:
85
253617
3113
ကျွန်မတို့ရဲ့ အဖြစ်နိုင်ဆုံး သိပ္ပံနည်းကျ
လုပ်ကိုင်ခဲ့တယ်-
04:28
collecting data --
86
256754
1175
ဒေတာတွေကို စုစည်းတယ်--
04:29
all the data we could get our hands on --
87
257953
2087
လက်လှမ်းမှီသမျှ ဒေတာ အားလုံးကို
ရယူကြတယ်၊
04:32
making hypotheses,
88
260064
1257
အဆိုကြမ်းတွေကို ပြုစုကြ၊
04:33
creating solutions,
89
261345
1237
အဖြေတွေကို ရှာကြံကြ၊
04:34
one after the other.
90
262606
1192
တစ်ခုပြီး တစ်ခုပေါ့လေ။
04:36
So we met with hundreds of individuals
who worked at government agencies,
91
264845
4035
အစိုးရ အေဂျင်စီတွေမှာ၊ အခွန် ဌာနတွေမှာ
မြေယာ ရုံးတွေမှာ၊
04:40
from the tax agency, the lands
office, utilities company,
92
268904
3936
အသုံးအဆောင် ကုမ္ပဏီများမှာ၊
ကုမ္ပဏီတွေ မှတ်ပုံတင်ရန်
04:44
the agency that's responsible
for registering companies,
93
272864
3468
တာဝန်ရှိကြတဲ့ အဖွဲ့အစည်းတွေက
တာဝန်ကျလူတွေနဲ့ တွေ့ဆုံခဲ့ကြတယ်၊
04:48
and with each of them, we observed
them as they served customers,
94
276356
3599
သုံးစွဲကြသူတွေကို သူတို့က ဝန်ဆောင်
ပေးခဲ့ကြတယ်ဆိုတော့၊
04:51
we documented their processes --
most of them were manual.
95
279979
4613
သူတို့ရဲ့ လုပ်ငန်းစဉ်ကို၊ လက်နဲ့ လုပ်ရတာ
တွေကို မှတ်တမ်း တင်ခဲ့ကြတယ်။
ပြီးတော့ သူတို့ အရင်တုန်းက လုပ်ကိုင်
ခဲ့ကြတာတွေကိုလည်း လေ့လာခဲ့ကြကာ
04:57
We also just went back and looked at
a lot of their previous paperwork
96
285473
3456
တကယ့်ကို စမ်းကြည့်လျက် နားလည်ရန်
ကြိုးစားခဲ့ကြတယ်။
05:00
to try and really understand;
97
288953
2168
05:03
to try and diagnose what bodily
malfunctions had occurred
98
291145
3350
ကမ္ဘာ့ဘဏ်ရဲ့ စာရင်းတွင် ၁၃၆ ခုမြောက်
နေရာမှာ ရှိနေအောင် လုပ်ခဲ့ကြတဲ့
05:06
that lead to that 136th spot
on the World Bank list.
99
294519
3308
ခန္ဓာကိုယ်ဆိုင်ရာ ချွတ်ယွင်းချက်တွေကို
ဖေါ်ထုတ်ဖို့ ကြိုးစားခဲ့ကြတယ်။
05:10
What did we find?
100
298248
1303
ကျွန်မတို့ ဘာတွေ တွေ့ခဲ့လဲ။
05:11
Well, in Kenya it was taking 72 days
101
299974
4071
ကင်ညာနိုင်ငံတွင် လုပ်ငန်းရှင်
အနေနဲ့ ၎င်းရဲ့ ပိုင်ဆိုင်မှုကို
05:16
for a business owner
to register their property,
102
304069
2944
မှတ်ပုံတင်ချင်ရင် ၇၂ ရက်ကြာတယ်။
05:19
compared to just one day in New Zealand,
103
307037
2397
ဒုတိယ ချိတ်တဲ့ နယူးဇီလန်မှာ
05:21
which was ranked second
on the World Bank list.
104
309458
2378
အဲဒါကို တစ်ရက်တည်းနဲ့
လုပ်လို့ ရနိုင်တဲ့ဟာ။
05:24
It took 158 days to get
a new electric connection.
105
312827
4385
လျှပ်စစ်သွယ်ပေးစေချင်ရင်
ကိုရီးယား နိုင်ငံမှာ ၁၈ ရက်နဲ့ ရတဲ့ဟာကို
05:29
In Korea it took 18 days.
106
317879
2432
ဒီမှာ ၁၅၈ ရက် စောင့်ရတယ်။
05:32
If you wanted to get a construction permit
107
320984
2053
တစ်ခုခုကို ဆောက်လုပ်ဖို့အတွက်
ဆောက်လုပ်ခွင့်
05:35
so you could put up a building,
108
323061
1520
ပါပစ်ကို ရယူချင်တယ်ဆိုရင်၊
05:36
in Kenya, it was going
to take you 125 days.
109
324605
3571
ကင်ညာ နိုင်ငံမှာ ၁၂၅ ရက်
အချိန်ကြာမှာ ဖြစ်ပါတယ်။
05:40
In Singapore, which is ranked first,
that would only take you 26 days.
110
328200
4446
ပထမ နေရာမှာ ရှိနေတဲ့ စင်ကာပူမှာ ဆိုရင်
၂၈ ရက်ဘဲ ကြာပါတယ်။
05:45
God forbid you had to go to court
111
333580
2044
ကန်ထရိုက် ချုပ်ဆိုရန် အငြင်းပွားမှုတစ်ခုခု
05:47
to get help in being able to settle
a dispute to enforce a contract,
112
335648
3887
တရားရုံးမှာ ဖြေရှင်းပေးရန် လိုမှာမျိုးကို
ရှောင်ရှားနိုင်ပါစေ ဆုတောင်းလိုတယ်၊
05:51
because that process alone
would take you 465 days.
113
339559
4281
အဲဒီလို ကြားနာမှုဟာ ၄၆၅ ရက်အထိကို
ကြာနိုင်တာမို့လို့ပါ။
05:57
And if that wasn't bad enough,
114
345065
1932
အဲဒီထက် ပိုဆိုးနိုင်သေးတာက၊
06:00
you would lose 40 percent
of your claim in just fees --
115
348675
4152
လုပ်ငန်းရှင်ဟာ တရားဝင် ပေးရန်လိုတဲ့
အခကြေးငွေများ ဖြစ်တဲ့၊ တရားရုံးခများ၊
06:04
legal fees, enforcement fees, court fees.
116
352851
2872
အမိန့် ရုပ်လုံးဖေါ်ခများ၊ ရှေ့နေခများ
အတွက် ၄၀ % ရှုံးဦးမယ်။
06:09
Now, I know what you're thinking:
117
357108
2073
ဒါတွေကို ပြောနေစဉ်ရှင်တို့ စဉ်းစားမိမှာက-
06:12
for there to exist such inefficiencies
in an African country,
118
360726
3667
အာဖရိက နိုင်ငံ တစ်ခုမှာ ဒီလို
ထိထိရောက်ရောက် မရှိမှုဟာ
06:16
there must be corruption.
119
364417
1360
ခြစားမှုကြောင့် ဖြစ်မယ်ပေါ့။
06:18
The very cells that run the show
must be corrupt to the bone.
120
366491
3476
ဒီလို ဖြစ်ပျက်နေတာ ခြစားမှု
အရိုးစွဲနေလို့ပဲ ဖြစ်ရမယ်ပေါ့။
06:22
I thought so, too, actually.
121
370972
1532
ကျွန်မလည်း အဲဒီလို ထင်ခဲ့တယ်။
06:24
When we started out,
122
372984
1153
ကျွန်မတို့ စလုပ်ကြတော့၊
06:26
I thought I was going to find
so much corruption,
123
374161
3488
ခြစားမှုတွေ အများကြီး တွေ့ရမယ်လို့
ထင်ခဲ့ကြတယ်၊
06:29
I was literally going to either die
or get killed in the process.
124
377673
3496
ဒါကို လုပ်ကိုင်စဉ် သေဘဲ သေသွားမလား
အသတ်ပဲ ခံရမလား တကယ် ထင်ခဲ့တယ်။
06:33
(Laughter)
125
381193
1543
(ရယ်မောသံများ)
06:36
But when we dug deeper,
126
384946
1955
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မတို့ တူးပြီးရင်း တူးကြတော့၊
06:38
we didn't find corruption
in the classic sense:
127
386925
2635
သမရိုးကျ သဘောမျိုး ခြစားမှု မတွေ့ရဘူး-
06:42
slimy gangsters lurking in the darkness,
128
390106
3008
မှောင်မည်းနေတဲ့ အကြားမှာ
လူဆိုးဂိုဏ်း သမားတွေ
06:45
waiting to grease the palms
of their friends.
129
393138
2317
လုပ်ငန်းရှင်ကို လိုက်ဖမ်းနေတာ မဟုတ်ခဲ့ပါ။
06:48
What we found was an overwhelming
sense of helplessness.
130
396139
3986
ကျွန်မတို့ တွေ့မြင်ရတာက ဘာမှလုပ်
မရနိုင်ဘူးဆိုတဲ့ စိတ်တွေပါပဲ။
06:53
Our government was sick,
131
401684
1262
ကျွန်မတို့ အစိုးရ မမာဘူး၊
06:54
because government
employees felt helpless.
132
402970
3524
အစိုးရ ဝန်ထမ်းတွေ ဘာလုပ်ရမှန်း
မသိ ဖြစ်နေခဲ့ကြလို့ပါ။
06:58
They felt that they were not
empowered to drive change.
133
406993
3083
သူတို့ဆီမှာ ပြောင်းလဲအောင်
လုပ်နိုင်စွမ်း မရှိဘူးလို့ ခံစားတယ်။
07:02
And when people feel stuck and helpless,
134
410600
3636
လူတွေက ညှပ်မိနေကာ ဘာမှ
မလုပ်နိုင်ဘူးလို့ ခံစားနေရင်၊
07:06
they stop seeing their role
in a bigger system.
135
414968
2495
စနစ်ကြီးထဲက သူတို့ရဲ့
အခန်းကဏ္ဍကို မမြင်နိုင်တော့ပါ။
07:10
They start to think the work they do
doesn't matter in driving change.
136
418265
4469
သူတို့ လုပ်နေတာတွေဟာ ပြောင်းလဲမှု
အတွက် အရေးမပါဘူးလို့ ထင်ကြတယ်။
07:14
And when that happens,
137
422758
1806
အဲဒီလို ထင်လာကြတာနဲ့
07:16
things slow down,
138
424588
1593
အရာတွေအားလုံး နှေးလာတော့တယ်၊
07:18
fall through the cracks
139
426205
1420
အက်ကြောင်းထဲ ထိုးကျတော့တယ်၊
07:19
and inefficiencies flourish.
140
427649
1766
နေရာတိုင်း ထိရောက်မှု မရှိြဖစ်လာတယ်။
07:23
Now imagine with me,
141
431171
1765
ရှင်တို့ အနေနဲ့ စိတ်ကူးကြည့်ကြပါ-
07:24
if you had a process
you had to go through --
142
432960
3938
ကျွန်မတို့ လုပ်ရမယ့် လုပ်ငန်းစဉ်
တစ်ခု ရှိတယ်ဆိုပါစို့ --
07:28
had no other alternative --
143
436922
1770
အခြား ရွေးစရာ မရှိဘူး --
07:30
and this process was inefficient, complex
144
438716
3047
ပြီးတော့ အဲဒီ လုပ်ငန်းစဉ်ဟာ
ထိရောက်မှု မရှိဘူး၊ ရှုပ်ထွေးလှတယ်၊
07:34
and very, very slow.
145
442461
1390
သိပ်သိပ်ကို နှေးနေတယ်။
07:35
What would you do?
146
443875
1224
ရှင်တို့ ဘာလုပ်သင့်လဲ။
07:38
I think you might start by trying
to find somebody to outsource it to,
147
446482
3328
အဲဒါကို တစ်ဦးဦးထံကို တာဝန်လွှဲပေးဖို့
ရှင်တို့ ကြိုးပမ်းမယ် ထင်တယ်၊
07:41
so that they can just
take care of that for you.
148
449834
2345
ရှင်တို့ ကိုယ်စား တာဝန် လုပ်ပေးမယ်
သူကို ရှာမှာပါ။
07:44
If that doesn't work,
149
452800
1404
အဲဒါ အလုပ် မဖြစ်ဘူးဆိုရင်၊
07:47
maybe you'd consider paying somebody
150
455307
2010
အဲဒါကို ခင်ဗျားတို့ ကိုယ်စား “တရားမဝင်”
07:49
to just "unofficially" take care
of it on your behalf --
151
457341
3380
တာဝန်ယူမယ့်သူကို ငွေပေးရန်
ရှင်တို့ စဉ်းစားနိုင်တယ် --
07:52
especially if you thought
nobody was going to catch you.
152
460745
2758
အထူးသဖြင့် ဘယ်သူမှာမှ ခင်ဗျားကို
ဖမ်းမိမှာ မဟုတ်ဘူး ဆိုရင်။
07:56
Not out of malice or greed,
153
464790
2370
မရိုးသားမှု ဒါမှမဟုတ် လောဘကြီးမှု
ကြောင့် မဟုတ်ဘဲ၊
07:59
just trying to make sure that you get
something to work for you
154
467184
3091
ရှင်တို့ ကိုယ်စား တစ်ခုခု လုပ်ဖြစ်မှာ
သေချာဖို့ အတွက်
08:02
so you can move on.
155
470299
1158
ရှေ့ဆက် သွားနိုင်ရန်ပါ။
08:03
Unfortunately, that
is the beginning of corruption.
156
471918
3010
အဲဒါဟာ ခြားစားမှုရဲ့ အစပဲ
ဖြစ်တာ စိတ်မကောင်းစရာပါ။
08:07
And if left to thrive and grow,
157
475439
2323
အဲဒါကို ရှင်သန် ကြီးထွားခွင့် ပေးလိုက်ရင်
08:09
it seeps into the whole system,
158
477786
1566
ခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုလုံး မကျန်းမာတာ
08:11
and before you know it,
159
479376
1370
ရှင်တို့ မသိခင်မှာကို စနစ်
08:12
the whole body is sick.
160
480770
1565
တစ်ခုလုံးထဲ စိမ့်ဝင်သွားမှာပါ။
08:16
Knowing this,
161
484596
1293
ဒါကို သိရှိထားတော့၊
08:17
we had to start by making sure
162
485913
1555
ကျွန်မတို့ လက်တွဲ လုပ်ကိုင်ကြတဲ့
08:19
that every single stakeholder
we worked with had a shared vision
163
487492
4577
အရေးပါတဲ့ ပါဝင်သူတိုင်းဆီမှာ ကျွန်မတို့
လုပ်ကိုင် လိုကြတာနဲ့ ပတ်သက်ပြီး တူညီတဲ့
08:24
for what we wanted to do.
164
492093
1429
အမြင်ရှိတာ သေချာစေခဲ့ကြတယ်။
08:26
So we met with everyone,
165
494192
2034
ဒါကြောင့် ကျွန်မတို့ဟာ လျှောက်လွှာပေါ်က
08:28
from the clerk whose sole job
is to remove staples
166
496656
2559
မျှော့ကုပ်ကို ချွတ်ခွာ
ပေးရုံကိုသာ လုပ်ပေးကြရတဲ့
08:31
from application packets,
167
499239
1549
စာရေးမှအစ၊ တရားရုံးချုပ်မှ
08:33
to the legal drafters
at the attorney general's office,
168
501446
2985
ဥပဒေ မူကြမ်းကို ရေးပေးကြသူတို့ အဆုံး
လူတိုင်းနဲ့ တွေ့ဆုံခဲ့တယ်။
08:37
to the clerks who are responsible
for serving business owners
169
505187
2997
အစိုးရ ဝန်ဆောင်မှုတွေကို ရယူရန်
လာကြတဲ့ လုပ်ငန်းရှင်တွေကို
08:40
when they came to access
government services.
170
508208
2432
ဝန်ဆောင်ပေးကြတဲ့
စာရေးစာချီတွေလည်း ပါဝင်ခဲ့တယ်။
08:43
And with them,
171
511557
1150
သူတို့ရဲ့ နေ့စဉ်
08:44
we made sure that they understood
172
512731
1572
ဆောင်ရွက်ချက်တွေက အလုပ်နေရာသစ်တွေ
08:46
how their day-to-day actions
were impacting our ability as a country
173
514327
4747
ဖန်တီးရန်ကို၊ ရင်းနှီးမှုသစ်တွေ
ရရှိလာရေးကို ဘယ်လို
08:51
to create new jobs
and to attract investments.
174
519098
3075
အကျိုးသက်ရောက်ကြောင်း သူတို့
နားလည်ကြအောင် ရှင်းပြခဲ့ကြပါတယ်။
08:54
No one's role was too small;
everyone's role was vital.
175
522605
3560
ဘယ်သူရဲ့ အခန်းကဏ္ဍကမှ မသေးခဲ့ပါ၊
လူတိုင်းဟာ မရှိမဖြစ် အရေးပါတယ်။
09:00
Now, guess what we started to see?
176
528087
1875
ဒါနဲ့ ကျွန်မတို့ မြင်လာရတာကို သိကြလား။
09:02
A coalition of government employees
177
530994
2013
ပုံစံပီပြင်ကာ ကြီးထွားတဲ့ အပြောင်းအလဲကို
09:05
who are excited and ready to drive change,
178
533031
2112
အားထုတ်ရန် အသင့်ရှိနေကြတဲ့ အစိုးရ
အမှုထမ်းနဲ့
09:07
began to grow and form.
179
535167
2065
ဝန်ထမ်းတွေရဲ့ မဟာမိတ် အဖွဲ့ပါပဲ။
09:09
And together we started
to implement changes
180
537927
2604
ကျွန်မတို့ အားလုံး လက်တွဲလျက်
ကျွန်မတို့ နိုင်ငံထဲက
09:12
that impacted the service
delivery of our country.
181
540555
3232
ဝန်ဆောင်ပေးမှုများကို ပြောင်းလဲမှုကို
ရုပ်လုံးဖေါ်ကြပါတော့တယ်။
09:16
The result?
182
544585
1424
ရလဒ်ကကော။
09:18
In just two years,
183
546033
2041
နှစ်နှစ် အတွင်းမှာကိုပဲ၊
09:20
Kenya's ranking moved from 136 to 92.
184
548098
3960
ကင်ညာရဲ့ အဆင့်အတန်းဟာ
၁၃၆ မှနေပြီ ၉၂ သို့ တက်လှမ်းနိုင်ခဲ့တယ်။
09:25
(Applause)
185
553024
5960
(လက်ခုပ်တီးသံများ)
09:32
And in recognition of the significant
reforms we've been able to implement
186
560520
4389
အဲဒီလို တိုတောင်းတဲ့ ကာလအတွင်းမှာ
ကျွန်မတို့က သိသာတဲ့ ပြုပြင်မှုများကို
09:36
in such a short time,
187
564933
1779
ရုပ်လုံးဖေါ်နိုင်ခဲ့ခြင်းကို အသိအမှတ်
09:38
Kenya was recognized
188
566736
1881
ပြုတဲ့အနေနဲ့ ကင်ညာနိုင်ငံဟာ
ကမ္ဘာကြီးမှာ
09:40
to be among the top three
global reformers in the world
189
568641
3586
နှစ်နှစ်ဆက်တိုက် ပြုပြင်မှုများကို
ရုပ်လုံးဖေါ်နိုင်တဲ့ ထိပ်သီး သုံးနိုင်ငံ
09:44
two years in a row.
190
572251
1416
ထဲက တစ်နိုင်ငံ ဖြစ်လာခဲ့တယ်။
09:46
(Applause)
191
574698
5380
(လက်ခုပ်တီးသံများ)
09:53
Are we fully healthy?
192
581164
1566
ကျွန်မတို့ အခု လုံးဝ ကျန်းမာနေပြီလား။
09:55
No.
193
583556
1166
မဟုတ်ပါ။
09:57
We have some serious work still to do.
194
585149
2432
ကျွန်မတို့ လေးလေးနက်နက်
လုပ်စရာ အချို့ ရှိနေသေးတယ်။
10:00
I like to think about these two years
like a weight-loss program.
195
588336
3477
လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်နှစ်ကာလကို ကျွန်မက
ကိုယ်အလေးချိန် လျှော့ချမှုလို ယူဆပါတယ်။
10:04
(Laughter)
196
592175
1576
(ရယ်မောသံများ)
10:06
It's that time after months
of hard, grueling work at the gym,
197
594521
3962
လချီ လေ့ကျင့်ခန်းတွေ လုပ်ပြီးတဲ့နောက်
ကိုယ့်အလေးချိန်ကို
10:10
and then you get your first
time to weigh yourself,
198
598507
2430
ချိန်ကြည့်ရမယ့် ကာလမျိုးနဲ့ တူပါတယ်၊
10:12
and you've lost 20 pounds.
199
600961
1664
ပေါင် ၂၀ ကျသွားတာကို သိလာတာမျိုးပါ။
10:15
You're feeling unstoppable.
200
603007
1782
ဘယ်သူမှ ရပ်လို့ မရနိုင်တဲ့ စိတ်မျိုး။
10:18
Now, some of you may think
this doesn't apply to you.
201
606697
4337
အခုပြောတွေဟာ ငါနဲ့မဆိုင်ဘူးလို့
ရှင်တို့ထဲက တချို့ ထင်နိုင်ကြတယ်။
10:23
You're not from Kenya.
202
611058
1350
ကိုယ်က ကင်ညာမှ မဟုတ်ဘူး။
10:24
You don't intend to be an entrepreneur.
203
612432
2142
ဒါမှမဟုတ် ကိုယ်က စွန့်ဦးတီထွင်ရှင်
မဟုတ်ဘူး။
10:26
But think with me for just a moment.
204
614598
1962
ဒါပေမဲ့ ခဏလေး ကျွန်မနဲ့အတူ
စဉ်းစားကြည့်ပါ။
10:29
When is the last time
you accessed a government service?
205
617314
3452
ရှင်တို့ အစိုးရ ဝန်ဆောင်မှု တစ်ခုခုကို
နောက်ဆုံး ရယူခဲ့တာ ဘယ်တုန်းကလဲ။
10:33
Maybe applied for your driver's license,
206
621980
2776
ရှင်တို့ရဲ့ ယာဉ်မောင်း လိုင်စင်
လျှောက်ခဲ့တုန်းကများလား။
10:36
tried to do your taxes on your own.
207
624780
3568
ပေးရမယ့် အခွန်တွေကို ကိုယ့်ဘာသာကိုယ်
တွက်ခဲ့တုန်းကလား။
10:42
It's easy in this political
and global economy
208
630644
2770
ဒီနေ့ရဲ့ နိုင်ငံရေး နဲ့ စီးပွားရေး
အခြေအနေမျိုးတွင်
10:45
to want to give up when we think
about transforming government.
209
633438
3050
အစိုးရအား ပြုပြင်ရေးကို စဉ်းစားရင်
လက်လျှော့ပစ်ဖို့ များပါတယ်။
10:49
We can easily resign to the fact
or to the thinking
210
637386
3501
အစိုးရဟာ ထိရောက်မှု သိပ်ကို နည်းတယ်၊
10:52
that government is too inefficient,
211
640911
2342
ခြစားမှု သိပ်များတယ်၊
10:55
too corrupt,
212
643277
1156
ဒါကို ပြုပြင် မရနိုင်ဘူး
10:56
unfixable.
213
644457
1231
ဆိုပြီး စဉ်းစားမိမှာပါ။
10:58
We might even rarely get
some key government responsibilities
214
646527
3437
ကျွန်မတို့ဟာ ရှားရှားပါးပါး အချို့
ကဏ္ဍများဆိုင်ရာ တာဝန်ပေး
11:01
to other sectors,
215
649988
1200
ခံရတာမျိုး၊ ယာယီကုစားရေး
11:03
to Band-Aid solutions,
216
651212
1169
အဖြေကို ရှာပေးခဲ့ရတာ
11:04
or to just give up and feel helpless.
217
652405
2568
လက်လျှော့လျက်
ဘာမှလုပ်မရဘူး ခံစားမိနိုင်ခဲ့ပါတယ်။
11:08
But just because a system is sick
doesn't mean it's dying.
218
656029
3883
စနစ်ဟာ မကျန်းမာဘူးဆိုတာ
၎င်းဟာ သေတော့မယ်လို့ မဆိုလိုပါ။
11:12
We cannot afford to give up
219
660689
2807
ကျွန်မတို့ အစိုးရအား ပြုပြင်ရေးဆိုင်ရာ
စိန်ခေါ်မှု ကိစ္စထဲ
11:15
when it comes to the challenges
of fixing our governments.
220
663520
3033
ကျွန်မတို့ဟာ လက်လျှော့ပေးမိတာမျိုးကို
11:19
In the end,
221
667989
1156
ခွင့်ပြုမရနိုင်ပါ။
11:22
what really makes a government healthy
is when healthy cells --
222
670682
4175
ဆဲလ်တွေ အားလုံး၊ ကျွန်မနဲ့
ရှင်တို့ အားလုံး ကျန်းမာကျမှ၊
11:26
that's you and I --
223
674881
1991
အစိုးရဟာ ကျန်းမာလာနိုင်မှာမို့လို့
11:29
get to the ground,
224
677834
1647
မြေပေါ်မှာ မားမားကြီး ရပ်လျက်၊
11:31
roll up our sleeves,
225
679505
1284
အရန်သင့် ပြင်ဆင်ထားကာ
11:32
refuse to be helpless
226
680813
2105
ဘာမှမလုပ်နိုင်ဘူး ဆိုတာ မေ့ပစ်လိုက်ကြပါ၊
11:34
and believe that sometimes,
227
682942
1796
တစ်ခါတရံတွင်၊ ရှင်သန် ကြီးထွားရန်
11:36
all it takes is for us
to create some space
228
684762
3230
ကျန်းမာကြတဲ့ ဆဲလ်များအတွက်
လိုအပ်တဲ့ နေရာကို ကျွန်မတို့
11:40
for healthy cells to grow and thrive.
229
688016
2215
ဖန်တီးပေးရုံနဲ့ အဲဒီလို လုပ်ပေးနိုင်ပါတယ်။
11:42
Thank you.
230
690781
1157
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
11:43
(Applause)
231
691962
6239
(လက်ခုပ်တီးသံများ)
Translated by Myo Aung
Reviewed by sann tint

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Charity Wayua - Public sector researcher
IBM's Charity Wayua is a research manager in Nairobi, Kenya, where she leads the company's public sector research team.

Why you should listen

Dr. Charity Wayua creates commercially viable innovative solutions to address inefficiencies in the delivery of government services with the aim of creating an environment where businesses thrive. Wayua and her team work closely with the government and private sector to co-create various public sector solutions that make the delivery of government services to businesses more efficient and effective. The World Bank ranked Kenya the third most reformed country on its "Ease of Doing Business" ranking two years in a row, moving up 44 places in rank in just two years in part due to the work of Wayua's team.

More profile about the speaker
Charity Wayua | Speaker | TED.com