ABOUT THE SPEAKER
Triona McGrath - Chemical oceanographer
Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities.

Why you should listen

Dr. Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities, particularly in relation to ocean acidification. Specifically, McGrath monitors levels of carbon dioxide in Irish marine waters to determine the accumulation and movement of carbon in the ocean and subsequent increase in ocean acidity. McGrath and her colleagues published the first rates of ocean acidification for Irish offshore waters and the first baseline dataset of carbon parameters in Irish coastal waters. This is crucial in our understanding of the future health of our oceans along with providing information to determine the impacts of ocean acidification on marine ecosystems.

McGrath is a post-doctorate researcher at the National University of Ireland, Galway, funded by the Marine Institute, Ireland. She has been researching ocean climate change since 2008; her latest research project started in February 2017, and for the next four years she will work with colleagues to further develop ocean acidification research in Ireland through the continuation of an ongoing time series in the Rockall Trough and the determination of seasonal and interannual variability of the carbon system in coastal waters. McGrath is a Fulbright Scholar, receiving a Fulbright Postdoctoral Scholarship in 2013 to visit Prof. Andrew Dickson’s laboratory at Scripps Institution of Oceanography, San Diego to further develop analytical skills in ocean carbon chemistry. 

McGrath has a Ph.D. in Chemical Oceanography and Bachelor of Marine Science from the National University of Ireland, Galway.

More profile about the speaker
Triona McGrath | Speaker | TED.com
TEDxFulbrightDublin

Triona McGrath: How pollution is changing the ocean's chemistry

Triona McGrath: Hvordan forurensning endrer havets kjemi

Filmed:
1,510,462 views

Ettersom vi fortsetter å pumpe karbondioksid ut i atmosfæren, oppløses mer av det i havet, noe som fører til drastiske endringer i vannets kjemi. Triona McGrath forsker på denne prosessen, kjent som havforsuring, og i dette foredraget tar hun oss med på et dykk ned i en oseanografs verden. Lær mer om hvordan «klimaendringens onde tvilling» påvirker havet – og livet som er avhengig av det.
- Chemical oceanographer
Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Do you ever think about how importantviktig
the oceanshavene are in our dailydaglig livesbor?
0
1627
4333
Tenker du noen gang på hvor viktige
havene er i hverdagen vår?
00:19
The oceanshavene coverdekke two-thirdsto tredjedeler of our planetplanet.
1
7830
2746
Havene dekker to tredjedeler
av planeten vår.
00:23
They providegi halfhalv the oxygenoksygen we breathepuste.
2
11190
2401
De sørger for halvparten av
oksygenet vi puster.
00:26
They moderatemoderat our climateklima.
3
14036
1654
De justerer klimaet vårt.
00:28
And they providegi jobsarbeidsplasser
and medicinemedisin and foodmat
4
16055
3777
Og de sørger for arbeid og medisin og mat
00:32
includinggjelder også 20 percentprosent of proteinprotein
to feedmate the entirehel worldverden populationbefolkning.
5
20181
4944
inkludert 20% av proteinet som må
til for å føde hele jordens befolkning.
00:38
People used to think
that the oceanshavene were so vastenorme
6
26331
2516
Før trodde folk at havene var så enorme
00:40
that they wouldn'tville ikke be affectedberørt
by humanmenneskelig activitiesaktiviteter.
7
28872
2460
at de ikke kunne påvirkes
av menneskelig aktivitet.
00:44
Well todayi dag I'm going to tell you
about a seriousseriøs realityvirkelighet
8
32205
3286
Vel, i dag skal jeg fortelle dere om
en alvorlig virkelighet
00:47
that is changingendring our oceanshavene
calledkalt oceanhav acidificationforsuring,
9
35516
4632
som endrer havene våre,
kalt forsuring av hav,
00:52
or the evilond twintvilling of climateklima changeendring.
10
40363
2365
eller klimaendringens onde tvilling.
00:55
Did you know that the oceanshavene have absorbedabsorbert
25 percentprosent of all of the carbonkarbon dioxidedioksid
11
43900
5422
Visste du at havene har absorbert 25%
av alt det karbondioksidet
01:01
that we have emittedslippes ut to the atmosphereatmosfære?
12
49347
2243
som vi har sluppet ut i atmosfæren?
01:03
Now this is just anotheren annen great serviceservice
providedsørget for by the oceanshavene
13
51970
3638
Nå er dette bare enda en
fantastisk tjeneste havene tilbyr,
01:07
sincesiden carbonkarbon dioxidedioksid
is one of the greenhousedrivhus gasesgasser
14
55633
2869
siden karbondioksid
er en av drivhusgassene
01:10
that's causingforårsaker climateklima changeendring.
15
58527
1756
som fører til klimaendringer.
01:13
But as we keep pumpingpumping
more and more and more
16
61310
4036
Men ettersom vi fortsetter
å pumpe mer og mer og mer
01:17
carbonkarbon dioxidedioksid into the atmosphereatmosfære
17
65372
2492
karbondioksid ut i atmosfæren
01:20
more is dissolvingoppløsning into the oceanshavene.
18
68030
2453
så blir mer av det løst opp i havene.
01:22
And this is what's changingendring
our oceanhav chemistrykjemi.
19
70803
2920
Og det er dette som endrer havets kjemi.
01:27
When carbonkarbon dioxidedioksid dissolvesoppløses in seawatersjøvann,
20
75350
2388
Når karbondioksid oppløses i sjøvann,
01:29
it undergoesgjennomgår a numberAntall
of chemicalkjemisk reactionsreaksjoner.
21
77763
2238
skjer det en rekke kjemiske reaksjoner.
01:32
Now luckyheldig for you,
22
80420
1165
Heldigvis for dere
01:33
I don't have time to get into
the detailsdetaljer of the chemistrykjemi for todayi dag.
23
81610
3285
har jeg ikke tid til å gå inn
i detaljene i kjemien i dag.
01:37
But I'll tell you as more
carbonkarbon dioxidedioksid enterstrer the oceanhav,
24
85388
3324
Men jeg kan fortelle dere at når
mer karbondioksid tas opp i havet
01:40
the seawatersjøvann pHpH goesgår down.
25
88737
2357
går pH-verdien i sjøvannet ned.
01:43
And this basicallyi utgangspunktet meansmidler that there
is an increaseøke in oceanhav aciditySurhet.
26
91730
3967
Og dette betyr kort sagt at det blir
en økning i havets surhetsgrad.
01:48
And this wholehel processprosess
is calledkalt oceanhav acidificationforsuring.
27
96348
4122
Hele denne prosessen kalles havforsuring.
01:52
And it's happeningskjer
alongsidesammen med climateklima changeendring.
28
100904
2726
Det foregår parallelt med klimaendringer.
01:56
ScientistsForskere have been monitoringovervåkning
oceanhav acidificationforsuring for over two decadestiår.
29
104356
4103
Forskere har overvåket
havforsuring i mer enn to tiår.
02:00
This figurefigur is an importantviktig
time seriesserie in HawaiiHawaii,
30
108998
2673
Denne figuren viser en viktig
tidsserie fra Hawaii.
02:03
and the toptopp linelinje showsviser steadilyjevnt increasingøkende
concentrationskonsentrasjoner of carbonkarbon dioxidedioksid,
31
111696
4895
Den øverste linjen viser en jevn økning
av konsentrasjonen av karbondioksid,
02:08
or COCO2 gasgass, in the atmosphereatmosfære.
32
116616
2515
eller CO2-gass, i atmosfæren.
02:11
And this is directlydirekte as a resultresultat
of humanmenneskelig activitiesaktiviteter.
33
119242
3246
Og dette er et direkte resultat
av menneskelig aktivitet.
02:15
The linelinje underneathunder showsviser the increasingøkende
concentrationskonsentrasjoner of carbonkarbon dioxidedioksid
34
123340
4031
Linjen under viser økning i
konsentrasjon av karbondioksid
02:19
that is dissolvedoppløst
in the surfaceflate of the oceanhav
35
127396
2936
løst i overflaten av havet,
02:22
whichhvilken you can see is increasingøkende
at the samesamme ratesats
36
130578
2959
som du kan se øker i samme tempo
02:25
as carbonkarbon dioxidedioksid in the atmosphereatmosfære
sincesiden measurementsmålinger beganbegynte.
37
133562
3174
som karbondioksid i atmosfæren
helt siden målingene begynte.
02:28
The linelinje on the bottombunn showsviser
then showsviser the changeendring in chemistrykjemi.
38
136927
3007
Den nederste linjen viser
endringen i kjemi.
02:31
As more carbonkarbon dioxidedioksid
has enteredkom inn the oceanhav,
39
139959
2826
Ettersom mer karbondioksid
har blitt tatt opp i havet,
02:34
the seawatersjøvann pHpH has goneborte down,
40
142810
2246
har pH-verdien i sjøvannet gått ned,
02:37
whichhvilken basicallyi utgangspunktet meansmidler there has been
an increaseøke in oceanhav aciditySurhet.
41
145551
4047
hvilket betyr at det har vært
en økning i havets surhetsgrad.
02:43
Now in IrelandNorge, scientistsforskere are alsoogså
monitoringovervåkning oceanhav acidificationforsuring --
42
151185
4070
Også i Irland overvåker
forskere havforsuring -
02:47
scientistsforskere at the MarineMarine
InstituteInstitutt and NUINUI GalwayGalway.
43
155280
2793
forskere ved Marine Institute
og NUI Galway.
02:50
And we, too, are seeingser
acidificationforsuring at the samesamme ratesats
44
158224
4149
Og vi ser også forsuring i samme tempo
02:54
as these mainhoved- oceanhav time-seriestiden-serien
sitessider around the worldverden.
45
162398
3007
som disse hovedstasjonene for
havtidsserier rundt om i verden.
02:57
So it's happeningskjer right at our doorstepdøren.
46
165866
2873
Så det skjer rett ved dørstokken vår.
03:01
Now I'd like to give you an exampleeksempel
of just how we collectsamle inn our datadata
47
169570
3158
Jeg vil gi dere et eksempel på
hvordan vi samler inn dataene våre
03:04
to monitorfølge a changingendring oceanhav.
48
172753
2253
for å overvåke et hav i endring.
03:07
FirstlyFor det første we collectsamle inn a lot of our samplesprøver
in the middlemidten of wintervinter.
49
175189
3055
Vi samler inn mange av
prøvene våre midt på vinteren.
03:10
So as you can imagineForestill deg,
in the NorthNord AtlanticAtlantiske
50
178269
2139
Som du kan tenke deg i Nordatlanteren
03:12
we get hittruffet with some seriouslyalvor
stormystormfulle conditionsforhold --
51
180433
2605
blir vi møtt med skikkelig ruskevær
03:15
so not for any of you
who get a little motionbevegelse sicknesssykdom,
52
183149
2633
- så ikke noe for de av dere
som blir litt sjøsyke,
03:17
but we are collectinginnsamling
some very valuableverdifull datadata.
53
185807
2428
men vi får inn noen
veldig verdifulle data.
03:20
So we lowerNedre this instrumentinstrument
over the sideside of the shipskip,
54
188592
2879
Vi senker dette instrumentet
ned fra siden av skipet,
03:23
and there are sensorssensorer
that are mountedmontert on the bottombunn
55
191496
2436
og det er sensorer
som er festet på bunnen
03:25
that can tell us informationinformasjon about
the surroundingrundt watervann,
56
193957
2673
som kan gi informasjon
om det omliggende vannet,
03:28
suchslik as temperaturetemperatur
or dissolvedoppløst oxygenoksygen.
57
196655
2420
som temperatur eller oppløst oksygen.
03:31
And then we can collectsamle inn our seawatersjøvann
samplesprøver in these largestor bottlesflasker.
58
199450
3815
Også kan vi ta sjøvannsprøver
i disse store flaskene.
03:35
So we startstart at the bottombunn,
whichhvilken can be over fourfire kilometerskilometer deepdyp
59
203432
3252
Så vi starter på bunnen,
som kan være over 4 kilometer ned,
03:38
just off our continentalkontinental shelfhylle,
60
206709
1857
rett utenfor kontinentalsokkelen vår,
03:40
and we take samplesprøver at regularregelmessig intervalsintervaller
right up to the surfaceflate.
61
208812
3666
og vi tar prøver ved
jevne intervaller, helt opp til overflaten.
03:44
We take the seawatersjøvann back on the deckDekk,
62
212875
2261
Vi tar sjøvannet opp på dekk,
03:47
and then we can eitherenten
analyzeanalysere them on the shipskip
63
215271
2379
der vi enten kan analysere det på båten
03:49
or back in the laboratorylaboratorium
for the differentannerledes chemicalskjemikalier parametersparametere.
64
217675
3135
eller på laboratoriet for de
ulike kjemiske parameterne.
03:53
But why should we careomsorg?
65
221167
1286
Men hvorfor bry oss?
03:54
How is oceanhav acidificationforsuring
going to affectpåvirke all of us?
66
222651
4444
Hvordan kommer havforsuring
til å påvirke oss alle?
04:00
Well, here are the worryingbekymrings factsfakta.
67
228754
2912
Vel, her er de skremmende fakta.
04:04
There has alreadyallerede been an increaseøke
in oceanhav aciditySurhet of 26 percentprosent
68
232777
5802
Det har allerede vært en økning
i havets surhetsgrad på 26%
04:10
sincesiden pre-industrialpre industri timesganger,
whichhvilken is directlydirekte duegrunn to humanmenneskelig activitiesaktiviteter.
69
238604
4007
siden førindustriell tid, hvilket er
direkte knyttet til menneskelig aktivitet
04:15
UnlessMed mindre we can startstart slowingbremse down
our carbonkarbon dioxidedioksid emissionsutslipp,
70
243651
4087
Dersom vi ikke begynner å bremse
utslippene våre av karbondioksid,
04:20
we're expectingforventer an increaseøke
in oceanhav aciditySurhet of 170 percentprosent
71
248031
5937
forventer vi en økning i
havets surhetsgrad på 170%
04:26
by the endslutt of this centuryårhundre.
72
254388
2349
ved slutten av dette århundre.
04:29
I mean this is withininnenfor
our children'sbarnas lifetimelivstid.
73
257713
2333
Dette er i løpet av våre barns levealder.
04:33
This ratesats of acidificationforsuring
is 10 timesganger fasterraskere
74
261505
5618
Denne surgjøringshastigheten
er 10 ganger raskere
04:39
than any acidificationforsuring in our oceanshavene
for over 55 millionmillion yearsår.
75
267148
6421
enn noen forsuring av våre hav
på mer enn 55 millioner år.
04:46
So our marineMarine life have never,
ever experiencedopplevde
76
274060
4371
Så sjølivet vårt har
aldri noen gang opplevd
04:50
suchslik a fastfort ratesats of changeendring before.
77
278456
2769
en så hurtig endring.
04:53
So we literallybokstavelig could not know
how they're going to copehåndtere.
78
281551
3899
Vi kan bokstavelig talt ikke vite
hvordan det vil klare dette.
04:59
Now there was a naturalnaturlig acidificationforsuring
eventbegivenhet millionsmillioner of yearsår agosiden,
79
287035
4586
Det var en naturlig forsuringshendelse
for millioner av år siden,
05:03
whichhvilken was much slowertregere
than what we're seeingser todayi dag.
80
291646
2873
som var mye saktere enn det vi ser i dag.
05:06
And this coincidedfalt sammen with a massmasse extinctionutryddelse
of manymange marineMarine speciesarter.
81
294780
4841
Og denne sammenfalt med en
masseutryddelse av mange marine arter.
05:12
So is that what we're headedledet for?
82
300891
1587
Så er det det vi har i vente?
05:15
Well, maybe.
83
303270
1150
Vel, kanskje.
05:17
StudiesStudier are showingviser
some speciesarter are actuallyfaktisk doing quiteganske well
84
305031
3492
Studier viser at noen arter
faktisk klarer seg veldig bra,
05:20
but manymange are showingviser a negativenegativ responserespons.
85
308548
2990
men mange responderer negativt.
05:25
One of the bigstor concernsbekymringer is
as oceanhav aciditySurhet increasesøker,
86
313086
4047
En av de store bekymringene er
at når havets surhetsgrad øker
05:29
the concentrationkonsentrasjon of carbonatekarbonat
ionsioner in seawatersjøvann decreaseavta.
87
317427
4254
så synker konsentrasjonen
av karbonationer i sjøvann.
05:34
Now these ionsioner are basicallyi utgangspunktet
the buildingbygning blocksblokker
88
322490
2911
Disse ionene er
rett og slett byggeklosser
05:37
for manymange marineMarine speciesarter
to make theirderes shellsskjell,
89
325426
2801
for mange marine arter
for å lage skjellene deres,
05:40
for exampleeksempel crabskrabber or musselsblåskjell, oystersøsters.
90
328759
4555
for eksempel krabber
eller blåskjell, østers.
05:45
AnotherEn annen exampleeksempel are coralskoraller.
91
333774
1960
Et annet eksempel er koraller.
05:47
They alsoogså need these carbonatekarbonat
ionsioner in seawatersjøvann
92
335932
3181
De trenger også disse
karbonat-ionene i sjøvann
05:51
to make theirderes coralkorall structurestruktur
in orderrekkefølge to buildbygge coralkorall reefsSkjær.
93
339138
3905
for å lage korallstrukturen deres for
å kunne bygge korallrev.
05:56
As oceanhav aciditySurhet increasesøker
94
344367
2190
Ettersom havets surhetsgrad øker
05:58
and the concentrationkonsentrasjon
of carbonatekarbonat ionsioner decreaseavta,
95
346779
3230
og konsentrasjonen
av karbonat-ioner minker,
06:02
these speciesarter first find it more difficultvanskelig
to make theirderes shellsskjell.
96
350462
4460
vil disse artene i første omgang
slite med å lage skjellene sine.
06:07
And at even even lowerNedre levelsnivåer,
they can actuallyfaktisk beginbegynne to dissolveløse opp.
97
355231
3809
Ved enda lavere nivåer kan
de faktisk begynne å gå i oppløsning.
06:12
This here is a pteropodpteropod,
it's calledkalt a seahav butterflysommerfugl.
98
360215
3063
Her er en pteropod,
den er kalt en sjøsommerfugl.
06:15
And it's an importantviktig foodmat sourcekilde
in the oceanhav for manymange speciesarter,
99
363516
3174
Og den er en viktig kilde til mat
i havet for mange arter,
06:18
from krillkrill to salmonlaks right up to whaleshvaler.
100
366952
3523
fra krill til laks og
helt opp til hvaler.
06:23
The shellshell of the pteropodpteropod
was placedplasseres into seawatersjøvann
101
371388
3514
Skjellet til pteropoden ble
plassert i sjøvann
06:26
at a pHpH that we're expectingforventer
by the endslutt of this centuryårhundre.
102
374927
3420
som holdt en pH lik den vi forventer
ved slutten av dette århundret.
06:31
After only 45 daysdager
at this very realisticrealistisk pHpH,
103
379204
5492
Etter bare 45 dager ved
denne veldig realistiske pHen,
06:37
you can see the shellshell
has almostnesten completelyhelt dissolvedoppløst.
104
385040
4142
kan du se at skjellet nesten
har gått fullstendig i oppløsning.
06:41
So oceanhav acidificationforsuring could affectpåvirke
right up throughgjennom the foodmat chainkjede --
105
389555
4134
Så havforsuring kan virke rett
opp gjennom næringskjeden
06:45
and right ontovidere til our dinnermiddag platesplater.
106
393824
2111
og helt opp på middagstallerkenen vår.
06:48
I mean who here
likesliker shellfishskalldyr? Or salmonlaks?
107
396474
3642
Jeg mener, hvem av dere
her liker skalldyr? Eller laks?
06:52
Or manymange other fishfisk speciesarter
108
400682
1628
Eller andre fiskearter
06:54
whosehvem sin foodmat sourcekilde
in the oceanhav could be affectedberørt?
109
402335
2843
der kilden til mat
i havet kan bli påvirket?
06:58
These are cold-waterkaldt vann coralskoraller.
110
406126
1847
Dette er kaldtvannskoraller.
07:00
And did you know we actuallyfaktisk have
cold-waterkaldt vann coralskoraller in IrishIrsk watersfarvann,
111
408112
3533
Og visste dere at vi faktisk har
kaldtvannskoraller i irske farvann,
07:03
just off our continentalkontinental shelfhylle?
112
411670
1847
rett utenfor kontinentalsokkelen vår?
07:06
And they supportBrukerstøtte richrik biodiversitybiologisk mangfold,
includinggjelder også some very importantviktig fisheriesFiskeri.
113
414023
4119
Og de er svært artsrike, inkludert
noen veldig viktige fiskekolonier.
07:10
It's projectedanslått that
by the endslutt of this centuryårhundre,
114
418856
3087
Det finnes prognoser som sier
at ved slutten av dette århundret
07:14
70 percentprosent of all knownkjent cold-waterkaldt vann coralskoraller
in the entirehel oceanhav
115
422226
5964
vil 70% av alle kjente
kaldtvannskoraller i alle hav
07:20
will be surroundedomgitt by seawatersjøvann
that is dissolvingoppløsning theirderes coralkorall structurestruktur.
116
428577
4694
være omsluttet av sjøvann som
løser opp korallstrukturen deres.
07:28
The last exampleeksempel I have
are these healthysunn tropicaltropisk coralskoraller.
117
436850
3658
Det siste eksempelet jeg har
er disse friske tropiske korallene.
07:33
They were placedplasseres in seawatersjøvann at a pHpH
we're expectingforventer by the yearår 2100.
118
441072
4748
De ble plassert i sjøvann som har
pH tilsvarende det vi forventer i 2100.
07:39
After sixseks monthsmåneder, the coralkorall
has almostnesten completelyhelt dissolvedoppløst.
119
447484
5514
Etter seks måneder har korallene
nesten gått fullstendig i oppløsning.
07:46
Now coralkorall reefsSkjær supportBrukerstøtte
120
454170
2365
Korallrev er hjem
07:48
25 percentprosent of all marineMarine life
in the entirehel oceanhav.
121
456606
6527
til 25% av alt sjøliv i alle hav.
07:55
All marineMarine life.
122
463870
1150
Alt sjøliv.
07:58
So you can see: oceanhav
acidificationforsuring is a globalglobal threattrussel.
123
466068
4325
Så du kan se:
havforsuring er en global trussel.
08:03
I have an eight-month-oldåtte måneder gamle babybaby boygutt.
124
471038
2122
Jeg har en åtte måneder gammel sønn.
08:05
UnlessMed mindre we startstart now to slowlangsom this down,
125
473980
3857
Dersom vi ikke begynner nå
med å bremse dette,
08:10
I dreadGrue seg to think what our oceanshavene
will look like when he's a grownvoksen man.
126
478003
4365
så orker jeg ikke å tenke på hvordan
havene våre vil se ut når han er voksen.
08:15
We will see acidificationforsuring.
127
483700
1968
Vi kommer til å se forsuring.
08:17
We have alreadyallerede put too much
carbonkarbon dioxidedioksid into the atmosphereatmosfære.
128
485830
4240
Vi har allerede sluppet ut for mye
karbondioksid til atmosfæren.
08:23
But we can slowlangsom this down.
129
491030
2682
Men vi kan bremse dette.
08:26
We can preventforhindre the worst-caseverste scenarioscenario.
130
494096
4376
Vi kan forhindre det verst
tenkelige scenariet.
08:30
The only way of doing that
131
498750
2184
Den eneste måten å gjøre det på
08:33
is by reducingredusere our
carbonkarbon dioxidedioksid emissionsutslipp.
132
501013
3304
er ved å redusere utslippene
av karbondioksid.
08:37
This is importantviktig for bothbåde you and I,
for industryindustri, for governmentsregjeringer.
133
505010
4406
Dette er viktig for både deg og meg,
for industrien og for styresmakter.
08:41
We need to work togethersammen,
slowlangsom down globalglobal warmingoppvarming
134
509600
3771
Vi må jobbe sammen,
bremse global oppvarming
08:45
slowlangsom down oceanhav acidificationforsuring
135
513500
2381
bremse havforsuring
08:48
and help to maintainholde a healthysunn oceanhav
and a healthysunn planetplanet
136
516080
4733
og hjelpe med å opprettholde
et sunt hav og en sunn planet
08:52
for our generationgenerasjon
and for generationsgenerasjoner to come.
137
520839
3291
for vår generasjon og for
kommende generasjoner.
08:57
(ApplauseApplaus)
138
525324
4503
(Applaus)
Translated by Gry Bruno
Reviewed by Marleen Laschet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Triona McGrath - Chemical oceanographer
Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities.

Why you should listen

Dr. Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities, particularly in relation to ocean acidification. Specifically, McGrath monitors levels of carbon dioxide in Irish marine waters to determine the accumulation and movement of carbon in the ocean and subsequent increase in ocean acidity. McGrath and her colleagues published the first rates of ocean acidification for Irish offshore waters and the first baseline dataset of carbon parameters in Irish coastal waters. This is crucial in our understanding of the future health of our oceans along with providing information to determine the impacts of ocean acidification on marine ecosystems.

McGrath is a post-doctorate researcher at the National University of Ireland, Galway, funded by the Marine Institute, Ireland. She has been researching ocean climate change since 2008; her latest research project started in February 2017, and for the next four years she will work with colleagues to further develop ocean acidification research in Ireland through the continuation of an ongoing time series in the Rockall Trough and the determination of seasonal and interannual variability of the carbon system in coastal waters. McGrath is a Fulbright Scholar, receiving a Fulbright Postdoctoral Scholarship in 2013 to visit Prof. Andrew Dickson’s laboratory at Scripps Institution of Oceanography, San Diego to further develop analytical skills in ocean carbon chemistry. 

McGrath has a Ph.D. in Chemical Oceanography and Bachelor of Marine Science from the National University of Ireland, Galway.

More profile about the speaker
Triona McGrath | Speaker | TED.com