ABOUT THE SPEAKER
Triona McGrath - Chemical oceanographer
Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities.

Why you should listen

Dr. Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities, particularly in relation to ocean acidification. Specifically, McGrath monitors levels of carbon dioxide in Irish marine waters to determine the accumulation and movement of carbon in the ocean and subsequent increase in ocean acidity. McGrath and her colleagues published the first rates of ocean acidification for Irish offshore waters and the first baseline dataset of carbon parameters in Irish coastal waters. This is crucial in our understanding of the future health of our oceans along with providing information to determine the impacts of ocean acidification on marine ecosystems.

McGrath is a post-doctorate researcher at the National University of Ireland, Galway, funded by the Marine Institute, Ireland. She has been researching ocean climate change since 2008; her latest research project started in February 2017, and for the next four years she will work with colleagues to further develop ocean acidification research in Ireland through the continuation of an ongoing time series in the Rockall Trough and the determination of seasonal and interannual variability of the carbon system in coastal waters. McGrath is a Fulbright Scholar, receiving a Fulbright Postdoctoral Scholarship in 2013 to visit Prof. Andrew Dickson’s laboratory at Scripps Institution of Oceanography, San Diego to further develop analytical skills in ocean carbon chemistry. 

McGrath has a Ph.D. in Chemical Oceanography and Bachelor of Marine Science from the National University of Ireland, Galway.

More profile about the speaker
Triona McGrath | Speaker | TED.com
TEDxFulbrightDublin

Triona McGrath: How pollution is changing the ocean's chemistry

Triona McGrath: Come l'inquinamento sta cambiando la chimica dell'oceano

Filmed:
1,510,462 views

Gran parte del diossido di carbonio che immettiamo nell'atmosfera si sta disperdendo negli oceani, portando a drastici cambiamenti nella chimica dell'acqua. Triona McGrath esamina questo processo, chiamato acidificazione oceanica, e nel suo discorso ci fa immergere nel mondo di un oceanografo. Scopri di più su come "la gemella cattiva del cambiamento climatico" sta avendo un impatto sull'oceano -- e sulla vita che da esso dipende.
- Chemical oceanographer
Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Do you ever think about how importantimportante
the oceansoceani are in our dailyquotidiano livesvite?
0
1627
4333
Pensate mai a quanto siano importanti
gli oceani nella vita di tutti i giorni?
00:19
The oceansoceani covercopertina two-thirdsdue terzi of our planetpianeta.
1
7830
2746
Gli oceani coprono i due terzi
del nostro pianeta.
00:23
They providefornire halfmetà the oxygenossigeno we breatherespirare.
2
11190
2401
Forniscono la metà dell'ossigeno
che respiriamo.
00:26
They moderatemoderare our climateclima.
3
14036
1654
Moderano il clima.
00:28
And they providefornire jobslavori
and medicinemedicina and foodcibo
4
16055
3777
Danno lavoro, medicine e cibo,
00:32
includingCompreso 20 percentper cento of proteinproteina
to feedalimentazione the entireintero worldmondo populationpopolazione.
5
20181
4944
tra cui il 20% delle proteine
per nutrire la popolazione mondiale.
00:38
People used to think
that the oceansoceani were so vastvasto
6
26331
2516
La gente credeva
che gli oceani fossero così vasti
00:40
that they wouldn'tno be affectedinfluenzato
by humanumano activitiesattività.
7
28872
2460
da non venir compromessi
dalle attività umane.
00:44
Well todayoggi I'm going to tell you
about a seriousgrave realityla realtà
8
32205
3286
Oggi vi parlerò della grave realtà
00:47
that is changingmutevole our oceansoceani
calledchiamato oceanoceano acidificationacidificazione,
9
35516
4632
che sta cambiando gli oceani,
detta Acidificazione degli oceani
00:52
or the evilil male twingemello of climateclima changemodificare.
10
40363
2365
o la gemella cattiva
del cambiamento climatico.
00:55
Did you know that the oceansoceani have absorbedassorbito
25 percentper cento of all of the carboncarbonio dioxidebiossido
11
43900
5422
Sapevate che gli oceani hanno assorbito
il 25% di tutto il diossido di carbonio
01:01
that we have emittedemessa to the atmosphereatmosfera?
12
49347
2243
che noi abbiamo emesso nell'atmosfera?
01:03
Now this is just anotherun altro great serviceservizio
providedfornito by the oceansoceani
13
51970
3638
Questo è solo uno dei grandi servizi
offerti dagli oceani
01:07
sinceda carboncarbonio dioxidebiossido
is one of the greenhouseserra gasesgas
14
55633
2869
poiché il diossido di carbonio
è uno dei gas serra
che sta causando il
cambiamento climatico
01:10
that's causingcausando climateclima changemodificare.
15
58527
1756
01:13
But as we keep pumpingpompaggio
more and more and more
16
61310
4036
Ma, poiché immettiamo sempre più
01:17
carboncarbonio dioxidebiossido into the atmosphereatmosfera
17
65372
2492
diossido di carbonio nell'atmosfera,
01:20
more is dissolvingdissoluzione into the oceansoceani.
18
68030
2453
quantità maggiori vengono disperse
negli oceani.
01:22
And this is what's changingmutevole
our oceanoceano chemistrychimica.
19
70803
2920
E questo è ciò che sta cambiando
la chimica degli oceani.
01:27
When carboncarbonio dioxidebiossido dissolvesdissolve in seawateracqua di mare,
20
75350
2388
Quando la CO2 si scioglie
nell'acqua di mare,
01:29
it undergoessubisce a numbernumero
of chemicalchimico reactionsreazioni.
21
77763
2238
attraversa una serie di reazioni chimiche.
01:32
Now luckyfortunato for you,
22
80420
1165
Fortunatamente per voi,
01:33
I don't have time to get into
the detailsdettagli of the chemistrychimica for todayoggi.
23
81610
3285
non ho il tempo di entrare nei dettagli
della chimica per oggi.
01:37
But I'll tell you as more
carboncarbonio dioxidebiossido entersentra the oceanoceano,
24
85388
3324
Ma sappiate che più diossido di
carbonio entra negli oceani,
01:40
the seawateracqua di mare pHpH goesva down.
25
88737
2357
più il pH dell'acqua marina si abbassa.
01:43
And this basicallyfondamentalmente meanssi intende that there
is an increaseaumentare in oceanoceano acidityacidità.
26
91730
3967
Questo sostanzialmente significa
un aumento dell'acidità oceanica.
01:48
And this wholetotale processprocesso
is calledchiamato oceanoceano acidificationacidificazione.
27
96348
4122
E questo intero processo viene
chiamato Acidificazione degli oceani.
01:52
And it's happeningavvenimento
alongsidea fianco climateclima changemodificare.
28
100904
2726
E sta avvenendo contemporaneamente
al cambiamento climatico.
01:56
ScientistsScienziati have been monitoringmonitoraggio
oceanoceano acidificationacidificazione for over two decadesdecenni.
29
104356
4103
Gli scienziati, da più di 20 anni, stanno
monitorando l'acidificazione degli oceani.
02:00
This figurefigura is an importantimportante
time seriesserie in HawaiiHawaii,
30
108998
2673
Questo grafico è un'importante
serie storica delle Hawaii
02:03
and the topsuperiore linelinea showsSpettacoli steadilycostantemente increasingcrescente
concentrationsconcentrazioni of carboncarbonio dioxidebiossido,
31
111696
4895
e la riga in alto mostra l'aumento della
concentrazione di diossido di carbonio,
02:08
or COCO2 gasgas, in the atmosphereatmosfera.
32
116616
2515
o gas CO2, nell'atmosfera.
02:11
And this is directlydirettamente as a resultrisultato
of humanumano activitiesattività.
33
119242
3246
E questo risulta direttamente dalle
attività umane.
02:15
The linelinea underneathsotto showsSpettacoli the increasingcrescente
concentrationsconcentrazioni of carboncarbonio dioxidebiossido
34
123340
4031
La linea sottostante mostra le crescenti
concentrazioni di diossido di carbonio
02:19
that is dissolveddissolto
in the surfacesuperficie of the oceanoceano
35
127396
2936
che viene disciolto
sulla superficie dell'oceano,
02:22
whichquale you can see is increasingcrescente
at the samestesso rateVota
36
130578
2959
che, come vedete, sta crescendo
alla stessa velocità
02:25
as carboncarbonio dioxidebiossido in the atmosphereatmosfera
sinceda measurementsmisurazioni beganiniziato.
37
133562
3174
del livello di CO2 nell'atmosfera
sin dall'inizio delle misurazioni.
02:28
The linelinea on the bottomparte inferiore showsSpettacoli
then showsSpettacoli the changemodificare in chemistrychimica.
38
136927
3007
La linea sul fondo mostra appunto
il cambiamento chimico.
02:31
As more carboncarbonio dioxidebiossido
has enteredentrato the oceanoceano,
39
139959
2826
Poiché maggiore diossido di carbonio
è entrato nell'oceano,
02:34
the seawateracqua di mare pHpH has goneandato down,
40
142810
2246
il pH dell'acqua marina
si è abbassato,
02:37
whichquale basicallyfondamentalmente meanssi intende there has been
an increaseaumentare in oceanoceano acidityacidità.
41
145551
4047
che in pratica significa
l'aumento dell'acidità degli oceani.
02:43
Now in IrelandIrlanda, scientistsscienziati are alsoanche
monitoringmonitoraggio oceanoceano acidificationacidificazione --
42
151185
4070
Oggi in Irlanda, gli scienziati stanno
controllando l'acidità oceanica --
02:47
scientistsscienziati at the MarineMarine
InstituteIstituto and NUINUI GalwayGalway.
43
155280
2793
scienziati al Marine Institute
e alla NUI Galway.
02:50
And we, too, are seeingvedendo
acidificationacidificazione at the samestesso rateVota
44
158224
4149
Ed anche noi stiamo assistendo
all'acidificazione con gli stessi ritmi
02:54
as these mainprincipale oceanoceano time-seriesserie temporali
sitessiti around the worldmondo.
45
162398
3007
dei principali siti di serie temporali
oceanografiche nel mondo.
02:57
So it's happeningavvenimento right at our doorstepa due passi.
46
165866
2873
Quindi sta succedendo proprio davanti
ai nostri occhi.
03:01
Now I'd like to give you an exampleesempio
of just how we collectraccogliere our datadati
47
169570
3158
Ora vorrei farvi un esempio
su come raccogliamo i nostri dati
03:04
to monitortenere sotto controllo a changingmutevole oceanoceano.
48
172753
2253
per monitorare il cambiamento dell'oceano.
03:07
FirstlyIn primo luogo we collectraccogliere a lot of our samplescampioni
in the middlein mezzo of winterinverno.
49
175189
3055
Prima cosa: preleviamo
gran parte dei campioni in pieno inverno.
03:10
So as you can imagineimmaginare,
in the NorthNord AtlanticAtlantico
50
178269
2139
Quindi come immaginerete,
nel Nord Atlantico
03:12
we get hitcolpire with some seriouslysul serio
stormytempestoso conditionscondizioni --
51
180433
2605
abbiamo a che fare con condizioni
davvero burrascose --
03:15
so not for any of you
who get a little motionmovimento sicknessmalattia,
52
183149
2633
quindi non fa per coloro
che soffrono il mal di mare,
03:17
but we are collectingraccolta
some very valuableprezioso datadati.
53
185807
2428
ma stiamo raccogliendo dei dati
davvero preziosi.
03:20
So we lowerinferiore this instrumentstrumento
over the sidelato of the shipnave,
54
188592
2879
Quindi caliamo questo strumento
sulla fiancata della nave,
03:23
and there are sensorssensori
that are mountedmontato on the bottomparte inferiore
55
191496
2436
e ci sono sensori montati sul fondo
03:25
that can tell us informationinformazione about
the surroundingcircostante wateracqua,
56
193957
2673
che possono darci informazioni
sulle acque circostanti,
03:28
suchcome as temperaturetemperatura
or dissolveddissolto oxygenossigeno.
57
196655
2420
come la temperatura
o l'ossigeno disciolto.
03:31
And then we can collectraccogliere our seawateracqua di mare
samplescampioni in these largegrande bottlesbottiglie.
58
199450
3815
E dopo possiamo prelevare i campioni di
acqua marina in queste grandi bottiglie.
Quindi cominciamo dal fondo, che può
essere ad una profondità più di 4 km
03:35
So we startinizio at the bottomparte inferiore,
whichquale can be over fourquattro kilometerschilometri deepin profondità
59
203432
3252
03:38
just off our continentalcontinentale shelfmensola,
60
206709
1857
non lontano dallo Zoccolo continentale
03:40
and we take samplescampioni at regularregolare intervalsintervalli di
right up to the surfacesuperficie.
61
208812
3666
e prendiamo i campioni ad intervalli
regolari, fino alla superficie.
03:44
We take the seawateracqua di mare back on the deckponte,
62
212875
2261
Portiamo l'acqua marina sul ponte,
03:47
and then we can eithero
analyzeanalizzare them on the shipnave
63
215271
2379
così possiamo
sia analizzare i campioni sulla nave
03:49
or back in the laboratorylaboratorio
for the differentdiverso chemicalssostanze chimiche parametersparametri.
64
217675
3135
che in laboratorio
per i diversi parametri chimici.
03:53
But why should we carecura?
65
221167
1286
Perché dovrebbe interessarci?
03:54
How is oceanoceano acidificationacidificazione
going to affectinfluenzare all of us?
66
222651
4444
In che modo l'acidificazione degli oceani
ci colpirà?
04:00
Well, here are the worryingpreoccupante factsfatti.
67
228754
2912
Beh, ci sono due fatti preoccupanti.
04:04
There has alreadygià been an increaseaumentare
in oceanoceano acidityacidità of 26 percentper cento
68
232777
5802
Ci è già stato un aumento del 26%
dell'acidità oceanica
04:10
sinceda pre-industrialpre-industriale timesvolte,
whichquale is directlydirettamente duedovuto to humanumano activitiesattività.
69
238604
4007
dall'epoca preindustriale,
dovuto direttamente alle attività umane.
04:15
UnlessA meno che non we can startinizio slowingrallentando down
our carboncarbonio dioxidebiossido emissionsemissioni,
70
243651
4087
Se non cominciamo a rallentare
le emissioni di diossido di carbonio,
04:20
we're expectingaspettandosi an increaseaumentare
in oceanoceano acidityacidità of 170 percentper cento
71
248031
5937
avremo un aumento dell'acidità
oceanica del 170%
04:26
by the endfine of this centurysecolo.
72
254388
2349
entro la fine di questo secolo.
04:29
I mean this is withinentro
our children'sbambini lifetimetutta la vita.
73
257713
2333
Cioè durante il periodo di vita
dei nostri figli.
04:33
This rateVota of acidificationacidificazione
is 10 timesvolte fasterPiù veloce
74
261505
5618
Questo tasso di acidificazione
è 10 volte più veloce
04:39
than any acidificationacidificazione in our oceansoceani
for over 55 millionmilione yearsanni.
75
267148
6421
di qualsiasi acidificazione avvenuta
nei mari per più di 55 milioni di anni.
04:46
So our marineMarine life have never,
ever experiencedesperto
76
274060
4371
Quindi la nostra fauna marina
non ha mai subito
04:50
suchcome a fastveloce rateVota of changemodificare before.
77
278456
2769
un tasso di cambiamento così veloce
prima d'ora.
04:53
So we literallyletteralmente could not know
how they're going to copefar fronte.
78
281551
3899
Quindi letteralmente noi non potremmo
sapere come gestiranno la situazione.
04:59
Now there was a naturalnaturale acidificationacidificazione
eventevento millionsmilioni of yearsanni agofa,
79
287035
4586
Ci fu un episodio di acidificazione
naturale milioni di anni fa,
05:03
whichquale was much slowerPiù lentamente
than what we're seeingvedendo todayoggi.
80
291646
2873
che fu molto più lento
rispetto a quello odierno.
05:06
And this coincidedha coinciso with a massmassa extinctionestinzione
of manymolti marineMarine speciesspecie.
81
294780
4841
E ciò coincise con l'estinzione di massa
di molte specie marine.
Quindi stiamo andando in questa direzione?
05:12
So is that what we're headedheaded for?
82
300891
1587
05:15
Well, maybe.
83
303270
1150
Beh, forse.
05:17
StudiesStudi are showingmostrando
some speciesspecie are actuallyin realtà doing quiteabbastanza well
84
305031
3492
Gli studi mostrano che
alcune specie stanno reagendo bene
05:20
but manymolti are showingmostrando a negativenegativo responserisposta.
85
308548
2990
ma molti mostrano un responso negativo.
05:25
One of the biggrande concernspreoccupazioni is
as oceanoceano acidityacidità increasesaumenta,
86
313086
4047
Una delle grandi preoccupazioni è che
se l'acidificazione oceanica aumenta,
05:29
the concentrationconcentrazione of carbonatecarbonato
ionsioni in seawateracqua di mare decreasediminuire.
87
317427
4254
la concentrazione di ioni di carbonato
nell'acqua marina diminuisce.
05:34
Now these ionsioni are basicallyfondamentalmente
the buildingcostruzione blocksblocchi
88
322490
2911
Questi ioni sono praticamente
gli elementi costruttivi
05:37
for manymolti marineMarine speciesspecie
to make theirloro shellsconchiglie,
89
325426
2801
necessari alla costruzione di gusci
per molte specie marine.
05:40
for exampleesempio crabsGranchi or musselscozze, oystersostriche.
90
328759
4555
Per esempio granchi, cozze, ostriche.
05:45
AnotherUn altro exampleesempio are coralsCoralli.
91
333774
1960
Un altro esempio sono i coralli.
05:47
They alsoanche need these carbonatecarbonato
ionsioni in seawateracqua di mare
92
335932
3181
Anche loro hanno bisogno della presenza
degli ioni di carbonato
05:51
to make theirloro coralcorallo structurestruttura
in orderordine to buildcostruire coralcorallo reefsbarriere coralline.
93
339138
3905
per formare la struttura corallina
per costruire le barriere coralline.
05:56
As oceanoceano acidityacidità increasesaumenta
94
344367
2190
Con l'aumento dell'acidità oceanica
05:58
and the concentrationconcentrazione
of carbonatecarbonato ionsioni decreasediminuire,
95
346779
3230
e la diminuzione della quantità
di ioni carbonati,
06:02
these speciesspecie first find it more difficultdifficile
to make theirloro shellsconchiglie.
96
350462
4460
queste specie hanno prima più difficoltà
nella formazione dei loro gusci,
06:07
And at even even lowerinferiore levelslivelli,
they can actuallyin realtà begininizio to dissolvesciogliere.
97
355231
3809
e poi, a livelli ancora più bassi,
possono davvero cominciare a sciogliersi.
06:12
This here is a pteropodpteropod,
it's calledchiamato a seamare butterflyfarfalla.
98
360215
3063
Questo è uno Pteropodo,
è chiamato Farfalla marina.
06:15
And it's an importantimportante foodcibo sourcefonte
in the oceanoceano for manymolti speciesspecie,
99
363516
3174
È un'importante fonte di cibo
per molte specie dell'oceano,
06:18
from krillKrill to salmonsalmone right up to whalesbalene.
100
366952
3523
dal krill ai salmoni, fino alle balene.
06:23
The shellconchiglia of the pteropodpteropod
was placedposto into seawateracqua di mare
101
371388
3514
Il guscio dello Pteropodo
è stato immerso in acqua marina
06:26
at a pHpH that we're expectingaspettandosi
by the endfine of this centurysecolo.
102
374927
3420
avente un pH pari al valore che pensiamo
avrà alla fine del secolo.
06:31
After only 45 daysgiorni
at this very realisticrealistico pHpH,
103
379204
5492
Dopo solo 45 giorni
con questo pH molto realistico,
06:37
you can see the shellconchiglia
has almostquasi completelycompletamente dissolveddissolto.
104
385040
4142
si può vedere che il guscio
si è quasi completamente sciolto.
06:41
So oceanoceano acidificationacidificazione could affectinfluenzare
right up throughattraverso the foodcibo chaincatena --
105
389555
4134
Quindi l'acidificazione oceanica potrebbe
colpire l'intera catena alimentare --
06:45
and right ontosu our dinnercena platespiastre.
106
393824
2111
fino ad arrivare alle nostre tavole.
06:48
I mean who here
likespiace shellfishfrutti di mare? Or salmonsalmone?
107
396474
3642
A chi di voi piacciono i crostacei?
O il salmone?
06:52
Or manymolti other fishpesce speciesspecie
108
400682
1628
O altre specie di pesce
06:54
whosedi chi foodcibo sourcefonte
in the oceanoceano could be affectedinfluenzato?
109
402335
2843
le cui fonti di cibo
nell'oceano potrebbero essere colpite?
06:58
These are cold-watercon acqua fredda coralsCoralli.
110
406126
1847
Questi sono coralli di acqua fredda.
07:00
And did you know we actuallyin realtà have
cold-watercon acqua fredda coralsCoralli in IrishIrlandese watersacque,
111
408112
3533
Sapevate che si possono anche trovare
nelle acque irlandesi,
07:03
just off our continentalcontinentale shelfmensola?
112
411670
1847
poco oltre lo zoccolo continentale?
07:06
And they supportsupporto richricco biodiversitybiodiversità,
includingCompreso some very importantimportante fisheriesdella pesca.
113
414023
4119
Supportano una ricca biodiversità,
tra cui alcune importanti specie di pesci.
07:10
It's projectedproiettata that
by the endfine of this centurysecolo,
114
418856
3087
È previsto che entro la fine
di questo secolo,
07:14
70 percentper cento of all knownconosciuto cold-watercon acqua fredda coralsCoralli
in the entireintero oceanoceano
115
422226
5964
il 70% di tutti i coralli di acqua fredda
noti dell'intero oceano
07:20
will be surroundedcircondato by seawateracqua di mare
that is dissolvingdissoluzione theirloro coralcorallo structurestruttura.
116
428577
4694
saranno circondati da acqua marina che
scioglierà la loro struttura corallina.
07:28
The last exampleesempio I have
are these healthysalutare tropicaltropicale coralsCoralli.
117
436850
3658
L'ultimo esempio che ho
sono questi sani coralli tropicali.
07:33
They were placedposto in seawateracqua di mare at a pHpH
we're expectingaspettandosi by the yearanno 2100.
118
441072
4748
Sono stati messi in acqua marina con un pH
pari al valore che pensiamo avrà nel 2100.
07:39
After sixsei monthsmesi, the coralcorallo
has almostquasi completelycompletamente dissolveddissolto.
119
447484
5514
Dopo sei mesi, il corallo
si era quasi completamente sciolto.
07:46
Now coralcorallo reefsbarriere coralline supportsupporto
120
454170
2365
Le barriere coralline sostengono
07:48
25 percentper cento of all marineMarine life
in the entireintero oceanoceano.
121
456606
6527
il 25% di tutta la fauna marina
dell'intero oceano.
07:55
All marineMarine life.
122
463870
1150
Tutta la fauna marina.
07:58
So you can see: oceanoceano
acidificationacidificazione is a globalglobale threatminaccia.
123
466068
4325
Quindi capite: l'acidificazione oceanica
è una minaccia globale.
08:03
I have an eight-month-oldeight-month-old babybambino boyragazzo.
124
471038
2122
Ho un bimbo di 8 mesi.
08:05
UnlessA meno che non we startinizio now to slowlento this down,
125
473980
3857
Se non cominciamo ora
a rallentare tutto ciò,
08:10
I dreadterrore to think what our oceansoceani
will look like when he's a growncresciuto man.
126
478003
4365
non oso pensare a come sarà l'oceano
quando sarà un adulto.
08:15
We will see acidificationacidificazione.
127
483700
1968
Noi assisteremo all'acidificazione.
08:17
We have alreadygià put too much
carboncarbonio dioxidebiossido into the atmosphereatmosfera.
128
485830
4240
Ormai abbiamo immesso troppo diossido
di carbonio nell'atmosfera.
08:23
But we can slowlento this down.
129
491030
2682
Ma possiamo rallentare tutto ciò.
08:26
We can preventimpedire the worst-casenel caso peggiore scenarioscenario.
130
494096
4376
Possiamo prevenire lo scenario peggiore.
08:30
The only way of doing that
131
498750
2184
L'unico modo per farlo
08:33
is by reducingriducendo our
carboncarbonio dioxidebiossido emissionsemissioni.
132
501013
3304
è ridurre le nostre emissioni di
diossido di carbonio.
08:37
This is importantimportante for bothentrambi you and I,
for industryindustria, for governmentsi governi.
133
505010
4406
Ciò è importante per voi e me,
per l'industria, per i governi.
08:41
We need to work togetherinsieme,
slowlento down globalglobale warmingriscaldamento
134
509600
3771
Dobbiamo lavorare insieme,
rallentare il surriscaldamento globale
08:45
slowlento down oceanoceano acidificationacidificazione
135
513500
2381
rallentare l'acidificazione oceanica
08:48
and help to maintainmantenere a healthysalutare oceanoceano
and a healthysalutare planetpianeta
136
516080
4733
e aiutare a mantenere un oceano sano
e un pianeta sano
08:52
for our generationgenerazione
and for generationsgenerazioni to come.
137
520839
3291
per la nostra generazione
e per le generazioni a venire.
08:57
(ApplauseApplausi)
138
525324
4503
(Applausi)
Translated by Giada Colaneri
Reviewed by Valeria Fappani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Triona McGrath - Chemical oceanographer
Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities.

Why you should listen

Dr. Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities, particularly in relation to ocean acidification. Specifically, McGrath monitors levels of carbon dioxide in Irish marine waters to determine the accumulation and movement of carbon in the ocean and subsequent increase in ocean acidity. McGrath and her colleagues published the first rates of ocean acidification for Irish offshore waters and the first baseline dataset of carbon parameters in Irish coastal waters. This is crucial in our understanding of the future health of our oceans along with providing information to determine the impacts of ocean acidification on marine ecosystems.

McGrath is a post-doctorate researcher at the National University of Ireland, Galway, funded by the Marine Institute, Ireland. She has been researching ocean climate change since 2008; her latest research project started in February 2017, and for the next four years she will work with colleagues to further develop ocean acidification research in Ireland through the continuation of an ongoing time series in the Rockall Trough and the determination of seasonal and interannual variability of the carbon system in coastal waters. McGrath is a Fulbright Scholar, receiving a Fulbright Postdoctoral Scholarship in 2013 to visit Prof. Andrew Dickson’s laboratory at Scripps Institution of Oceanography, San Diego to further develop analytical skills in ocean carbon chemistry. 

McGrath has a Ph.D. in Chemical Oceanography and Bachelor of Marine Science from the National University of Ireland, Galway.

More profile about the speaker
Triona McGrath | Speaker | TED.com