ABOUT THE SPEAKER
Triona McGrath - Chemical oceanographer
Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities.

Why you should listen

Dr. Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities, particularly in relation to ocean acidification. Specifically, McGrath monitors levels of carbon dioxide in Irish marine waters to determine the accumulation and movement of carbon in the ocean and subsequent increase in ocean acidity. McGrath and her colleagues published the first rates of ocean acidification for Irish offshore waters and the first baseline dataset of carbon parameters in Irish coastal waters. This is crucial in our understanding of the future health of our oceans along with providing information to determine the impacts of ocean acidification on marine ecosystems.

McGrath is a post-doctorate researcher at the National University of Ireland, Galway, funded by the Marine Institute, Ireland. She has been researching ocean climate change since 2008; her latest research project started in February 2017, and for the next four years she will work with colleagues to further develop ocean acidification research in Ireland through the continuation of an ongoing time series in the Rockall Trough and the determination of seasonal and interannual variability of the carbon system in coastal waters. McGrath is a Fulbright Scholar, receiving a Fulbright Postdoctoral Scholarship in 2013 to visit Prof. Andrew Dickson’s laboratory at Scripps Institution of Oceanography, San Diego to further develop analytical skills in ocean carbon chemistry. 

McGrath has a Ph.D. in Chemical Oceanography and Bachelor of Marine Science from the National University of Ireland, Galway.

More profile about the speaker
Triona McGrath | Speaker | TED.com
TEDxFulbrightDublin

Triona McGrath: How pollution is changing the ocean's chemistry

Triona Mekgrat (Triona McGrath): Kako zagađenje menja hemiju okeana

Filmed:
1,510,462 views

Dok nastavljamo da pumpamo ugljen-dioksid u atmosferu, on se više rastvara u okeanima, što dovodi do drastičnih promena u hemiji vode. Triona Mekgrat istražuje ovaj proces, poznat kao acidifikacija okeana, i u ovom govoru nas vodi da zaronimo u svet okeanografa. Saznajte više o tome kako „zli blizanac klimatskih promena“ utiče na okean i život koji zavisi od njega.
- Chemical oceanographer
Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Da li ikada razmišljate
o tome koliko su okeani važni
00:13
Do you ever think about how importantважно
the oceansокеана are in our dailyдневно livesживи?
0
1627
4333
u našem svakodnevnom životu?
00:19
The oceansокеана coverпоклопац two-thirdsдве трећине of our planetПланета.
1
7830
2746
Okeani prekrivaju
dve trećine naše planete.
00:23
They provideпружити halfпола the oxygenкисеоник we breatheдиши.
2
11190
2401
Daju polovinu kiseonika koji udišemo.
00:26
They moderateумерен our climateклима.
3
14036
1654
Ublažavaju nam klimu.
00:28
And they provideпружити jobsпосао
and medicineмедицина and foodхрана
4
16055
3777
Obezbeđuju i poslove, lekove i hranu,
00:32
includingукључујући 20 percentпроценат of proteinбеланчевина
to feedнапајање the entireцео worldсвет populationпопулација.
5
20181
4944
uključujući 20 odsto proteina
za prehranu celokupne svetske populacije.
00:38
People used to think
that the oceansокеана were so vastогромно
6
26331
2516
Ljudi su ranije mislili
da su okeani toliko ogromni
00:40
that they wouldn'tне би be affectedутицало, дјеловало
by humanљудско activitiesактивности.
7
28872
2460
da na njih neće uticati
ljudske aktivnosti.
00:44
Well todayданас I'm going to tell you
about a seriousозбиљан realityреалност
8
32205
3286
Pa, danas ću vam govoriti
o ozbiljnoj realnosti
koja menja naše okeane,
a zove se acidifikacija okeana
00:47
that is changingпромена our oceansокеана
calledпозвани oceanокеан acidificationacidification,
9
35516
4632
00:52
or the evilзло twinблизанац of climateклима changeпромена.
10
40363
2365
ili zli blizanac klimatskih promena.
00:55
Did you know that the oceansокеана have absorbedапсорбован
25 percentпроценат of all of the carbonугљеник dioxideдиоксид
11
43900
5422
Da li ste znali da okeani apsorbuju
25 procenata celokupnog ugljen-dioksida
01:01
that we have emittedemituje to the atmosphereатмосферу?
12
49347
2243
koji oslobađamo u atmosferu?
01:03
Now this is just anotherдруги great serviceуслуга
providedобезбеђени by the oceansокеана
13
51970
3638
To je samo još jedna sjajna usluga
koju pružaju okeani,
01:07
sinceОд carbonугљеник dioxideдиоксид
is one of the greenhouseстаклена башта gasesгасови
14
55633
2869
jer je ugljen-dioksid
jedan od gasova staklene bašte
01:10
that's causingизазивајући climateклима changeпромена.
15
58527
1756
koji izazivaju klimatske promene.
01:13
But as we keep pumpingпумпинг
more and more and more
16
61310
4036
Ali kako nastavljamo
da pumpamo sve više i više
01:17
carbonугљеник dioxideдиоксид into the atmosphereатмосферу
17
65372
2492
ugljen-dioksida u atmosferu,
01:20
more is dissolvingraspuštanju into the oceansокеана.
18
68030
2453
više ga se rastvara u okeanima,
a to je ono što menja hemiju naših okeana.
01:22
And this is what's changingпромена
our oceanокеан chemistryхемија.
19
70803
2920
01:27
When carbonугљеник dioxideдиоксид dissolvesраствара се in seawaterморску воду,
20
75350
2388
Kada se ugljen-dioksid
rastvara u morskoj vodi,
prolazi kroz niz hemijskih reakcija.
01:29
it undergoesпролази a numberброј
of chemicalхемијски reactionsреакције.
21
77763
2238
01:32
Now luckyСрећно for you,
22
80420
1165
Srećom po vas,
01:33
I don't have time to get into
the detailsдетаље of the chemistryхемија for todayданас.
23
81610
3285
danas nemam vremena
da ulazim u detalje vezane za hemiju,
01:37
But I'll tell you as more
carbonугљеник dioxideдиоксид entersулази the oceanокеан,
24
85388
3324
ali reći ću vam da,
što više ugljen-dioksida ulazi u okean,
pH vrednost morske vode opada.
01:40
the seawaterморску воду pHpH goesиде down.
25
88737
2357
01:43
And this basicallyу основи meansзначи that there
is an increaseповећати in oceanокеан aciditykiselost.
26
91730
3967
To u suštini znači da postoji
povećanje kiselosti okeana.
01:48
And this wholeцела processпроцес
is calledпозвани oceanокеан acidificationacidification.
27
96348
4122
Čitav ovaj proces
naziva se acidifikacija okeana
01:52
And it's happeningдогађај
alongsiderame uz rame sa climateклима changeпромена.
28
100904
2726
i dešava se uporedo
sa klimatskim promenama.
01:56
ScientistsNaučnici have been monitoringмониторинг
oceanокеан acidificationacidification for over two decadesдеценија.
29
104356
4103
Naučnici prate acidifikaciju okeana
više od dve decenije.
02:00
This figureфигура is an importantважно
time seriesсерије in HawaiiNa Havajima,
30
108998
2673
Ove brojke predstavljaju
važan vremenski niz sa Havaja
02:03
and the topврх lineлине showsпоказује steadilyстално increasingповећање
concentrationskoncentracijama of carbonугљеник dioxideдиоксид,
31
111696
4895
i gornja linija pokazuje stalno povećanje
koncentracija ugljen-dioksida,
ili gasa CO2, u atmosferi.
02:08
or COCO2 gasгасни, in the atmosphereатмосферу.
32
116616
2515
02:11
And this is directlyдиректно as a resultрезултат
of humanљудско activitiesактивности.
33
119242
3246
Ovo direktno nastaje
kao rezultat ljudskih aktivnosti.
02:15
The lineлине underneathиспод showsпоказује the increasingповећање
concentrationskoncentracijama of carbonугљеник dioxideдиоксид
34
123340
4031
Linija ispod pokazuje porast
koncentracije ugljen-dioksida
02:19
that is dissolvedraspuštena
in the surfaceповршина of the oceanокеан
35
127396
2936
koji se rastvara na površini okeana,
02:22
whichкоја you can see is increasingповећање
at the sameисти rateстопа
36
130578
2959
što možete videti da raste istom brzinom
02:25
as carbonугљеник dioxideдиоксид in the atmosphereатмосферу
sinceОд measurementsмерења beganпочела.
37
133562
3174
kao i ugljen-dioksid u atmosferi
otkad su merenja otpočela.
02:28
The lineлине on the bottomдно showsпоказује
then showsпоказује the changeпромена in chemistryхемија.
38
136927
3007
Linija na dnu zatim pokazuje
promenu u hemiji.
02:31
As more carbonугљеник dioxideдиоксид
has enteredушао the oceanокеан,
39
139959
2826
Što je više ugljen-dioksida
ulazilo u okean,
02:34
the seawaterморску воду pHpH has goneотишла down,
40
142810
2246
pH vrednost morske vode je opadala,
02:37
whichкоја basicallyу основи meansзначи there has been
an increaseповећати in oceanокеан aciditykiselost.
41
145551
4047
što u suštini znači da je došlo
do porasta kiselosti okeana.
02:43
Now in IrelandIrska, scientistsнаучници are alsoтакође
monitoringмониторинг oceanокеан acidificationacidification --
42
151185
4070
Naučnici u Irskoj takođe prate
acidifikaciju okeana -
naučnici na Morskom institutu
02:47
scientistsнаучници at the MarineMarinac
InstituteInstitut and NUINUI GalwayGalway.
43
155280
2793
i Nacionalnom irskom
univerzitetu u Galveju.
02:50
And we, too, are seeingвиди
acidificationacidification at the sameисти rateстопа
44
158224
4149
Mi takođe uočavamo
acidifikaciju iste brzine
02:54
as these mainглавни oceanокеан time-seriesvreme-serija
sitesсајтови around the worldсвет.
45
162398
3007
kao i ovi glavni vremenski nizovi
u okeanima širom sveta.
02:57
So it's happeningдогађај right at our doorstepprag.
46
165866
2873
Dakle, ovo se dešava na našem pragu.
Sada bih htela da vam dam primer
načina na koji prikupljamo podatke
03:01
Now I'd like to give you an exampleпример
of just how we collectсакупити our dataподаци
47
169570
3158
da bismo pratili promene u okeanu.
03:04
to monitorмонитор a changingпромена oceanокеан.
48
172753
2253
03:07
FirstlyKao prvo we collectсакупити a lot of our samplesУзорци
in the middleсредина of winterзима.
49
175189
3055
Najpre prikupljamo veliki deo
naših uzoraka usred zime.
Kao što možete pretpostaviti,
na Severnom Atlantiku
03:10
So as you can imagineзамислити,
in the NorthSever AtlanticAtlantik
50
178269
2139
03:12
we get hitхит with some seriouslyозбиљно
stormyOlujna conditionsуслови --
51
180433
2605
nas pogađaju ozbiljne oluje,
tako da ovo nije za one među vama
koji dobijaju morsku bolest,
03:15
so not for any of you
who get a little motionкретање sicknessболест,
52
183149
2633
03:17
but we are collectingприкупљање
some very valuableвредно dataподаци.
53
185807
2428
ali prikupljamo vrlo vredne podatke.
03:20
So we lowerниже this instrumentинструмент
over the sideстрана of the shipброд,
54
188592
2879
Spuštamo ovaj instrument sa strane broda
03:23
and there are sensorsсензори
that are mountedugrađen on the bottomдно
55
191496
2436
i tu su senzori koji su postavljeni na dnu
koji nam mogu dati informacije
o okolnoj vodi,
03:25
that can tell us informationинформације about
the surroundingкоји окружује waterвода,
56
193957
2673
kao što su podaci o temperaturi
ili rastvorenom kiseoniku.
03:28
suchтаква as temperatureтемпература
or dissolvedraspuštena oxygenкисеоник.
57
196655
2420
03:31
And then we can collectсакупити our seawaterморску воду
samplesУзорци in these largeвелики bottlesбоце.
58
199450
3815
Onda možemo prikupiti uzorke morske vode
u ovim velikim bocama.
03:35
So we startпочетак at the bottomдно,
whichкоја can be over fourчетири kilometersкилометара deepдубоко
59
203432
3252
Počinjemo sa dna, što može biti
na dubini od preko četiri kilometara
03:38
just off our continentalконтинентално shelfpolica,
60
206709
1857
tik od našeg kontinentalnog praga,
03:40
and we take samplesУзорци at regularредовно intervalsintervalima
right up to the surfaceповршина.
61
208812
3666
i uzimamo uzorke
u pravilnim intervalima sve do površine.
03:44
We take the seawaterморску воду back on the deckпалуба,
62
212875
2261
Donesemo morsku vodu na palubu,
03:47
and then we can eitherили
analyzeанализирај them on the shipброд
63
215271
2379
a zatim je možemo analizirati ili na brodu
03:49
or back in the laboratoryлабораторија
for the differentразличит chemicalsхемикалије parametersпараметри.
64
217675
3135
ili nazad u laboratoriji
u pogledu raznih hemijskih parametara.
03:53
But why should we careнега?
65
221167
1286
Ali zašto bi nas bilo briga?
03:54
How is oceanокеан acidificationacidification
going to affectутицати all of us?
66
222651
4444
Kako će acidifikacija okeana
uticati na sve nas?
04:00
Well, here are the worryingзабрињавајуће factsчињенице.
67
228754
2912
Pa, evo zabrinjavajućih činjenica.
Već je došlo do povećanja
kiselosti okeana od 26 procenata
04:04
There has alreadyвећ been an increaseповећати
in oceanокеан aciditykiselost of 26 percentпроценат
68
232777
5802
04:10
sinceОд pre-industrialpred-industrijske timesпута,
whichкоја is directlyдиректно dueдуе to humanљудско activitiesактивности.
69
238604
4007
od preindustrijskog vremena,
što je direktno posledica
ljudskih aktivnosti.
04:15
UnlessOsim ako we can startпочетак slowingуспоравање down
our carbonугљеник dioxideдиоксид emissionsемисије,
70
243651
4087
Ukoliko ne počnemo da smanjujemo
ispuštanje ugljen-dioksida,
04:20
we're expectingочекујући an increaseповећати
in oceanокеан aciditykiselost of 170 percentпроценат
71
248031
5937
očekujemo povećanje
kiselosti okeana od 170 procenata
do kraja ovog veka.
04:26
by the endкрај of this centuryвек.
72
254388
2349
04:29
I mean this is withinу склопу
our children'sдеца lifetimeживотни век.
73
257713
2333
Mislim, ovo obuhvata živote naše dece.
04:33
This rateстопа of acidificationacidification
is 10 timesпута fasterбрже
74
261505
5618
Ova stopa acidifikacije je 10 puta brža
nego ijedna acidifikacija u našim okeanima
tokom više od 55 miliona godina.
04:39
than any acidificationacidification in our oceansокеана
for over 55 millionмилиона yearsгодине.
75
267148
6421
Dakle, život u našim morima
nikada ranije nije prolazio
04:46
So our marinemarinac life have never,
ever experiencedИскусан
76
274060
4371
04:50
suchтаква a fastбрзо rateстопа of changeпромена before.
77
278456
2769
kroz promene tako velikom brzinom,
04:53
So we literallyбуквално could not know
how they're going to copeсавладати.
78
281551
3899
tako da bukvalno nismo mogli
da znamo kako će se sa tim izboriti.
04:59
Now there was a naturalприродно acidificationacidification
eventдогађај millionsмилиони of yearsгодине agoпре,
79
287035
4586
Dogodila se prirodna acidifikacija
pre više miliona godina
koja je bila mnogo sporija
od onoga što uočavamo danas,
05:03
whichкоја was much slowerспорији
than what we're seeingвиди todayданас.
80
291646
2873
05:06
And this coincidedpoklopila se with a massмаса extinctionизумирање
of manyмноги marinemarinac speciesврсте.
81
294780
4841
a to se poklopilo sa masovnim izumiranjem
mnogih morskih vrsta.
Dakle, da li smo se u tom pravcu uputili?
05:12
So is that what we're headedна челу for?
82
300891
1587
Pa, možda.
05:15
Well, maybe.
83
303270
1150
05:17
StudiesStudije are showingпоказивање
some speciesврсте are actuallyзаправо doing quiteприлично well
84
305031
3492
Studije pokazuju da neke vrste
zapravo dobro funkcionišu,
05:20
but manyмноги are showingпоказивање a negativeнегативно responseодговор.
85
308548
2990
ali mnoge pokazuju negativnu reakciju.
05:25
One of the bigвелики concernsзабринутости is
as oceanокеан aciditykiselost increasesповећава се,
86
313086
4047
Jedna od stvari koje veoma zabrinjavaju
je što, dok se povećava kiselost okeana,
05:29
the concentrationконцентрација of carbonateкарбонат
ionsионс in seawaterморску воду decreaseсмањење.
87
317427
4254
smanjuje se koncentracija
karbonatnih jona u morskoj vodi.
05:34
Now these ionsионс are basicallyу основи
the buildingзграде blocksблокови
88
322490
2911
Ovi joni su u suštini gradivni materijal
05:37
for manyмноги marinemarinac speciesврсте
to make theirњихова shellsгранате,
89
325426
2801
za mnoge morske vrste,
za izgradnju njihovih ljuštura,
05:40
for exampleпример crabsраковице or musselsdagnje, oystersostrige.
90
328759
4555
na primer, kod kraba ili školjki, ostriga.
05:45
AnotherDrugi exampleпример are coralskorali.
91
333774
1960
Još jedan primer su korali.
Njima su takođe potrebni
ovi karbonatni joni u morskoj vodi
05:47
They alsoтакође need these carbonateкарбонат
ionsионс in seawaterморску воду
92
335932
3181
05:51
to make theirњихова coralкорал structureструктура
in orderнаручи to buildизградити coralкорал reefsGrebeni.
93
339138
3905
za stvaranje koralne strukture
kako bi izgradili koralne grebene.
05:56
As oceanокеан aciditykiselost increasesповећава се
94
344367
2190
Kako se kiselost okeana povećava
05:58
and the concentrationконцентрација
of carbonateкарбонат ionsионс decreaseсмањење,
95
346779
3230
i koncentracija karbonatnih jona smanjuje,
06:02
these speciesврсте first find it more difficultтешко
to make theirњихова shellsгранате.
96
350462
4460
ovim vrstama je teže
da proizvedu svoje omotače.
06:07
And at even even lowerниже levelsнивоа,
they can actuallyзаправо beginзапочети to dissolveраствара се.
97
355231
3809
Čak i na nižim nivoima
mogu početi da se rastvaraju.
06:12
This here is a pteropodpteropod,
it's calledпозвани a seaморе butterflyлептир.
98
360215
3063
Ovo ovde je pteropod;
zove se morski leptir.
06:15
And it's an importantважно foodхрана sourceизвор
in the oceanокеан for manyмноги speciesврсте,
99
363516
3174
To je važan izvor hrane
u okeanu za mnoge vrste,
06:18
from krillKril to salmonlosos right up to whalesкитови.
100
366952
3523
od račića do lososa, pa sve do kitova.
06:23
The shellшкољка of the pteropodpteropod
was placedпостављени into seawaterморску воду
101
371388
3514
Ljuštura pteropode
je stavljena u morsku vodu
sa pH vrednošću koju očekujemo
do kraja ovog veka.
06:26
at a pHpH that we're expectingочекујући
by the endкрај of this centuryвек.
102
374927
3420
06:31
After only 45 daysдана
at this very realisticrealna pHpH,
103
379204
5492
Nakon svega 45 dana
na ovoj veoma realističnoj pH vrednosti,
možete videti da se ljuštura
skoro potpuno rastvorila.
06:37
you can see the shellшкољка
has almostскоро completelyу потпуности dissolvedraspuštena.
104
385040
4142
06:41
So oceanокеан acidificationacidification could affectутицати
right up throughкроз the foodхрана chainланац --
105
389555
4134
Dakle, acidifikacija okeana
može uticati direktno kroz lanac ishrane -
06:45
and right ontoна our dinnerвечера platestablice.
106
393824
2111
i pravo na naš tanjir.
06:48
I mean who here
likesсвиђа shellfishškoljke? Or salmonlosos?
107
396474
3642
Mislim, ko ovde voli školjke? Ili lososa?
06:52
Or manyмноги other fishриба speciesврсте
108
400682
1628
Ili mnoge druge vrste riba
06:54
whoseчије foodхрана sourceизвор
in the oceanокеан could be affectedутицало, дјеловало?
109
402335
2843
čiji bi izvor hrane u okeanu
mogao bio pogođen?
Ovo su hladnovodni korali.
06:58
These are cold-waterpetom coralskorali.
110
406126
1847
07:00
And did you know we actuallyзаправо have
cold-waterpetom coralskorali in Irishirski watersводе,
111
408112
3533
A da li ste znali da zaista imamo
hladnovodne korale u irskim vodama,
07:03
just off our continentalконтинентално shelfpolica?
112
411670
1847
nedaleko od našeg kontinentalnog praga?
07:06
And they supportподршка richбогат biodiversitybiodiverziteta,
includingукључујући some very importantважно fisheriesribarstvo.
113
414023
4119
Oni podržavaju bogatu bioraznolikost,
uključujući neka važna ribolovna područja.
07:10
It's projectedпројектован that
by the endкрај of this centuryвек,
114
418856
3087
Predviđa se da će do kraja ovog veka
70 posto svih poznatih
hladnovodnih korala u celom okeanu
07:14
70 percentпроценат of all knownпознат cold-waterpetom coralskorali
in the entireцео oceanокеан
115
422226
5964
07:20
will be surroundedокружен by seawaterморску воду
that is dissolvingraspuštanju theirњихова coralкорал structureструктура.
116
428577
4694
biti okruženo morskom vodom
koja rastvara njihovu koralnu strukturu.
07:28
The last exampleпример I have
are these healthyздрав tropicalтропски coralskorali.
117
436850
3658
Poslednji primer koji imam
su ovi zdravi tropski korali.
07:33
They were placedпостављени in seawaterморску воду at a pHpH
we're expectingочекујући by the yearгодине 2100.
118
441072
4748
Oni su stavljeni u morsku vodu
na pH vrednosti
koju očekujemo do 2100. godine.
07:39
After sixшест monthsмесеци, the coralкорал
has almostскоро completelyу потпуности dissolvedraspuštena.
119
447484
5514
Nakon šest meseci,
koral se skoro potpuno rastvorio.
07:46
Now coralкорал reefsGrebeni supportподршка
120
454170
2365
Koralni grebeni podržavaju
25 posto celokupnog morskog života
u čitavom okeanu.
07:48
25 percentпроценат of all marinemarinac life
in the entireцео oceanокеан.
121
456606
6527
07:55
All marinemarinac life.
122
463870
1150
Celokupnog morskog života.
07:58
So you can see: oceanокеан
acidificationacidification is a globalглобално threatпретња.
123
466068
4325
Dakle, možete uvideti,
acidifikacija okeana je globalna pretnja.
08:03
I have an eight-month-oldosam meseci babyбеба boyдечко.
124
471038
2122
Imam dečaka starog osam meseci.
08:05
UnlessOsim ako we startпочетак now to slowспор this down,
125
473980
3857
Osim ako ne počnemo
da usporavamo ovo sada,
08:10
I dreadстрах to think what our oceansокеана
will look like when he's a grownодрастао man.
126
478003
4365
bojim se da razmišljam o tome
kako će naši okeani izgledati
kada on bude odrasli čovek.
08:15
We will see acidificationacidification.
127
483700
1968
Videćemo acidifikaciju.
Već smo ispustili
previše ugljen-dioksida u atmosferu.
08:17
We have alreadyвећ put too much
carbonугљеник dioxideдиоксид into the atmosphereатмосферу.
128
485830
4240
08:23
But we can slowспор this down.
129
491030
2682
Ali možemo ovo usporiti.
08:26
We can preventспречити the worst-casenajgori scenarioсценарио.
130
494096
4376
Možemo sprečiti najgori scenario.
08:30
The only way of doing that
131
498750
2184
Jedini način da to uradimo
je smanjenje naše emisije ugljen-dioksida.
08:33
is by reducingсмањење our
carbonугљеник dioxideдиоксид emissionsемисије.
132
501013
3304
08:37
This is importantважно for bothи једно и друго you and I,
for industryиндустрија, for governmentsвлада.
133
505010
4406
Ovo je važno i za vas i mene,
za industriju, za vlasti.
08:41
We need to work togetherзаједно,
slowспор down globalглобално warmingзагревање
134
509600
3771
Moramo da radimo zajedno,
da usporimo globalno zagrevanje,
08:45
slowспор down oceanокеан acidificationacidification
135
513500
2381
usporimo acidifikaciju okeana
08:48
and help to maintainуспоставити a healthyздрав oceanокеан
and a healthyздрав planetПланета
136
516080
4733
i pomognemo da se održi
zdrav okean i zdrava planeta
za našu generaciju i buduće generacije.
08:52
for our generationгенерације
and for generationsгенерације to come.
137
520839
3291
08:57
(ApplauseAplauz)
138
525324
4503
(Aplauz)
Translated by Ivana Krivokuća
Reviewed by Tijana Mihajlović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Triona McGrath - Chemical oceanographer
Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities.

Why you should listen

Dr. Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities, particularly in relation to ocean acidification. Specifically, McGrath monitors levels of carbon dioxide in Irish marine waters to determine the accumulation and movement of carbon in the ocean and subsequent increase in ocean acidity. McGrath and her colleagues published the first rates of ocean acidification for Irish offshore waters and the first baseline dataset of carbon parameters in Irish coastal waters. This is crucial in our understanding of the future health of our oceans along with providing information to determine the impacts of ocean acidification on marine ecosystems.

McGrath is a post-doctorate researcher at the National University of Ireland, Galway, funded by the Marine Institute, Ireland. She has been researching ocean climate change since 2008; her latest research project started in February 2017, and for the next four years she will work with colleagues to further develop ocean acidification research in Ireland through the continuation of an ongoing time series in the Rockall Trough and the determination of seasonal and interannual variability of the carbon system in coastal waters. McGrath is a Fulbright Scholar, receiving a Fulbright Postdoctoral Scholarship in 2013 to visit Prof. Andrew Dickson’s laboratory at Scripps Institution of Oceanography, San Diego to further develop analytical skills in ocean carbon chemistry. 

McGrath has a Ph.D. in Chemical Oceanography and Bachelor of Marine Science from the National University of Ireland, Galway.

More profile about the speaker
Triona McGrath | Speaker | TED.com